The aim of this essay is threefold. In the first place, I shall discuss the transition from classical to neo-Gricean pragmatic theory of conversational implicature. Secondly, I shall present a neo-Gricean pragmatic th...The aim of this essay is threefold. In the first place, I shall discuss the transition from classical to neo-Gricean pragmatic theory of conversational implicature. Secondly, I shall present a neo-Gricean pragmatic theory of conversational implicature, focusing on the bipartite system developed by Laurence Horn and the tripartite system advanced by Stephen Levinson. Thirdly and finally, I shall point to a number of directions in which the neo-Gricean pragmatic theory may be developed in the future, including the debate on what is said versus what is conversationally implicated, the interdigitation between neo-Gricean pragmatic principles and bidirectional Optimality theory, the revised neo-Gricean pragmatic theory of anaphora, and the neo-Gricean psycho-pragmatic experimental work.展开更多
News is an important medium to transmit social information and reflect social reality. Its effects are irreplaceable and the news language which is a carrier to spread information is in fact influenced by many factors...News is an important medium to transmit social information and reflect social reality. Its effects are irreplaceable and the news language which is a carrier to spread information is in fact influenced by many factors such as society, economy and culture. In order to exert its function to gain different social ends, the presentation of news language owns distinguishing features. This article starts from Verschueren's Adaption Theory to have the final conclusion that the adaption to the social, mental and physical world is the key element for the determination of the originality in news language.展开更多
By illustrating news reports,tourist materials,public notices and advertisements,the guidelines of functional translation theory approach to the pragmatic translation are explained.Translators should adapt different t...By illustrating news reports,tourist materials,public notices and advertisements,the guidelines of functional translation theory approach to the pragmatic translation are explained.Translators should adapt different translation strategies according to the texts'functions.展开更多
Pragmatic research is the specific meaning of the language in the specific context.translation is a language communication activity,which is a sense of cross-cultural conversion,it aims to seek the balance of original...Pragmatic research is the specific meaning of the language in the specific context.translation is a language communication activity,which is a sense of cross-cultural conversion,it aims to seek the balance of original language and the target language in different cultural contexts.to apply pragmatic theory in translation,it can effectively guide the practice of translation.And in the process of translation,the pragmatic theories are also been further tested and refined.In this paper,starting with the necessity and guidance in language translation process from pragmatic view.and start a further discussion about the application of pragmatic in translation.展开更多
Discourse connectives can be dealt with in relevance-theoretic terms, as indicators of types of relevance. These connectives can be used to constrain the interpretation of an utterance. They are analyzed in a broad cl...Discourse connectives can be dealt with in relevance-theoretic terms, as indicators of types of relevance. These connectives can be used to constrain the interpretation of an utterance. They are analyzed in a broad classification outlined in discourse connectives which introduce contextual implications, which are concerned with strengthening and which introduce denials. A relevance based approach to discourse is a more adequate framework than a coherence based one for the analysis of discourse connectives.展开更多
In daily communication, English euphemism is both a common linguistic and cultural phenomenon. In general, those disgusting, terrifying and unpleasant facts can be covered and those defacing, embarrassing things can b...In daily communication, English euphemism is both a common linguistic and cultural phenomenon. In general, those disgusting, terrifying and unpleasant facts can be covered and those defacing, embarrassing things can be hidden by the use of euphemism. The originality of this paper lies in the study of English euphemism from the perspective of pragmatics. It discusses some fundamental knowledge and the pragmatic functions of English euphemism.展开更多
Traditional syntactic or semantic theories failed to provide a satistactory explanation for the unique features of non-restrictive relational clauses in people's daily use of English language. This paper would adopt ...Traditional syntactic or semantic theories failed to provide a satistactory explanation for the unique features of non-restrictive relational clauses in people's daily use of English language. This paper would adopt the theoretical framework of pragmatics and use relevance theory as well as face theory to discuss the unique pragmatic functions of non-restrictive relational clauses in English news report discourse. The three major pragmatic functions are: (1) optimizing the relevance of information; (2) seeking for the consistence with readers; and (3) avoiding imposing the author's opinion on readers.展开更多
