Long Day' s Journey into Night is one of Eugene O' Neill' s (1888-1953) masterpieces, who is a great American playwright and called the father of modern American drama. This thesis aims at the analysis of ...Long Day' s Journey into Night is one of Eugene O' Neill' s (1888-1953) masterpieces, who is a great American playwright and called the father of modern American drama. This thesis aims at the analysis of the contradictions in family members in the play. The first part analyzes the contradictions between wife and husband. The second part focuses on the contradictory relationship in parents and sons. The contradictions between brothers are discussed in the third part. Through the study of the causes of the contradictory relationship among family members, the tragedy of the characters in the play will be explored to the readers, which is also the tragedy of modern Ameri can people.展开更多
丈夫不忠,妻子忍无可忍,咬掉了丈夫的一个手指这类事情在“天下奇观”里,早已不是什么新闻。本文的主题句值得模仿学习。主句很短,尾巴很长,显示了英语句式之美。主句核心是:…businessman lost part…。不料,作者将时间状语从句割裂开...丈夫不忠,妻子忍无可忍,咬掉了丈夫的一个手指这类事情在“天下奇观”里,早已不是什么新闻。本文的主题句值得模仿学习。主句很短,尾巴很长,显示了英语句式之美。主句核心是:…businessman lost part…。不料,作者将时间状语从句割裂开来。又插入了一个定语从句who suspected him of having an affair,表达就有了英语味。还有,其中委婉语having an affair也很有新意。】展开更多
文摘Long Day' s Journey into Night is one of Eugene O' Neill' s (1888-1953) masterpieces, who is a great American playwright and called the father of modern American drama. This thesis aims at the analysis of the contradictions in family members in the play. The first part analyzes the contradictions between wife and husband. The second part focuses on the contradictory relationship in parents and sons. The contradictions between brothers are discussed in the third part. Through the study of the causes of the contradictory relationship among family members, the tragedy of the characters in the play will be explored to the readers, which is also the tragedy of modern Ameri can people.
文摘丈夫不忠,妻子忍无可忍,咬掉了丈夫的一个手指这类事情在“天下奇观”里,早已不是什么新闻。本文的主题句值得模仿学习。主句很短,尾巴很长,显示了英语句式之美。主句核心是:…businessman lost part…。不料,作者将时间状语从句割裂开来。又插入了一个定语从句who suspected him of having an affair,表达就有了英语味。还有,其中委婉语having an affair也很有新意。】