期刊文献+
共找到201篇文章
< 1 2 11 >
每页显示 20 50 100
Inter-cultural Communication of Advertising Translation
1
作者 陈雯 《海外英语》 2011年第6X期201-203,共3页
Languages and cultures of different nations have their own characteristics. In order to communicate with each other, human beings must make use of the methods of translation. Thus, it shows that translation, which is ... Languages and cultures of different nations have their own characteristics. In order to communicate with each other, human beings must make use of the methods of translation. Thus, it shows that translation, which is a social activity of inter-language, inter-culture and inter-community, is linked closely to culture. Meanwhile, the features of translation represent similarly in advertising translation. Generally speaking, when doing advertising translation,it can not only focus on language differences between the two sides, but also pay attention to cultural differences. Or else it would be difficult to translate satisfying advertisements. By taking examples from Chinese-English and English-Chinese, this paper compares the different aspects between Chinese and Western thinking sets, traditional ideas and values in order to reflect differences of advertising translation based on different cultures. Finally, it will sum up some strategies of inter-cultural advertising translation. 展开更多
关键词 inter-culture LANGUAGE ADVERTISEMENT translation
下载PDF
CONFERENCE At-A-Glance SOCIETY FOR ACUPUNCTURE RESEARCH“Translational Research in Acupuncture:Bridging Science,Practice and Community” Chapel Hill,NC,March 19-21,2010
2
《中西医结合学报》 CAS 2009年第12期1199-1200,共2页
THURSDAY,March 18 Pre-Conference Workshops"lntroduction to current issues in acupunclure research""ConsideratiOns for developing COllaboration research between AOM COlleges and conventionaI medicalinsti... THURSDAY,March 18 Pre-Conference Workshops"lntroduction to current issues in acupunclure research""ConsideratiOns for developing COllaboration research between AOM COlleges and conventionaI medicalinstitutions" 展开更多
关键词 Chapel Hill NC March 19-21 2010 translational Research in Acupuncture CONFERENCE At-A-Glance SOCIETY FOR ACUPUNCTURE RESEARCH NC SBIR
下载PDF
基于F-Stack的高性能ICN网关设计与实现
3
作者 刘雨琦 韩锐 《网络新媒体技术》 2024年第4期58-67,共10页
部署信息中心网络(ICN)协议转换网关是实现ICN与现有IP网络兼容演进的一种方式。为了提升网关在数据流量的处理与转发方面的效率,避免网关的数据处理瓶颈影响ICN提供的性能增益,本文提出一种基于F-Stack开发框架的高性能ICN网关设计方... 部署信息中心网络(ICN)协议转换网关是实现ICN与现有IP网络兼容演进的一种方式。为了提升网关在数据流量的处理与转发方面的效率,避免网关的数据处理瓶颈影响ICN提供的性能增益,本文提出一种基于F-Stack开发框架的高性能ICN网关设计方法。该网关系统利用DPDK用户态协议栈快速处理大量TCP连接与流量,并结合DPDK的共享内存与无锁环形队列机制实现进程间通信,不仅具备良好的性能,而且可以降低模块间的耦合性。实验结果表明,在8核CPU资源配置下,本文方法具有良好的性能优势:数据传输速率可达75%网卡线速,同时支持87万个以上的并发连接,且平均处理时延在45μs以下。 展开更多
