Bioinformatic analysis of large and complex omics datasets has become increasingly useful in modern day biology by providing a great depth of information,with its application to neuroscience termed neuroinformatics.Da...Bioinformatic analysis of large and complex omics datasets has become increasingly useful in modern day biology by providing a great depth of information,with its application to neuroscience termed neuroinformatics.Data mining of omics datasets has enabled the generation of new hypotheses based on differentially regulated biological molecules associated with disease mechanisms,which can be tested experimentally for improved diagnostic and therapeutic targeting of neurodegenerative diseases.Importantly,integrating multi-omics data using a systems bioinformatics approach will advance the understanding of the layered and interactive network of biological regulation that exchanges systemic knowledge to facilitate the development of a comprehensive human brain profile.In this review,we first summarize data mining studies utilizing datasets from the individual type of omics analysis,including epigenetics/epigenomics,transcriptomics,proteomics,metabolomics,lipidomics,and spatial omics,pertaining to Alzheimer's disease,Parkinson's disease,and multiple sclerosis.We then discuss multi-omics integration approaches,including independent biological integration and unsupervised integration methods,for more intuitive and informative interpretation of the biological data obtained across different omics layers.We further assess studies that integrate multi-omics in data mining which provide convoluted biological insights and offer proof-of-concept proposition towards systems bioinformatics in the reconstruction of brain networks.Finally,we recommend a combination of high dimensional bioinformatics analysis with experimental validation to achieve translational neuroscience applications including biomarker discovery,therapeutic development,and elucidation of disease mechanisms.We conclude by providing future perspectives and opportunities in applying integrative multi-omics and systems bioinformatics to achieve precision phenotyping of neurodegenerative diseases and towards personalized medicine.展开更多
In the 21st century,the development of digital and new media technologies has ushered in an age of pervasive multimodal communication,which has significantly amplified the role of multimodal translation in facilitatin...In the 21st century,the development of digital and new media technologies has ushered in an age of pervasive multimodal communication,which has significantly amplified the role of multimodal translation in facilitating crosscultural exchanges.Despite the profound impact of these developments,the prevailing translation pedagogy remains predominantly focused on the enhancement of linguistic translation skills,with noticeable neglect of the imperative to cultivate students’competencies in multimodal translation.Based on the distinctive characteristics and challenges that multimodal translation presents in the context of new media,this study delves into the formulation of educational objectives and curriculum design for the training of multimodal translators.The intent is to propose a framework that can guide the preparation of translators who are adept and equipped to navigate the complexities and demands of the contemporary age.展开更多
Translation teaching in college English classes is highly teacher-centered, so students are not fully motivated and therefore lack basic interests to fulfill these tasks. In order for students to be more involved and ...Translation teaching in college English classes is highly teacher-centered, so students are not fully motivated and therefore lack basic interests to fulfill these tasks. In order for students to be more involved and more learning independent, translation teaching needs to become student-centered and task-based. This paper discusses the theoretical basis of this teaching method and suggests possible ways to use the method.展开更多
The paper will devote to explore the deeper integration of translation aesthetics and pragmatics from the perspective of the relevance theory in an effort to contribute to the advance of traditional Chinese discourse ...The paper will devote to explore the deeper integration of translation aesthetics and pragmatics from the perspective of the relevance theory in an effort to contribute to the advance of traditional Chinese discourse on translation.展开更多
Comprehensive English is a very basic and important course for English majors,according to the features of the text-book A New English Course,teachers should adopt the integration of grammar translation method and com...Comprehensive English is a very basic and important course for English majors,according to the features of the text-book A New English Course,teachers should adopt the integration of grammar translation method and communicative approach to improve students' linguistic competence and communicative competence.展开更多
In this paper, a class of singular integral equations with complex translations is discussed. By using the Plemelj projection method the authors reduce them to the boundary value problem of analytic functions in A(+)(...In this paper, a class of singular integral equations with complex translations is discussed. By using the Plemelj projection method the authors reduce them to the boundary value problem of analytic functions in A(+)(H) over cap(0) with upper translation and the boundary value problem of analytic functions in A-(H) over cap(0) with lower translation, which are solved here.展开更多