Discourse markers have been studied within the relevance theoretical framework in this paper. According to relevance theory, every act of ostensive communication communicates a presumption of its own optimal relevance...Discourse markers have been studied within the relevance theoretical framework in this paper. According to relevance theory, every act of ostensive communication communicates a presumption of its own optimal relevance. The communicator, who is aiming at optimal relevance, must direct the audience to a particular set of assumptions by using discourse markers. Whereas, from the audience's point of view, discourse markers can minimize his contextual assumptions in looking for relevance, thus the pragmatic inferential process will be much easier.展开更多
Vague language, as an intrinsic nature of human language, is an universal phenomenon in our daily life. Pragmatic vagueness,the actual use of vague language in communication,is often used to reach certain purposes.Thi...Vague language, as an intrinsic nature of human language, is an universal phenomenon in our daily life. Pragmatic vagueness,the actual use of vague language in communication,is often used to reach certain purposes.This paper will mainly discuss the nature, deep mechanism and functions of pragmatic vagueness from the linguistic adaptation theory. Finally,the author points out that vagueness expressions are produced as a result of adaption to the certain contexts in order to ensure smooth communication.展开更多
The theory of speech acts tells us that when words are uttered,they perform three different kinds of speech acts.But cross-cultural communication raises a question that the same locutionary acts may perform different ...The theory of speech acts tells us that when words are uttered,they perform three different kinds of speech acts.But cross-cultural communication raises a question that the same locutionary acts may perform different illocutionary acts and perlocutionary acts,and in order to achieve the same illocutionary acts and perlocutionary acts,people with different native languages may employ different locutionary acts to avoid the pragmatic failure.This paper aims to illustrate the differences on greeting,requesting,and rejecting between Chinese and Americans,focus on the cultural factors in language and cross-cultural communication,and using the fundamental cross-cultural theories to analyze the distinctions,such as Austin’s Speech Act Theory,Brown and Levinson Face Theory,Edward T Hall’s High-Context and Low-Context Communication,and Hofestede’s Value Dimensions.Finally,it tells the English learners to focus on the cultural difference in the cross-cultural communication to achieve the successful communication.展开更多
In this paper,the author applies Jef Verschueren's Pragmatics as a Theory of Linguistic Adaptation as the theoretical basement.And the generation of code- switching is discussed under the guidance of Yu Guodong...In this paper,the author applies Jef Verschueren's Pragmatics as a Theory of Linguistic Adaptation as the theoretical basement.And the generation of code- switching is discussed under the guidance of Yu Guodong's Adaptation Model as well.Conclusions can be drawn as: teacher's English/Chinese codeswitching is an adaptation to linguistic reality,social conventions and teacher's psychological intentions,the first two being considered as passive switching and the last being active switching.Teacher's codeswitching as understanding-facilitating strategy forms the most important factor that triggers teacher's English/Chinese codeswitching.展开更多
More and more scholars pay attention to the exploration on the role that context plays in the pragmatics.This paper gives a brief introduction of context theory to those who can dig further related braches of linguist...More and more scholars pay attention to the exploration on the role that context plays in the pragmatics.This paper gives a brief introduction of context theory to those who can dig further related braches of linguistics from the development,definition and classification of context.展开更多
Based on some pragmatic theories,this paper mainly analyzes how the markedness/unmarkedness works in the daily discourses. It isfound that markedness/unmarkedness are used alternatively which aims to express the deep ...Based on some pragmatic theories,this paper mainly analyzes how the markedness/unmarkedness works in the daily discourses. It isfound that markedness/unmarkedness are used alternatively which aims to express the deep meaning or the new information.展开更多
Based on some pragmatic theories,this paper mainly analyzes how the markedness/unmarkedness works in the daily discourses.It is found that markedness/unmarkedness are used alternatively which aims to express the deep ...Based on some pragmatic theories,this paper mainly analyzes how the markedness/unmarkedness works in the daily discourses.It is found that markedness/unmarkedness are used alternatively which aims to express the deep meaning or the new information.展开更多
