期刊文献+
共找到487篇文章
< 1 2 25 >
每页显示 20 50 100
The Application of Translation Strategies in the Chinese—Specific New Words to English
1
作者 张莹莹 沈志高 《海外英语》 2014年第10X期180-182,共3页
With China's all-round social development,especially entering the 21century,the social economy,science and technology and also the language changes are in a fast speed.Particularly,the growth of the Chinese-specif... With China's all-round social development,especially entering the 21century,the social economy,science and technology and also the language changes are in a fast speed.Particularly,the growth of the Chinese-specific new words is much faster than any other periods.Along with the intercultural communication,the English translation of Chinese-specific new words has become a new research focus.Firstly,the paper is to introduce the growth background of the new lexical words,and then gives a definition and classifies them into the specific fields,after that the paper will discuss the two translation strategies-domestication and foreignization in translating the Chinese-specific new words to English.Comparing the strengthens and shortcomings of the two strategies,the paper draws a conclusion—regard the two translation strategies in a dialectical way. 展开更多
关键词 chinese-specific new words TRANSLATE chinese to En
下载PDF
"Gelivable" "Yumi"——A Discussion of Emerging New Words in Chinese Language
2
作者 张俭 《海外英语》 2011年第12X期350-351,共2页
Along with the unceasingly booming of new terms in Chinese language, some people complain that it is becoming more and more difficult to understand some terms like "囧", "给力","织围脖". ... Along with the unceasingly booming of new terms in Chinese language, some people complain that it is becoming more and more difficult to understand some terms like "囧", "给力","织围脖". Recently, there is a national notice about the forbidding of using"神马","PK"and "浮云" in the composition of Chinese Subject while attending the University Entrance Examination. Some linguists are wondering shall the orthodox language absorb all of them. Should the local legislation do anything about the protection of language and characters? How long will these emerging new words lively between people's lips? This article discusses the above questions by focusing on the historical development of the term "玉米", presenting the different attitudes of common people, linguists and the government, and analyzing some common social understanding of these terms. 展开更多
关键词 EMERGinG new words chinese LANGUAGE
下载PDF
A New Word Detection Method for Chinese Based on Local Context Information 被引量:1
3
作者 曾华琳 周昌乐 郑旭玲 《Journal of Donghua University(English Edition)》 EI CAS 2010年第2期189-192,共4页
Finding out out-of-vocabulary words is an urgent and difficult task in Chinese words segmentation. To avoid the defect causing by offline training in the traditional method, the paper proposes an improved prediction b... Finding out out-of-vocabulary words is an urgent and difficult task in Chinese words segmentation. To avoid the defect causing by offline training in the traditional method, the paper proposes an improved prediction by partical match (PPM) segmenting algorithm for Chinese words based on extracting local context information, which adds the context information of the testing text into the local PPM statistical model so as to guide the detection of new words. The algorithm focuses on the process of online segmentatien and new word detection which achieves a good effect in the close or opening test, and outperforms some well-known Chinese segmentation system to a certain extent. 展开更多