To facilitate users to access the desired information, many researches have dedicated to the Deep Web (i.e. Web databases) integration. We focus on query translation which is an important part of the Deep Web integr...To facilitate users to access the desired information, many researches have dedicated to the Deep Web (i.e. Web databases) integration. We focus on query translation which is an important part of the Deep Web integration. Our aim is to construct automatically a set of constraints mapping rules so that the system can translate the query from the integrated interface to the Web database interfaces based on them. We construct a concept hierarchy for the attributes of the query interfaces, especially, store the synonyms and the types (e.g. Number, Text, etc.) for every concept At the same time, we construct the data hierarchies for some concepts if necessary. Then we present an algorithm to generate the constraint mapping rules based on these hierarchies. The approach is suitable for the scalability of such application and can be extended easily from one domain to another for its domain independent feature. The results of experiment show its effectiveness and efficiency.展开更多
In this paper,some kinds of singular integral equations of convolution type with reflection and translation shift are discussed and they are turned into Riemann boundary value problems with both discontinuous coeffici...In this paper,some kinds of singular integral equations of convolution type with reflection and translation shift are discussed and they are turned into Riemann boundary value problems with both discontinuous coefficients and reflection by using the Fourier transform.In spite of the classical method for solution,we are to give another method,therefore the general solution and condition of solvability are obtained in class{0}.展开更多
With the rapid development of economy and technology, the world is becoming a global village. Cultural integration is an essential part under the globalization trend. Communications between different countries has bee...With the rapid development of economy and technology, the world is becoming a global village. Cultural integration is an essential part under the globalization trend. Communications between different countries has been paid high attention to. News, as a carrier of the information, is received by large amount of people. Thus translators play an essential role in promoting the intercultural activity. The thesis discusses translation strategies in order to come up with a better idea of C-E translation under the influence of cultural integration.展开更多
Poetic metaphor is a kind of conceptual structure formed by conceptual integration.It is the cognitive means,which is used by the poets to understand things and express emotions.As a conceptual structure,the poetic me...Poetic metaphor is a kind of conceptual structure formed by conceptual integration.It is the cognitive means,which is used by the poets to understand things and express emotions.As a conceptual structure,the poetic metaphor expresses certain semantic content,and its meaning construction is a kind of non-linear integration mode.In the translation of poetic metaphor,the translators should take the conceptual integration theory as the guide,construe the poetic metaphor firstly,in order to understand that what entities are participated in the conceptual integration of the poetic metaphor,and how the process of conceptual integration is;then,take the construal results as the basis,and take the cultural background of the target language as a reference,to reconstruct poetic metaphor in the target language,so as to achieve the purpose of translation and information dissemination.In the process of poetic metaphor translation,the translator’s cognitive model,ability and preference,the proficiency of the source language and target language,the familiarity of the culture of the source language and target language,personal encyclopedic knowledge reserve,and personal language expressing preference will affect the translation results of poetic metaphor.In addition,when the translators reconstruct the poetic metaphor in the target language,they must follow the principle of semantic consistency,cultural adaptation and universality.展开更多
The course of college English translation is of vital importance in enhancing students' translating skills, comprehending bilateral cultures—the original one and the target one, transmitting Chinese classics to t...The course of college English translation is of vital importance in enhancing students' translating skills, comprehending bilateral cultures—the original one and the target one, transmitting Chinese classics to the world and promoting effective communication. In terms of translating classic works, cultural integration strategy is quite an essential way to bridge cultural gap. This article aims at illustrating the significant role of cultural integration strategy in translating Chinese classic works by analyzing Ku Hunming's translation of Zhong Yong, including his translating motivation, strategy and effect, to improve college English translation teaching, especially in translating Chinese classics abroad.展开更多