关键词 F-Stack DPDK 信息中心网络 进程间通信 协议转换
下载PDF
An Evaluation of Inter-Fractional Set-Up Errors in Patients Treated with Distinct Immobilization Equipment for Varying Anatomical Regions
4
作者 Sibel Karaca Hamit Başaran +1 位作者 Timur Koca Ferhat Özbayrak 《International Journal of Medical Physics, Clinical Engineering and Radiation Oncology》 2016年第2期121-129,共9页
This study aims to evaluate inter-fractional set-up errors in patients treated with distinct immobilization equipment (thermoplastic mask, knee-fix and feet-fix, wing board and vac-lok) for four anatomical regions inc... This study aims to evaluate inter-fractional set-up errors in patients treated with distinct immobilization equipment (thermoplastic mask, knee-fix and feet-fix, wing board and vac-lok) for four anatomical regions including brain, head and neck (HN), thorax and pelvis. Data of randomly selected 140 patients who were treated for four anatomical regions were obtained using Hi-Art Helical Tomotherapy (HT) system. Pre-treatment planning was based on automatic registration readings of computed tomography (CT) and mega-voltage computed tomography (MVCT) on a daily basis. Distinct immobilization equipment was used for varying anatomical regions. Individual mean set-up error (M), systematic error (Σ), and random error (σ) values were calculated through daily translational and rotational deviation values. The size of translational, systematic and random error was 1.31 - 4.93 mm for brain, 2.28 - 4.88 mm for HN, 4.04 - 9.90 mm for thorax, and 6.34 - 14.68 mm for pelvis. Rotational values were as follows: 0.06&deg - 0.73&deg for brain, 0.42&deg - 0.6&deg for HN, 0.48&deg - 1.14&deg for thorax and 0.65&deg - 1.05&deg for pelvis. The highest translational, systematic and random error value was obtained from the pelvic regional. The highest standard and random error value in pitch and roll was produced in the rotational direction of the pelvis (0.05° and 0.71°), while the highest error value in yaw was (1.14°) produced from thorax. Inter-fractional set-up errors were most commonly produced in the pelvis, followed by thorax. Our study results suggest that the highest systematic and random errors are found for thorax and pelvis. Distinct immobilization equipment was important in these results. Safety margins around the clinical target volume (CTV) are changeable for different anatomical regions. A future work could be developed to new equipment for immobilization because of the reduced margins CTV. 展开更多
