-
题名英语新闻报道的词语特征与理解
被引量:1
- 1
-
-
作者
陈振光
-
机构
韶关学院外语学院
-
出处
《湖南科技学院学报》
2007年第7期188-190,共3页
-
文摘
英语新闻报道是一种功能性强的文体,其常用词语种类多样,特征明显。文章例证分析了新闻报道常用词语的语用功能和理解翻译要点,进而提出了一些学习建议。
-
关键词
英语新闻
词语特征
背景
理解
翻译
-
Keywords
English news
diction features
background
understanding
translation
-
分类号
G219.26
[文化科学—新闻学]
-
-
题名廷代尔圣经英译本之比较研究
- 2
-
-
作者
牟彩霞
-
机构
山东建筑大学外国语学院
山东大学历史文化学院
-
出处
《青海师范大学学报(哲学社会科学版)》
2016年第1期144-148,共5页
-
文摘
廷代尔是圣经英译史上一个承前启后的关键人物。他的圣经译本为后世诸多圣经英译本所模仿,因而对现代英语圣经译本乃至英语语言本身都产生了深远的影响。作为英国历史上首次译自希腊文和希伯来文的英语译本,廷代尔的圣经英译本开创了圣经英译的新纪元,其译本语言在英语语言发展史上也具有非凡的创新意义。廷代尔圣经英译本不仅在内容上忠实于圣经希腊文和希伯来文原文,其译本风格也是对原文的真实再现。廷代尔的译文语言不仅通俗易懂,而且符合英语语法习惯,为普通民众所理解和接受。
-
关键词
廷代尔
圣经英译
创新
忠实
通俗
-
Keywords
William Tyndale
English translation
new
faithful
understandable
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名归化——翻译的归途
被引量:1
- 3
-
-
作者
韩俊平
张晓燕
-
机构
河北大学外国语学院
华北电力大学外国语学院
-
出处
《华北电力大学学报(社会科学版)》
2006年第1期118-120,共3页
-
文摘
本文从归化异化的研究现状着手,从传统翻译论和后殖民两个视阈中来看待归化和异化之争,通过对翻译的本质目的和新的后殖民视阈的分析,认为翻译真正的归途应该是归化。
-
关键词
归化
异化
翻译
后殖民视阈
-
Keywords
domesticating translation
foreignizing translation
purposes of translation
new understanding of the postcolonism translation
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-