The purpose of this article is to explore how important that task-based language teaching(TBLT)interacts with Infor mation and Communication Technology(ICT)into English language teaching(ELT)in China.Many researchers ...The purpose of this article is to explore how important that task-based language teaching(TBLT)interacts with Infor mation and Communication Technology(ICT)into English language teaching(ELT)in China.Many researchers have already studied that ICT and TBLT innovate the traditional teaching methods and improve our teaching or learning.However,they sepa rated TBLT from ICT instead of integrating these two ways into ELT.Few researches studied on how importance task-based in teracts with integration ICT into ELT in China.Under this circumstance,this article reviews the literature related to the present situation,which includes the brief introduction in English language teaching problems,the general concepts of ICT in ELT,taskbased teaching methodology in ELT,some studies on task-based interacting with integration ICT into ELT,discussion and con clusion.展开更多
In this paper, four kinds of integral equations of convolution type are solved, in which the reflection occurs, that is, besides the unknown f(t),f(-t) is also appeared. Moreover, it is mentioned that the methods or s...In this paper, four kinds of integral equations of convolution type are solved, in which the reflection occurs, that is, besides the unknown f(t),f(-t) is also appeared. Moreover, it is mentioned that the methods or solution for two of them are still effective when translation shifts, i.e., f(t+lambda(j)) or/and f(-t-mu(j)), occur in addition.展开更多
The singularities, oscillatory performances and the contributing factors to the 3-'D translating-pulsating source Green function of deep-water Havelock form which consists of a local disturbance part and a far-field ...The singularities, oscillatory performances and the contributing factors to the 3-'D translating-pulsating source Green function of deep-water Havelock form which consists of a local disturbance part and a far-field wave-like part, are analyzed systematically. Relative numerical integral methods about the two parts are presented in this paper. An improved method based on LOBATTO rule is used to eliminate singularities caused respectively by infinite discontinuity and jump discontinuous node from the local disturbance part function, which makes the improvement of calculation efficiency and accuracy possible. And variable substitution is applied to remove the singularity existing at the end of the integral interval of the far-field wave-like part function. Two auxiliary techniques such as valid interval calculation and local refinement of integral steps technique in narrow zones near false singularities are applied so as to avoid unnecessary integration of invalid interval and improve integral accordance. Numerical test results have proved the efficiency and accuracy in these integral methods that thus can be applied to calculate hydrodynamic performance of floating structures moving in waves.展开更多
A brand is the identity of a specific product,service,or business.The brand name is quite often used interchangeably with "brand",although it is more correctly used to specifically denote written or spoken l...A brand is the identity of a specific product,service,or business.The brand name is quite often used interchangeably with "brand",although it is more correctly used to specifically denote written or spoken linguistic elements of any product.Developed from the mental space theory,conceptual blending theory is an important part of cognitive linguistic researches.Based on this theory and integration networks,this paper explains the meaning construction of the translated brand names and the way people understand them.This paper takes two successful translation cases and two unsuccessful ones to make the contrast analysis.It proves that conceptual blending theory can provide detailed description and profound explanation of the perceiving process of brand name translation.Meanwhile it points out the direction of brand name translation from the perspective of cognitive linguistics.展开更多
The Governance of China features the application of metaphors with Chinese characteristics.Metaphor is very persuasive.It uses rational and conscious conceptual basis with emotional and metaphoric meaning to describe ...The Governance of China features the application of metaphors with Chinese characteristics.Metaphor is very persuasive.It uses rational and conscious conceptual basis with emotional and metaphoric meaning to describe facts and affect people’s perception.Through statistical analysis of Xi Jinping’s metaphorical expression and its resonance of the source domain,the current research focuses on the identification of conceptual metaphors in TGOC and explores its translation strategies.It is found that the ROSD of JOURNEY,BUILDING and WAR metaphors are among the highest and significant.Four networks have been identified to translate the culture-specific metaphors from Chinese into English,while the Single-Scopes dominate an overwhelming majority.Single-Scopes and Double-Scopes are the main cognitive strategies for the C-E translation.展开更多
基金supported by a Lee Kong Chian School of Medicine Dean’s Postdoctoral Fellowship(021207-00001)from Nanyang Technological University(NTU)Singapore and a Mistletoe Research Fellowship(022522-00001)from the Momental Foundation USA.Jialiu Zeng is supported by a Presidential Postdoctoral Fellowship(021229-00001)from NTU Singapore and an Open Fund Young Investigator Research Grant(OF-YIRG)(MOH-001147)from the National Medical Research Council(NMRC)SingaporeSu Bin Lim is supported by the National Research Foundation(NRF)of Korea(Grant Nos.:2020R1A6A1A03043539,2020M3A9D8037604,2022R1C1C1004756)a grant of the Korea Health Technology R&D Project through the Korea Health Industry Development Institute(KHIDI),funded by the Ministry of Health&Welfare,Republic of Korea(Grant No.:HR22C1734).
