大千世界,无奇不有。猪,也能作为宠物,与之朝夕相伴,竟获得乐趣无限,甚至使女主人的病情也大为好转。读者朋友,不知你信否? 笔者首在电视上亲见此景:在美国的一个社区的宠物聚会上,有人牵来一头小猪!见此镜头者无不摇头,有的称奇,有的...大千世界,无奇不有。猪,也能作为宠物,与之朝夕相伴,竟获得乐趣无限,甚至使女主人的病情也大为好转。读者朋友,不知你信否? 笔者首在电视上亲见此景:在美国的一个社区的宠物聚会上,有人牵来一头小猪!见此镜头者无不摇头,有的称奇,有的一笑,有的“口诛”。在国人的心目中,猪背沉重的“罪名”:“蠢”字成了猪的专用形容词——“蠢猪”;“猪狗不如”——一句不可轻易出口的骂人的话!然而,也许本文足以扭转你对猪的印象。 美国纽约的Johnstown的Bette患病休养在家。她得的病很怪:agoraphobia。词典对此词的解释是:【心】广场恐怖;旷野恐怖;恐旷症;陌生环境恐怖。而本文对此病的注解是:a fear of open spaces and crowds.此病的诱导因素是:apparentlytriggered by stress at work.而Bette的症状是:Even after she had quit her job,justgoing to the local mall could bring on an anxiety attack. 其病不可谓不重!一日,一友人送来一头宠物小猪:He heaved himself(指小猪)up on his hind legs, laid his head on her sboulder and kissed ber on the cheek withhis leathery snout. She looked at the pig and, for the first time in a long time, smiled. 国人学英语往往不注意其词序。展开更多
文摘大千世界,无奇不有。猪,也能作为宠物,与之朝夕相伴,竟获得乐趣无限,甚至使女主人的病情也大为好转。读者朋友,不知你信否? 笔者首在电视上亲见此景:在美国的一个社区的宠物聚会上,有人牵来一头小猪!见此镜头者无不摇头,有的称奇,有的一笑,有的“口诛”。在国人的心目中,猪背沉重的“罪名”:“蠢”字成了猪的专用形容词——“蠢猪”;“猪狗不如”——一句不可轻易出口的骂人的话!然而,也许本文足以扭转你对猪的印象。 美国纽约的Johnstown的Bette患病休养在家。她得的病很怪:agoraphobia。词典对此词的解释是:【心】广场恐怖;旷野恐怖;恐旷症;陌生环境恐怖。而本文对此病的注解是:a fear of open spaces and crowds.此病的诱导因素是:apparentlytriggered by stress at work.而Bette的症状是:Even after she had quit her job,justgoing to the local mall could bring on an anxiety attack. 其病不可谓不重!一日,一友人送来一头宠物小猪:He heaved himself(指小猪)up on his hind legs, laid his head on her sboulder and kissed ber on the cheek withhis leathery snout. She looked at the pig and, for the first time in a long time, smiled. 国人学英语往往不注意其词序。