期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
3
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
汉语虚词huo和huohuo用法初探
被引量:
3
1
作者
李映忠
《青海师专学报》
2008年第3期29-33,共5页
通过对huo和huohuo历时、共时发展演变情况的考察,以及对作者所在方言点词汇系统用法的调查,我们认为:(1)huo是由"和"、"合"、"活"等融合生长成的一个逐渐虚化的语素。(2)huohuo一直是个用于摹声、状貌...
通过对huo和huohuo历时、共时发展演变情况的考察,以及对作者所在方言点词汇系统用法的调查,我们认为:(1)huo是由"和"、"合"、"活"等融合生长成的一个逐渐虚化的语素。(2)huohuo一直是个用于摹声、状貌的词缀。但在现代汉语方言中,huohuo主要用于状貌。
展开更多
关键词
汉语
huo
huohuo
用法
下载PDF
职称材料
现代汉语副词“活活”的用法及其来源
2
作者
董正存
李孟诗
《汉语学报》
北大核心
2024年第3期16-27,共12页
现代汉语副词“活活”的三种义项和用法之间不存在引申关系。在汉语史中,双音节“活活”的所有意义和用法几乎都能在单音节“活”的意义和用法中找到系统对应,这表明双音节“活活”是不同意义和用法的单音节“活”经由重叠这一语法手段...
现代汉语副词“活活”的三种义项和用法之间不存在引申关系。在汉语史中,双音节“活活”的所有意义和用法几乎都能在单音节“活”的意义和用法中找到系统对应,这表明双音节“活活”是不同意义和用法的单音节“活”经由重叠这一语法手段所共同征用的同一语言编码形式。
展开更多
关键词
“活活”
“活”
重叠
下载PDF
职称材料
副詞“活活”的產生和語法化——兼論語義演變中核心義與語境變異的互動
3
作者
胡朗
《汉语史研究集刊》
2020年第2期144-154,共11页
副詞"活活"的產生和語法化在核心義和語境變異的互動中實現,其語義上發生了虚化。動詞"活"的[+活著]特徵弱化,在與變異語境"致死"義動結式的互動中產生"殘酷"和"悲慘"意味,並在構形...
副詞"活活"的產生和語法化在核心義和語境變異的互動中實現,其語義上發生了虚化。動詞"活"的[+活著]特徵弱化,在與變異語境"致死"義動結式的互動中產生"殘酷"和"悲慘"意味,並在構形重疊的基礎上進一步構詞重疊爲副詞"活活",摹狀性增強。此後,"活活"的[+活著]特徵繼續弱化甚至消失,在語境中吸收的隱性語義特徵[+受損]開始核心化,使"活活"用於更多的受損語境。由於組合成分和語義、語用環境的變異,表現爲受損對象在生命度上的降低,受損行爲從凸顯結果到凸顯程度,"活活"的[+受損]特徵得到不同角度的激活,衍生出不同的語義。此外,虚化後的"活活"在語境中表現出隱性特徵[+偏預期],但尚未核心化。"活活"的核心義与語境變異互動過程中涉及隱喻、移情和主觀化。
展开更多
关键词
活活
語法化
核心義
語境變異
互動
原文传递
题名
汉语虚词huo和huohuo用法初探
被引量:
3
1
作者
李映忠
机构
陇东学院中文系
出处
《青海师专学报》
2008年第3期29-33,共5页
文摘
通过对huo和huohuo历时、共时发展演变情况的考察,以及对作者所在方言点词汇系统用法的调查,我们认为:(1)huo是由"和"、"合"、"活"等融合生长成的一个逐渐虚化的语素。(2)huohuo一直是个用于摹声、状貌的词缀。但在现代汉语方言中,huohuo主要用于状貌。
关键词
汉语
huo
huohuo
用法
Keywords
Chinese
huo
huohuo
usage
分类号
H17 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
现代汉语副词“活活”的用法及其来源
2
作者
董正存
李孟诗
机构
中国人民大学文学院
出处
《汉语学报》
北大核心
2024年第3期16-27,共12页
基金
中国人民大学科学研究基金项目(中央高校基本科研业务费专项资金资助)重大项目“汉语量范畴系统的历时发展及语义演变研究”(编号:22XNL019)资助。
文摘
现代汉语副词“活活”的三种义项和用法之间不存在引申关系。在汉语史中,双音节“活活”的所有意义和用法几乎都能在单音节“活”的意义和用法中找到系统对应,这表明双音节“活活”是不同意义和用法的单音节“活”经由重叠这一语法手段所共同征用的同一语言编码形式。
关键词
“活活”
“活”
重叠
Keywords
huohuo
huo
reduplication
分类号
H146 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
副詞“活活”的產生和語法化——兼論語義演變中核心義與語境變異的互動
3
作者
胡朗
机构
四川大學文學與新聞學院
出处
《汉语史研究集刊》
2020年第2期144-154,共11页
文摘
副詞"活活"的產生和語法化在核心義和語境變異的互動中實現,其語義上發生了虚化。動詞"活"的[+活著]特徵弱化,在與變異語境"致死"義動結式的互動中產生"殘酷"和"悲慘"意味,並在構形重疊的基礎上進一步構詞重疊爲副詞"活活",摹狀性增強。此後,"活活"的[+活著]特徵繼續弱化甚至消失,在語境中吸收的隱性語義特徵[+受損]開始核心化,使"活活"用於更多的受損語境。由於組合成分和語義、語用環境的變異,表現爲受損對象在生命度上的降低,受損行爲從凸顯結果到凸顯程度,"活活"的[+受損]特徵得到不同角度的激活,衍生出不同的語義。此外,虚化後的"活活"在語境中表現出隱性特徵[+偏預期],但尚未核心化。"活活"的核心義与語境變異互動過程中涉及隱喻、移情和主觀化。
关键词
活活
語法化
核心義
語境變異
互動
Keywords
huohuo
(活活)
grammaticalization
core semantic feature
context variation
interaction
分类号
H14 [语言文字—汉语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
汉语虚词huo和huohuo用法初探
李映忠
《青海师专学报》
2008
3
下载PDF
职称材料
2
现代汉语副词“活活”的用法及其来源
董正存
李孟诗
《汉语学报》
北大核心
2024
0
下载PDF
职称材料
3
副詞“活活”的產生和語法化——兼論語義演變中核心義與語境變異的互動
胡朗
《汉语史研究集刊》
2020
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部