关键词 Hi-Art Helical Tomotherapy IGRT inter-Fractional Set-Up Errors Rotational Variation translational Variation
下载PDF
“语言-翻译”视角下的世界文学及其间性特质
5
作者 李娟 《中国轻工教育》 2021年第4期92-97,共6页
比较文学学科随着“世界文学”理论的提出重新焕发了生命力。进入全球化时代的“世界文学”在不同学者的阐释中都凸显出与语言及翻译之间的难解之缘,而在语言和翻译问题聚焦下的讨论又使“世界文学”具有了多维性和动态性的主体间性特... 比较文学学科随着“世界文学”理论的提出重新焕发了生命力。进入全球化时代的“世界文学”在不同学者的阐释中都凸显出与语言及翻译之间的难解之缘,而在语言和翻译问题聚焦下的讨论又使“世界文学”具有了多维性和动态性的主体间性特征。但以“语言-翻译”问题为焦点的“世界文学”遮蔽了其本身历时性的特征。由此反思,当今对“世界文学”的多维性及动态性都可用于观照国内民族间的文学交流与互动。 展开更多
关键词 世界文学 语言 翻译 主体间性 历时性
下载PDF
对话·交往--巴赫金思想对外宣翻译的启示 被引量:2
6
作者 杨建新 轩慧芳 《重庆交通大学学报(社会科学版)》 2018年第1期128-133,共6页
外宣翻译在中国文化对外传播的过程中起着重要的作用,近年来中国文化走出去过程中的外宣翻译成为了文学、文化、翻译及媒体界讨论的热点。巴赫金的思想对当代人文学科有着重要的影响。梳理巴赫金的主体间性、对话性和积极接受思想,结合... 外宣翻译在中国文化对外传播的过程中起着重要的作用,近年来中国文化走出去过程中的外宣翻译成为了文学、文化、翻译及媒体界讨论的热点。巴赫金的思想对当代人文学科有着重要的影响。梳理巴赫金的主体间性、对话性和积极接受思想,结合中国文化走出去的案例,阐述中国文化走出去的身份确定问题、对外翻译中的对话性问题以及读者的积极接受问题。巴赫金的思想为中国文化走出去提供了一条在对话中传播,在交往中构筑主体间的意义地带的可借鉴之路。 展开更多
关键词 主体间性 对话性 积极接受 外宣翻译
下载PDF
Highly Heat-Resistant Materials for Microelectronics:Hydrodynamic,Optical,and Conformational Properties of Fluorine Containing Poly(Amido-ortho-Hydroxy Amide) 被引量:2
7
作者 Irina A Strelina Liudmila I Rudaya +5 位作者 Ol’ga V Okatova Maxim N Bol’shakov Aleksey YuMarfichev Galina K Lebedeva Yuliya V Shagayko Stanislav M Ramsh 《Journal of Wuhan University of Technology(Materials Science)》 SCIE EI CAS 2020年第1期223-230,共8页
The polycondensation of the mixture of diamines 5,5-methylene bis(2-aminophenol) and 4,4-(hexafluoroisopropylidene)dianiline(molar ratio 0.8:0.2) with isophthaloyl dichloride was used to synthesize poly(amido-o-hydrox... The polycondensation of the mixture of diamines 5,5-methylene bis(2-aminophenol) and 4,4-(hexafluoroisopropylidene)dianiline(molar ratio 0.8:0.2) with isophthaloyl dichloride was used to synthesize poly(amido-o-hydroxy amide)(POA-F)-new heat resistant binder of the composites for microelectronics. The copolymer was fractionated, its hydrodynamic, optical, and conformational properties were researched, and molecular masses(ММ) of the fractions were defined. The polydispersity index was estimated. Based on experimental data, calculation of the size of a segment of Kuhn characterizing degree of an intramolecular orientation order and value of coefficients of the equation of Mark-Kuhn-Hauvink for viscometric and diffusion data were performed. It was demonstrated that