文摘Bioinformatic analysis of large and complex omics datasets has become increasingly useful in modern day biology by providing a great depth of information,with its application to neuroscience termed neuroinformatics.Data mining of omics datasets has enabled the generation of new hypotheses based on differentially regulated biological molecules associated with disease mechanisms,which can be tested experimentally for improved diagnostic and therapeutic targeting of neurodegenerative diseases.Importantly,integrating multi-omics data using a systems bioinformatics approach will advance the understanding of the layered and interactive network of biological regulation that exchanges systemic knowledge to facilitate the development of a comprehensive human brain profile.In this review,we first summarize data mining studies utilizing datasets from the individual type of omics analysis,including epigenetics/epigenomics,transcriptomics,proteomics,metabolomics,lipidomics,and spatial omics,pertaining to Alzheimer's disease,Parkinson's disease,and multiple sclerosis.We then discuss multi-omics integration approaches,including independent biological integration and unsupervised integration methods,for more intuitive and informative interpretation of the biological data obtained across different omics layers.We further assess studies that integrate multi-omics in data mining which provide convoluted biological insights and offer proof-of-concept proposition towards systems bioinformatics in the reconstruction of brain networks.Finally,we recommend a combination of high dimensional bioinformatics analysis with experimental validation to achieve translational neuroscience applications including biomarker discovery,therapeutic development,and elucidation of disease mechanisms.We conclude by providing future perspectives and opportunities in applying integrative multi-omics and systems bioinformatics to achieve precision phenotyping of neurodegenerative diseases and towards personalized medicine.
基金2020 Chongqing Municipal Education Planning Project“Research on the Cultivation of Multimodal Translation Talent in the Digital Age”(2020-GX-278)Chongqing Higher Education Teaching Reform Research Project“Research on the Cultivation Model of Compound Application-Oriented Foreign Language Talent Based on the Integration of Classrooms One,Two,and Three Under the Background of the New Liberal Arts”(233177)。
文摘In the 21st century,the development of digital and new media technologies has ushered in an age of pervasive multimodal communication,which has significantly amplified the role of multimodal translation in facilitating crosscultural exchanges.Despite the profound impact of these developments,the prevailing translation pedagogy remains predominantly focused on the enhancement of linguistic translation skills,with noticeable neglect of the imperative to cultivate students’competencies in multimodal translation.Based on the distinctive characteristics and challenges that multimodal translation presents in the context of new media,this study delves into the formulation of educational objectives and curriculum design for the training of multimodal translators.The intent is to propose a framework that can guide the preparation of translators who are adept and equipped to navigate the complexities and demands of the contemporary age.
文摘Translation teaching in college English classes is highly teacher-centered, so students are not fully motivated and therefore lack basic interests to fulfill these tasks. In order for students to be more involved and more learning independent, translation teaching needs to become student-centered and task-based. This paper discusses the theoretical basis of this teaching method and suggests possible ways to use the method.