The main errors in translating Chinese advertisements into English are pragmatic failures in which target-language readers fail to find the optimal relevance between the target text and source text.The translation str...The main errors in translating Chinese advertisements into English are pragmatic failures in which target-language readers fail to find the optimal relevance between the target text and source text.The translation strategies proposed under the guidance of Relevance Theory can effectively help translators find out optimal relevance in the process of translating Chinese advertisements into English to avoid pragmatic failures.展开更多
The pun becomes the most popular language strategy for advertisers as a broadly used rhetorical device. Using pun words felicitously not only makes advertising language more humorous, implicative, and vivid but also l...The pun becomes the most popular language strategy for advertisers as a broadly used rhetorical device. Using pun words felicitously not only makes advertising language more humorous, implicative, and vivid but also leaves the audience a room to imagine and enjoy. The author summarizes pun's definitions, features, classifications, and how the pun procures a successful communicative activity in English advertisements based on Sperber and Wilson's Relevance Theory. At last, the pun's pragmatic functions are concluded.展开更多
Brown & Levinson's face theory is an important theory in Pragmatics and it is an influential theory in expounding the phenomenon of politeness. Through an analysis of the functions of "face" in English literary wo...Brown & Levinson's face theory is an important theory in Pragmatics and it is an influential theory in expounding the phenomenon of politeness. Through an analysis of the functions of "face" in English literary works, this article intends to shed new lights on literary pragmatics.展开更多
文摘The aim of this essay is threefold. In the first place, I shall discuss the transition from classical to neo-Gricean pragmatic theory of conversational implicature. Secondly, I shall present a neo-Gricean pragmatic theory of conversational implicature, focusing on the bipartite system developed by Laurence Horn and the tripartite system advanced by Stephen Levinson. Thirdly and finally, I shall point to a number of directions in which the neo-Gricean pragmatic theory may be developed in the future, including the debate on what is said versus what is conversationally implicated, the interdigitation between neo-Gricean pragmatic principles and bidirectional Optimality theory, the revised neo-Gricean pragmatic theory of anaphora, and the neo-Gricean psycho-pragmatic experimental work.
文摘News is an important medium to transmit social information and reflect social reality. Its effects are irreplaceable and the news language which is a carrier to spread information is in fact influenced by many factors such as society, economy and culture. In order to exert its function to gain different social ends, the presentation of news language owns distinguishing features. This article starts from Verschueren's Adaption Theory to have the final conclusion that the adaption to the social, mental and physical world is the key element for the determination of the originality in news language.
文摘By illustrating news reports,tourist materials,public notices and advertisements,the guidelines of functional translation theory approach to the pragmatic translation are explained.Translators should adapt different translation strategies according to the texts'functions.
文摘Pragmatic research is the specific meaning of the language in the specific context.translation is a language communication activity,which is a sense of cross-cultural conversion,it aims to seek the balance of original language and the target language in different cultural contexts.to apply pragmatic theory in translation,it can effectively guide the practice of translation.And in the process of translation,the pragmatic theories are also been further tested and refined.In this paper,starting with the necessity and guidance in language translation process from pragmatic view.and start a further discussion about the application of pragmatic in translation.
文摘Discourse connectives can be dealt with in relevance-theoretic terms, as indicators of types of relevance. These connectives can be used to constrain the interpretation of an utterance. They are analyzed in a broad classification outlined in discourse connectives which introduce contextual implications, which are concerned with strengthening and which introduce denials. A relevance based approach to discourse is a more adequate framework than a coherence based one for the analysis of discourse connectives.
文摘In daily communication, English euphemism is both a common linguistic and cultural phenomenon. In general, those disgusting, terrifying and unpleasant facts can be covered and those defacing, embarrassing things can be hidden by the use of euphemism. The originality of this paper lies in the study of English euphemism from the perspective of pragmatics. It discusses some fundamental knowledge and the pragmatic functions of English euphemism.