introducing 20 mol % of the monomer with-CF3-groups does not lead to any changes in conformational properties of the macromolecules and does not change the degree of intramolecular orientational order(the Kuhn segment length). Optical characteristics of POA-F solutions are virtually similar to the corresponding values for POA prepared with the use of single amine-containing component-5,5-methylene bis(2-aminophenol). The received MM distribution for POA-F(prepolymer) provided the solubility of its films in alkaline solutions. The heat resistance(τ5 and τ10-temperatures corresponding to 5% and of 10% PBO-F mass loss of a polymer) of the powders and the films of PBO, PBO-F were determined. The electrophysical parameters-dielectric permittivity(ε) and dielectric loss tangent(tan δ) of the PBO-F films decreased down to 3.30 and 0.017, in comparison 3.40 and 0.025 for PBO respectively. 展开更多
关键词 poly(o-hydroxy amide) 4 4-(hexafluoroisopropylidene) dianiline Kuhn segment Mark-Kuhn-Houwink equations translational diffusion intrinsic viscosity flow birefringence
下载PDF
Analysis of microstructure and performance of temper bead welded joints for SA508-3 steel by Quenching and Tempering mode 被引量:1
8
作者 Qin Jian Li Shiqian +2 位作者 Lv Xiaochun Zhang Huiwen Du Bing 《China Welding》 EI CAS 2017年第1期15-20,共6页
The HAZ microstructure and performance of Quenching and Tempering mode temper bead welding and general welded joints which were made on SA508-3 steel of 60 mm thickness were compared in this article. The result shows ... The HAZ microstructure and performance of Quenching and Tempering mode temper bead welding and general welded joints which were made on SA508-3 steel of 60 mm thickness were compared in this article. The result shows that tempering sorbite which has excellent overall performance was obtained in both modes. The microstructure of Quenching and Tempering mode welded joints got more fine grain. Even though the hardness of tempering bead welded joints is higher than the general one,it still meets the standards which is lower than 350 HV. The impact absorbing energy of each district of tempering bead welded joints HAZ reached 170 J,which is equal to general one. 展开更多
关键词 SA508 -3 steel TEMPER BEAD welding Quenching and Tempering mode coarse GRAIN HEAT AFFECTED ZONE inter critical-coarse GRAIN HEAT AFFECTED ZONE
下载PDF
非文学要素在《诗经》语际翻译中的深层影响--以《十月之交》为范例
9
作者 吕晶 《广东农工商职业技术学院学报》 2021年第3期63-68,共6页