文摘The paper will devote to explore the deeper integration of translation aesthetics and pragmatics from the perspective of the relevance theory in an effort to contribute to the advance of traditional Chinese discourse on translation.
文摘Comprehensive English is a very basic and important course for English majors,according to the features of the text-book A New English Course,teachers should adopt the integration of grammar translation method and communicative approach to improve students' linguistic competence and communicative competence.
文摘In this paper, a class of singular integral equations with complex translations is discussed. By using the Plemelj projection method the authors reduce them to the boundary value problem of analytic functions in A(+)(H) over cap(0) with upper translation and the boundary value problem of analytic functions in A-(H) over cap(0) with lower translation, which are solved here.
基金Supported by the National Natural Science Foundation of China (60573091)the Natural Science Foundation of Beijing(4073035)the Key Project of Ministry of Education of China (03044)
文摘To facilitate users to access the desired information, many researches have dedicated to the Deep Web (i.e. Web databases) integration. We focus on query translation which is an important part of the Deep Web integration. Our aim is to construct automatically a set of constraints mapping rules so that the system can translate the query from the integrated interface to the Web database interfaces based on them. We construct a concept hierarchy for the attributes of the query interfaces, especially, store the synonyms and the types (e.g. Number, Text, etc.) for every concept At the same time, we construct the data hierarchies for some concepts if necessary. Then we present an algorithm to generate the constraint mapping rules based on these hierarchies. The approach is suitable for the scalability of such application and can be extended easily from one domain to another for its domain independent feature. The results of experiment show its effectiveness and efficiency.
基金Supported by the Qufu Normal University Youth Fund(XJ201218)
文摘In this paper,some kinds of singular integral equations of convolution type with reflection and translation shift are discussed and they are turned into Riemann boundary value problems with both discontinuous coefficients and reflection by using the Fourier transform.In spite of the classical method for solution,we are to give another method,therefore the general solution and condition of solvability are obtained in class{0}.
文摘With the rapid development of economy and technology, the world is becoming a global village. Cultural integration is an essential part under the globalization trend. Communications between different countries has been paid high attention to. News, as a carrier of the information, is received by large amount of people. Thus translators play an essential role in promoting the intercultural activity. The thesis discusses translation strategies in order to come up with a better idea of C-E translation under the influence of cultural integration.
基金四川大学火花创新项目库项目(2018hhs-38)资助“the Fundamental Research Funds for the central Universities”,project No:YJ201801.
文摘Poetic metaphor is a kind of conceptual structure formed by conceptual integration.It is the cognitive means,which is used by the poets to understand things and express emotions.As a conceptual structure,the poetic metaphor expresses certain semantic content,and its meaning construction is a kind of non-linear integration mode.In the translation of poetic metaphor,the translators should take the conceptual integration theory as the guide,construe the poetic metaphor firstly,in order to understand that what entities are participated in the conceptual integration of the poetic metaphor,and how the process of conceptual integration is;then,take the construal results as the basis,and take the cultural background of the target language as a reference,to reconstruct poetic metaphor in the target language,so as to achieve the purpose of translation and information dissemination.In the process of poetic metaphor translation,the translator’s cognitive model,ability and preference,the proficiency of the source language and target language,the familiarity of the culture of the source language and target language,personal encyclopedic knowledge reserve,and personal language expressing preference will affect the translation results of poetic metaphor.In addition,when the translators reconstruct the poetic metaphor in the target language,they must follow the principle of semantic consistency,cultural adaptation and universality.
文摘The course of college English translation is of vital importance in enhancing students' translating skills, comprehending bilateral cultures—the original one and the target one, transmitting Chinese classics to the world and promoting effective communication. In terms of translating classic works, cultural integration strategy is quite an essential way to bridge cultural gap. This article aims at illustrating the significant role of cultural integration strategy in translating Chinese classic works by analyzing Ku Hunming's translation of Zhong Yong, including his translating motivation, strategy and effect, to improve college English translation teaching, especially in translating Chinese classics abroad.
