As anticipated from studies of ophiolite complexes,direct investigations of the oceanic crust confirm that basaltic dikes are an integral part of the upper 2 km of the oceanic crust.Currently available information sug...As anticipated from studies of ophiolite complexes,direct investigations of the oceanic crust confirm that basaltic dikes are an integral part of the upper 2 km of the oceanic crust.Currently available information suggests展开更多
A suit of metamorphic rocks experienced amphibolite and partly granulite facies metamorphism exposed on the Lhasa block,which are recognized as the basement of the Lhasa block named as Nyainqentanglha Group in the
This paper approaches interpretation of metonymies in translation from the angle of implicationalization,in the process of which stereotypical relations play an important role.It discusses semantic motivation and form...This paper approaches interpretation of metonymies in translation from the angle of implicationalization,in the process of which stereotypical relations play an important role.It discusses semantic motivation and formulation of a metonymy and concerns itself with the contextual elements which bring the relevant association into prominence and with the mapping relations with the community as well.It suggests that to come at the right semantic orientation of the original,the translator should be alert to the ways the author sees the world and the principles by which the SL community establishes relations between one thing and another. [展开更多
文摘As anticipated from studies of ophiolite complexes,direct investigations of the oceanic crust confirm that basaltic dikes are an integral part of the upper 2 km of the oceanic crust.Currently available information suggests
基金funded by grants from the NSF China(No.41572051)the China Geological Survey(No.DD20160022-01)project from Institute of Geology,Chinese Academy of Geological Sciences(J1518)
文摘A suit of metamorphic rocks experienced amphibolite and partly granulite facies metamorphism exposed on the Lhasa block,which are recognized as the basement of the Lhasa block named as Nyainqentanglha Group in the
文摘This paper approaches interpretation of metonymies in translation from the angle of implicationalization,in the process of which stereotypical relations play an important role.It discusses semantic motivation and formulation of a metonymy and concerns itself with the contextual elements which bring the relevant association into prominence and with the mapping relations with the community as well.It suggests that to come at the right semantic orientation of the original,the translator should be alert to the ways the author sees the world and the principles by which the SL community establishes relations between one thing and another. [