作为中国历史上第一部诗歌总集,《诗经》中含有大量叙事性和思想性并重的政治诗。此类政治诗不是简简单单的文学作品,他们包罗万象,涉及当时的政治体制、时代背景、人文认知等。该文以《十月之交》作为范例,探析诸多非文学要素对此类诗... 作为中国历史上第一部诗歌总集,《诗经》中含有大量叙事性和思想性并重的政治诗。此类政治诗不是简简单单的文学作品,他们包罗万象,涉及当时的政治体制、时代背景、人文认知等。该文以《十月之交》作为范例,探析诸多非文学要素对此类诗歌语际翻译的影响,并尝试提出此类诗歌的一些翻译策略。 展开更多
关键词 《诗经》 《十月之交》 政治诗 语际翻译 思想美 翻译策略
下载PDF
《共产党宣言》汉译本的术语专名及其中国特色——以陈望道译本为基点的多版本历时考察 被引量:1
10
作者 张春泉 《中国科技术语》 2024年第2期22-28,共7页
《共产党宣言》汉译本的术语专名值得重视。《共产党宣言》术语专名自身具有话语资源属性,以陈望道译本为基点进行多版本的历时考察,有助于深入细致考据马克思主义经典文本。《共产党宣言》术语专名的历时翻译是一种修辞式创新,具有一... 《共产党宣言》汉译本的术语专名值得重视。《共产党宣言》术语专名自身具有话语资源属性,以陈望道译本为基点进行多版本的历时考察,有助于深入细致考据马克思主义经典文本。《共产党宣言》术语专名的历时翻译是一种修辞式创新,具有一定的原创性和时代性。历时版本的术语专名具有一定的文本间性。《共产党宣言》术语专名的汉译过程也是形成和凸显中国特色的过程。认识到术语专名的修辞式汉译还有助于客观公允地评价《共产党宣言》的不同译本。《共产党宣言》汉译本的术语专名及其中国特色,本身在某种意义和某种程度上可为马克思主义与中华优秀传统文化相结合提供重要启示。 展开更多
关键词 《共产党宣言》 术语专名 汉译本 中国特色 文本间性
下载PDF
跨文化传播视域下的少数民族文化英译策略
11
作者 刘刚凤 《文化创新比较研究》 2024年第27期156-160,共5页
少数民族文化英译的研究对于推动多元一体的中华文明走向世界具有特殊的学术和现实意义,但目前学界对此的相关讨论较少且主要集中在“怎么译”等技术层面上。少数民族文化英译需要跨越更多的语言和文化障碍,从跨文化传播视域下进行研究... 少数民族文化英译的研究对于推动多元一体的中华文明走向世界具有特殊的学术和现实意义,但目前学界对此的相关讨论较少且主要集中在“怎么译”等技术层面上。少数民族文化英译需要跨越更多的语言和文化障碍,从跨文化传播视域下进行研究是十分必要的。该文从提升少数民族文化跨文化传播效果出发,运用受众中心理论、文化翻译理论、中华文明多元一体理论对少数民族文化英译问题进行了跨学科的探讨,指出应拓展少数民族文化英译范围,构建少数民族文化英译平台,搭建英译团队,根据具体翻译实践的目的采用以深度翻译为主的多种翻译策略,以此提升少数民族文化英译的跨文化传播效果。 展开更多
关键词 少数民族文化 翻译 跨文化传播 受众中心 文化翻译 中华民族多元一体
下载PDF
跨文化传播下的旅游资料翻译策略选择——以景点名称翻译为例 被引量:6
12
作者 刘德军 陈艳君 《南华大学学报(社会科学版)》 2013年第3期106-109,共4页
跨文化传播是人类文化由文化源地向外辐射传播的散布过程。旅游资料翻译正是文化传播的承载者和实现者。运用跨文化传播理论进行旅游资料翻译活动具有重要的理论和现实意义。文章以我国一些具体旅游景点名称翻译为例探析翻译现状并以跨... 跨文化传播是人类文化由文化源地向外辐射传播的散布过程。旅游资料翻译正是文化传播的承载者和实现者。运用跨文化传播理论进行旅游资料翻译活动具有重要的理论和现实意义。文章以我国一些具体旅游景点名称翻译为例探析翻译现状并以跨文化传播理论的理解模式为指导结合翻译策略提出合理的翻译建议。 展开更多
关键词 跨文化传播 理解模式 旅游资料翻译 策略
下载PDF
走向成熟的译者主体性理论 被引量:7
13
作者 周莹 南方 《河北师范大学学报(哲学社会科学版)》 2015年第5期117-121,共5页
翻译理论中的译者主体性理论发端于哲学的主体理论,经历了从边缘化到蓬勃发展的过程,目前其研究已经成为翻译理论研究不可或缺的组成部分。然而,过度强调译者的主体作用,会忽视其他翻译主体和要素在翻译过程中的作用,而从译者主体性走... 翻译理论中的译者主体性理论发端于哲学的主体理论,经历了从边缘化到蓬勃发展的过程,目前其研究已经成为翻译理论研究不可或缺的组成部分。然而,过度强调译者的主体作用,会忽视其他翻译主体和要素在翻译过程中的作用,而从译者主体性走向译者、作者和译文读者的主体间性才标志着译者主体性研究逐步走向成熟。 展开更多
关键词 翻译主体 译者主体性 主体间性
下载PDF
刚性挡土墙平动模式下中间被动土压力的计算 被引量:6
14
作者 徐日庆 李昕睿 朱剑锋 《浙江大学学报(工学版)》 EI CAS CSCD 北大核心 2010年第10期2005-2009,共5页
为了准确地设计挡土墙,研究非极限位移时的土压力计算.将非极限状态下的被动土压力定义为中间被动土压力,分析土体的破坏机理,建立内外摩擦角与位移之间的关系公式.改进库仑土压力理论,根据静力平衡条件,推导出在刚性挡土墙平动模式下... 为了准确地设计挡土墙,研究非极限位移时的土压力计算.将非极限状态下的被动土压力定义为中间被动土压力,分析土体的破坏机理,建立内外摩擦角与位移之间的关系公式.改进库仑土压力理论,根据静力平衡条件,推导出在刚性挡土墙平动模式下中间被动土压力强度、中间被动土压力合力和中间被动土压力系数的理论公式.分别计算分析填土为干砂及填土为饱和砂土的模型试验,与实测数据进行对比,发现两者结论比较吻合.在平动模式下,中间被动土压力与被动土压力系数均随着位移的发展而增大,且在任一位移时中间被动土压力沿墙高近似成线性分布. 展开更多
关键词 刚性挡土墙 平动模式 中间被动土压力 干砂 饱和砂土
下载PDF
语际翻译与文化翻译——兼论中国传统典籍翻译策略 被引量:14
15