文摘Traditional syntactic or semantic theories failed to provide a satistactory explanation for the unique features of non-restrictive relational clauses in people's daily use of English language. This paper would adopt the theoretical framework of pragmatics and use relevance theory as well as face theory to discuss the unique pragmatic functions of non-restrictive relational clauses in English news report discourse. The three major pragmatic functions are: (1) optimizing the relevance of information; (2) seeking for the consistence with readers; and (3) avoiding imposing the author's opinion on readers.
文摘Discourse markers have been studied within the relevance theoretical framework in this paper. According to relevance theory, every act of ostensive communication communicates a presumption of its own optimal relevance. The communicator, who is aiming at optimal relevance, must direct the audience to a particular set of assumptions by using discourse markers. Whereas, from the audience's point of view, discourse markers can minimize his contextual assumptions in looking for relevance, thus the pragmatic inferential process will be much easier.
文摘Vague language, as an intrinsic nature of human language, is an universal phenomenon in our daily life. Pragmatic vagueness,the actual use of vague language in communication,is often used to reach certain purposes.This paper will mainly discuss the nature, deep mechanism and functions of pragmatic vagueness from the linguistic adaptation theory. Finally,the author points out that vagueness expressions are produced as a result of adaption to the certain contexts in order to ensure smooth communication.
文摘The theory of speech acts tells us that when words are uttered,they perform three different kinds of speech acts.But cross-cultural communication raises a question that the same locutionary acts may perform different illocutionary acts and perlocutionary acts,and in order to achieve the same illocutionary acts and perlocutionary acts,people with different native languages may employ different locutionary acts to avoid the pragmatic failure.This paper aims to illustrate the differences on greeting,requesting,and rejecting between Chinese and Americans,focus on the cultural factors in language and cross-cultural communication,and using the fundamental cross-cultural theories to analyze the distinctions,such as Austin’s Speech Act Theory,Brown and Levinson Face Theory,Edward T Hall’s High-Context and Low-Context Communication,and Hofestede’s Value Dimensions.Finally,it tells the English learners to focus on the cultural difference in the cross-cultural communication to achieve the successful communication.
文摘In this paper,the author applies Jef Verschueren's Pragmatics as a Theory of Linguistic Adaptation as the theoretical basement.And the generation of code- switching is discussed under the guidance of Yu Guodong's Adaptation Model as well.Conclusions can be drawn as: teacher's English/Chinese codeswitching is an adaptation to linguistic reality,social conventions and teacher's psychological intentions,the first two being considered as passive switching and the last being active switching.Teacher's codeswitching as understanding-facilitating strategy forms the most important factor that triggers teacher's English/Chinese codeswitching.
文摘More and more scholars pay attention to the exploration on the role that context plays in the pragmatics.This paper gives a brief introduction of context theory to those who can dig further related braches of linguistics from the development,definition and classification of context.
文摘Based on some pragmatic theories,this paper mainly analyzes how the markedness/unmarkedness works in the daily discourses. It isfound that markedness/unmarkedness are used alternatively which aims to express the deep meaning or the new information.
文摘Based on some pragmatic theories,this paper mainly analyzes how the markedness/unmarkedness works in the daily discourses.It is found that markedness/unmarkedness are used alternatively which aims to express the deep meaning or the new information.
文摘The main errors in translating Chinese advertisements into English are pragmatic failures in which target-language readers fail to find the optimal relevance between the target text and source text.The translation strategies proposed under the guidance of Relevance Theory can effectively help translators find out optimal relevance in the process of translating Chinese advertisements into English to avoid pragmatic failures.
文摘The pun becomes the most popular language strategy for advertisers as a broadly used rhetorical device. Using pun words felicitously not only makes advertising language more humorous, implicative, and vivid but also leaves the audience a room to imagine and enjoy. The author summarizes pun's definitions, features, classifications, and how the pun procures a successful communicative activity in English advertisements based on Sperber and Wilson's Relevance Theory. At last, the pun's pragmatic functions are concluded.
文摘Brown & Levinson's face theory is an important theory in Pragmatics and it is an influential theory in expounding the phenomenon of politeness. Through an analysis of the functions of "face" in English literary works, this article intends to shed new lights on literary pragmatics.