1
|
双语翻译过程中的译语词汇提取机制研究——基于双语语言提取理论的认知思考 |
章琦
刘绍龙
|
《外语研究》
CSSCI
北大核心
|
2011 |
13
|
|
2
|
文化语境顺应对翻译中词义选择的制约——兼谈语用翻译对翻译教学的启示 |
廖开洪
李锦
|
《山东外语教学》
|
2005 |
15
|
|
3
|
从语用角度看商务翻译的礼貌性原则 |
黄艺平
|
《中国科技翻译》
北大核心
|
2010 |
8
|
|
4
|
海明威作品中的语言变异形式及其翻译重构——以《弗朗西斯·麦康伯短促的幸福生活》为例 |
谢静
|
《湖南工业大学学报(社会科学版)》
|
2013 |
2
|
|
5
|
意义的模糊性与汉英翻译中的词义选择 |
徐嘉璐
袁亦宁
|
《海外英语》
|
2012 |
0 |
|
6
|
心理词汇网络表征下的译语词汇提取模型研究——基于双语信息加工记忆系统的思考 |
胡爱梅
刘绍龙
|
《外语与外语教学》
CSSCI
北大核心
|
2013 |
6
|
|
7
|
英语学习者语义相关词汉英翻译的表征和提取研究 |
王柳琪
夏忠燕
刘绍龙
|
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
|
2016 |
4
|
|