The National Institutes of Health (NIH), a part of the U.S. Department of Health and Human Services, is the nation's medical research agency-making important discoveries that improve health and save lives.Thanks in...The National Institutes of Health (NIH), a part of the U.S. Department of Health and Human Services, is the nation's medical research agency-making important discoveries that improve health and save lives.Thanks in large part to NIH-funded medical research, Americans today are living longer and healthier. Life expectancy in the United States has jumped from 47 years in 1900 to 78 years as reported in 2009, and disability in people over age 65 has dropped dramatically in the past 3 decades. In recent years, nationwide rates of new diagnoses and deaths from all cancers combined have fallen significantly.展开更多
Between 1941 and 1945, the Nationalist government supervised a program that trained more than 3,300 male college students and recent graduates to serve as interpreters for the US military in the China-Burma-India (CB...Between 1941 and 1945, the Nationalist government supervised a program that trained more than 3,300 male college students and recent graduates to serve as interpreters for the US military in the China-Burma-India (CB1) Theater. These interpreters made the Sino-US alliance a reality by enabling American servicemen to communicate with other Chinese. But despite the program's operational success, interpreters suffered from intractable morale problems. Interpreters began their service with lofty expectations. Senior officials and intellectuals encouraged them to see themselves as central figures in China's struggle for nafonal rejuvenation. They would uplift the country by convincing American servicemen to see Chinese as equals and by introducing American technology, traits, and habits to the Chinese Army. It all sounded glorious to cadets undergoing training, but actual interpreter service proved bitterly disappointing to most young men. They found their monotonous duties unworthy of their position The Nationalist government, for its part, lacked the capacity to keep them clothed, paid, and fed. Their own compatriots--soldiers and civilians alike--regarded them with suspicion. Most frustrating of all, American soldiers refused to treat them as equals. By examining interpreter morale problems in China fronl 1941 to 1945, this article enriches our understanding of wartime interpreting, China in a global World War II, and sources of friction in the Sino-US alliance展开更多
文摘The National Institutes of Health (NIH), a part of the U.S. Department of Health and Human Services, is the nation's medical research agency-making important discoveries that improve health and save lives.Thanks in large part to NIH-funded medical research, Americans today are living longer and healthier. Life expectancy in the United States has jumped from 47 years in 1900 to 78 years as reported in 2009, and disability in people over age 65 has dropped dramatically in the past 3 decades. In recent years, nationwide rates of new diagnoses and deaths from all cancers combined have fallen significantly.
文摘Between 1941 and 1945, the Nationalist government supervised a program that trained more than 3,300 male college students and recent graduates to serve as interpreters for the US military in the China-Burma-India (CB1) Theater. These interpreters made the Sino-US alliance a reality by enabling American servicemen to communicate with other Chinese. But despite the program's operational success, interpreters suffered from intractable morale problems. Interpreters began their service with lofty expectations. Senior officials and intellectuals encouraged them to see themselves as central figures in China's struggle for nafonal rejuvenation. They would uplift the country by convincing American servicemen to see Chinese as equals and by introducing American technology, traits, and habits to the Chinese Army. It all sounded glorious to cadets undergoing training, but actual interpreter service proved bitterly disappointing to most young men. They found their monotonous duties unworthy of their position The Nationalist government, for its part, lacked the capacity to keep them clothed, paid, and fed. Their own compatriots--soldiers and civilians alike--regarded them with suspicion. Most frustrating of all, American soldiers refused to treat them as equals. By examining interpreter morale problems in China fronl 1941 to 1945, this article enriches our understanding of wartime interpreting, China in a global World War II, and sources of friction in the Sino-US alliance