作者 王东波 《山东大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2007年第4期118-121,共4页
语际翻译不只是两种语言之间的转换,更是两种文化之间的交流。只有深谙的语和原语两种文化的译者,才能在译文中准确地表达出原语的文化意蕴。就中国传统典籍的对外翻译而言,只有交互使用异化和归化两种翻译方法,更多地保留中国文化的色... 语际翻译不只是两种语言之间的转换,更是两种文化之间的交流。只有深谙的语和原语两种文化的译者,才能在译文中准确地表达出原语的文化意蕴。就中国传统典籍的对外翻译而言,只有交互使用异化和归化两种翻译方法,更多地保留中国文化的色彩,才能使世人对中国传统文化有一个准确而全面的认识。 展开更多
关键词 语际翻译 文化翻译 典籍翻译 异化 归化
下载PDF
论概念整合模式下翻译的主体间性 被引量:30
16
作者 尹富林 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 2007年第11期41-44,共4页
本文采用概念整合理论探讨了翻译中的主体以及其主体间性关系。通过分析,我们认为:概念整合模式下的翻译主体既包括了原作者、译者、读者,也包括文本所涉及的源语和译语,他们之间呈现对话交流、相互转换和相互映射三种主体间性关系... 本文采用概念整合理论探讨了翻译中的主体以及其主体间性关系。通过分析,我们认为:概念整合模式下的翻译主体既包括了原作者、译者、读者,也包括文本所涉及的源语和译语,他们之间呈现对话交流、相互转换和相互映射三种主体间性关系。各主体间的相互交往以概念映射作为交流的“中介”,以和谐的主体间性作为目标,完成翻译的整合和创作。 展开更多
关键词 概念整合 翻译主体 主体间性 映射
下载PDF
交往行为理论与翻译的主体间性 被引量:12
17
作者 段成 《四川师范大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2009年第6期95-99,共5页
我们认为必须克服两种极端的译者主体性,即译者主体性遮蔽和译者主体性张扬,以使翻译活动在一种合乎理性的条件下进行。翻译主体性走向翻译主体间性是克服这两种极端译者主体性的有效路径,哈贝马斯的交往行为理论为翻译主体间性的研究... 我们认为必须克服两种极端的译者主体性,即译者主体性遮蔽和译者主体性张扬,以使翻译活动在一种合乎理性的条件下进行。翻译主体性走向翻译主体间性是克服这两种极端译者主体性的有效路径,哈贝马斯的交往行为理论为翻译主体间性的研究提供了理论基础和方法论指导。翻译主体间性能很好地解释翻译活动中译者的主体性的发挥和原作及作者的言语行为的有效性,也使译者和译作的言语行为的有效性得以保证。 展开更多
关键词 交往理论 翻译主体 翻译主体性 翻译的主体间性
下载PDF
翻译专业本科教学模式建构研究——以社会建构主义理论为基础 被引量:13
18
作者 王天予 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2017年第4期89-92,共4页
随着全球化的日趋完善,就业市场对翻译人才的需求量骤增,急需设计开发能够满足当前不同翻译职位要求的翻译专业本科人才培养模式。本文在分析我国翻译专业教育现状的基础上,梳理国内外社会建构主义视角下的翻译教学模式研究,指出翻译专... 随着全球化的日趋完善,就业市场对翻译人才的需求量骤增,急需设计开发能够满足当前不同翻译职位要求的翻译专业本科人才培养模式。本文在分析我国翻译专业教育现状的基础上,梳理国内外社会建构主义视角下的翻译教学模式研究,指出翻译专业本科的教学模式应以建构主义理论为基础,采用一致性建构原则,建构"教学目标与课程设置"相一致、"课程设置与教学策略"相一致、"教学策略与评价体系"相一致和"评价体系与教学目标"相一致的四维一体关联,进一步提高教学和学习的有效性。 展开更多
关键词 翻译 教学模式 翻译能力 一致性建构 BTI
下载PDF
从翻译的主体性走向主体间性 被引量:10
19
作者 梁淑梅 李媛媛 《南京航空航天大学学报(社会科学版)》 2007年第2期77-79,共3页
作者、译者和读者均为翻译主体,都在积极地参与翻译活动,译本实际上是他们共同创造的结晶。由于翻译过程中译者的主体性受到作者和读者主体性的制约,主体之间的冲突是无法避免的。为了确保翻译活动的顺利进行,应该从主体性研究走向主体... 作者、译者和读者均为翻译主体,都在积极地参与翻译活动,译本实际上是他们共同创造的结晶。由于翻译过程中译者的主体性受到作者和读者主体性的制约,主体之间的冲突是无法避免的。为了确保翻译活动的顺利进行,应该从主体性研究走向主体间性研究,通过作者、译者和读者的平等对话,达到主体间的“视界融合”。 展开更多
关键词 翻译主体 主体性 主体间性 视界融合
下载PDF
电影字幕翻译述评 被引量:120
20
作者 杨洋 《西南交通大学学报(社会科学版)》 2006年第4期93-97,共5页
电影字幕翻译是我国一个新兴的翻译领域。字幕翻译的定义有多种。按不同的标准,字幕翻译可以分为不同的种类。字幕翻译既具其他翻译领域的共性,同时又有其独特性。字幕翻译在很大程度上受技术和语境的约束。技术的约束主要指字幕翻译受... 电影字幕翻译是我国一个新兴的翻译领域。字幕翻译的定义有多种。按不同的标准,字幕翻译可以分为不同的种类。字幕翻译既具其他翻译领域的共性,同时又有其独特性。字幕翻译在很大程度上受技术和语境的约束。技术的约束主要指字幕翻译受空间和时间的限制。作为文化交流的中介,电影字幕的译者必须充分注意语言的艺术性,并且采取何种策略需以观众为中心,以促进不同文化的交流,减少文化差距。 展开更多
关键词 影视翻译 字幕翻译 语际字幕 空间限制 时间限制
下载PDF
上一页 1 2 11 下一页 到第
使用帮助 返回顶部