文摘The purpose of this article is to explore how important that task-based language teaching(TBLT)interacts with Infor mation and Communication Technology(ICT)into English language teaching(ELT)in China.Many researchers have already studied that ICT and TBLT innovate the traditional teaching methods and improve our teaching or learning.However,they sepa rated TBLT from ICT instead of integrating these two ways into ELT.Few researches studied on how importance task-based in teracts with integration ICT into ELT in China.Under this circumstance,this article reviews the literature related to the present situation,which includes the brief introduction in English language teaching problems,the general concepts of ICT in ELT,taskbased teaching methodology in ELT,some studies on task-based interacting with integration ICT into ELT,discussion and con clusion.
文摘In this paper, four kinds of integral equations of convolution type are solved, in which the reflection occurs, that is, besides the unknown f(t),f(-t) is also appeared. Moreover, it is mentioned that the methods or solution for two of them are still effective when translation shifts, i.e., f(t+lambda(j)) or/and f(-t-mu(j)), occur in addition.
基金supported by the National Natural Science Foundation of China (Grant No. 50879090)
文摘The singularities, oscillatory performances and the contributing factors to the 3-'D translating-pulsating source Green function of deep-water Havelock form which consists of a local disturbance part and a far-field wave-like part, are analyzed systematically. Relative numerical integral methods about the two parts are presented in this paper. An improved method based on LOBATTO rule is used to eliminate singularities caused respectively by infinite discontinuity and jump discontinuous node from the local disturbance part function, which makes the improvement of calculation efficiency and accuracy possible. And variable substitution is applied to remove the singularity existing at the end of the integral interval of the far-field wave-like part function. Two auxiliary techniques such as valid interval calculation and local refinement of integral steps technique in narrow zones near false singularities are applied so as to avoid unnecessary integration of invalid interval and improve integral accordance. Numerical test results have proved the efficiency and accuracy in these integral methods that thus can be applied to calculate hydrodynamic performance of floating structures moving in waves.
文摘A brand is the identity of a specific product,service,or business.The brand name is quite often used interchangeably with "brand",although it is more correctly used to specifically denote written or spoken linguistic elements of any product.Developed from the mental space theory,conceptual blending theory is an important part of cognitive linguistic researches.Based on this theory and integration networks,this paper explains the meaning construction of the translated brand names and the way people understand them.This paper takes two successful translation cases and two unsuccessful ones to make the contrast analysis.It proves that conceptual blending theory can provide detailed description and profound explanation of the perceiving process of brand name translation.Meanwhile it points out the direction of brand name translation from the perspective of cognitive linguistics.
基金This paper is funded by“The Study on the Eglish Translation Strategies and Communicati Effects of Xi Jinping:The Governance of China in the New Era(No:2017WQNCX206)”“A Study of Pragmatic Translation Strategies for Xi Jinping’s Political Discourses(No:2019GZGJ205)”+1 种基金the Association Project of SCBC“The Characteristic and Cross-Cultural Translation of Diplomatic Discourse”,The Association Project of Comparative Study of English and Chinese in the New Era(No:298)“Business Team of All-English Teaching”and“Business English Major”,a key project in South China Business College,Guangdong University of Foreign Studies and English Language and Literature,a Key Project in Guangdong Province,China.
文摘The Governance of China features the application of metaphors with Chinese characteristics.Metaphor is very persuasive.It uses rational and conscious conceptual basis with emotional and metaphoric meaning to describe facts and affect people’s perception.Through statistical analysis of Xi Jinping’s metaphorical expression and its resonance of the source domain,the current research focuses on the identification of conceptual metaphors in TGOC and explores its translation strategies.It is found that the ROSD of JOURNEY,BUILDING and WAR metaphors are among the highest and significant.Four networks have been identified to translate the culture-specific metaphors from Chinese into English,while the Single-Scopes dominate an overwhelming majority.Single-Scopes and Double-Scopes are the main cognitive strategies for the C-E translation.