期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
Man Drives Self to Funeral Home to Die
1
作者 张式昌 《当代外语研究》 2001年第12期20-21,共2页
这是一个感人至深的故事!一位八旬老者,生前曾多次表示:他将自己将自己送到殡仪馆,不麻烦别人。最后,他竟“言比行,行必果”。他在发病之时,亲自驾车去殡仪馆,当他的汽车停在殡仪馆的停车场,他的生命也就终结了。经有关方面检查,他的死... 这是一个感人至深的故事!一位八旬老者,生前曾多次表示:他将自己将自己送到殡仪馆,不麻烦别人。最后,他竟“言比行,行必果”。他在发病之时,亲自驾车去殡仪馆,当他的汽车停在殡仪馆的停车场,他的生命也就终结了。经有关方面检查,他的死,属于自然死亡。老人生前患糖尿病,医生切除了他的脚趾。他立誓,再不去医院。文中有一句:He felt evidently it was his time and hedrove himself there。句中的his time用得极为委婉,很美。另外,他的这种死亡方式,是否能称得上真正的“安乐死”?】 展开更多
关键词 Man Drives Self to Funeral Home to Die 殡仪馆
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部