关键词 new word detection improved PPM model context information chinese words segmentation
下载PDF
A Cognitive Study of Word-formation of Chinese New Metaphorical Compounds
4
作者 王晓晖 《海外英语》 2012年第5X期262-263,共2页
A great deal of new words are emerging and coming into vogue.Most of the previous studies on Chinese new words focused on their classification,form and meaning,as well as the social motivations.This thesis chooses to ... A great deal of new words are emerging and coming into vogue.Most of the previous studies on Chinese new words focused on their classification,form and meaning,as well as the social motivations.This thesis chooses to study the concept metaphor of Chinese new metaphorical compounds from the cognitive perspective based on 396 new words in 2010 and aims to classify the new metaphorical words in a new way and pay attention to the analysis of word formation of new metaphorical compounds.Besides,this paper attempts to explore the understanding process of metaphorical new words. 展开更多
关键词 chinese new words COMPOUNDS METAPHOR WORD formatio
下载PDF
面向中文学习的现代汉语新词语融媒体知识库构建研究
5
作者 亢世勇 王兴隆 《枣庄学院学报》 2024年第3期63-69,共7页
新词语是社会发展的“晴雨表”,记录、整理、研究新词语,编纂、出版新词语词典不仅具有语言学价值,而且具有社会学、文化学价值。近年来学界编辑出版新词语词典90多部,发表研究论文900多篇,出版研究专著20多部,取得了巨大的成就。但随... 新词语是社会发展的“晴雨表”,记录、整理、研究新词语,编纂、出版新词语词典不仅具有语言学价值,而且具有社会学、文化学价值。近年来学界编辑出版新词语词典90多部,发表研究论文900多篇,出版研究专著20多部,取得了巨大的成就。但随着融媒体时代的到来,适应中文教育、文化传承的需求,目前取得的成果还存在诸多不足,亟需开发现代汉语新词语融媒体知识库。应该收集整理新时代以来的新词语与新时期以来的新词语汇集在一起,形成大型的知识库。在此基础上,遴选一部分典型的新词语,整合相关资源,构建融媒体知识库,以满足全球中文教育与文化传承的需要。此项研究具有重要理论价值及应用价值,具有一定的创新性。 展开更多
关键词 新词语 融媒体 知识库 中文学习
下载PDF
面向Internet的中文新词语检测 被引量:59
6
作者 邹纲 刘洋 +4 位作者 刘群 孟遥 于浩 西野文人 亢世勇 《中文信息学报》 CSCD 北大核心 2004年第6期1-9,共9页
随着社会的飞速发展 ,新词语不断地在日常生活中涌现出来。搜集和整理这些新词语 ,是中文信息处理中的一个重要研究课题。本文提出了一种自动检测新词语的方法 ,通过大规模地分析从Internet上采集而来的网页 ,建立巨大的词和字串的集合 ... 随着社会的飞速发展 ,新词语不断地在日常生活中涌现出来。搜集和整理这些新词语 ,是中文信息处理中的一个重要研究课题。本文提出了一种自动检测新词语的方法 ,通过大规模地分析从Internet上采集而来的网页 ,建立巨大的词和字串的集合 ,从中自动检测新词语 ,而后再根据构词规则对自动检测的结果进行进一步的过滤 ,最终抽取出采集语料中存在的新词语。根据该方法实现的系统 ,可以寻找不限长度和不限领域的新词语 ,目前正应用于《现代汉语新词语信息 (电子 )词典》的编纂 ,在实用中大大的减轻了人工查找新词语的负担。 展开更多
关键词 计算机应用 中文信息处理 新词语 自动检测
下载PDF
“毒舌”与「毒舌」——汉日同形词对比研究
7
作者 彭广陆 《东北亚外语研究》 2024年第1期73-95,共23页
近年来,日源外来词和日源新词受到学界的普遍关注,相关研究成果不胜枚举,其中关于所谓回流词的论著颇多。然而,有这样的一类词并未引起人们的注意,即该词的词形和词义产生于古代汉语,但其使用频率并不高,在现代汉语中几近销声匿迹,而由... 近年来,日源外来词和日源新词受到学界的普遍关注,相关研究成果不胜枚举,其中关于所谓回流词的论著颇多。然而,有这样的一类词并未引起人们的注意,即该词的词形和词义产生于古代汉语,但其使用频率并不高,在现代汉语中几近销声匿迹,而由于受到日语的影响,该词又被激活,重新在汉语中被使用,“毒舌”即其中一例。本文从汉日语言接触和汉日对比的角度,对辞书中“毒舌”和「毒舌」的收录情况进行考察,并以从语料库检索到的实例为线索对二者的使用情况进行对比分析。结果表明,现代汉语中的“毒舌”偶有用于本义的用例,大多数用例则表示派生义;而日语的「毒舌」所表示的意义与“毒舌”的派生义相差无几。“毒舌”与「毒舌」的主要差异在于词性,前者可以用于名词、形容词、动词,而后者只有名词的用法。 展开更多
关键词 “毒舌” 「毒舌」 汉日对比 日源新词 回流词
下载PDF
汉藏新闻翻译中引语词译法——以“强调”和“指出”为例
8
作者 桑斗加 《攀登(藏文版)》 2024年第2期139-147,共9页
引语词是汉藏新闻翻译中经常出现的词汇类型,它在引用他人话语时起到连接与突出语言的作用。然而,汉藏新闻翻译中对于引语词的翻译,至今未能形成统一规范的译法。以“强调”和“指出”为例,普遍译为“nan gyis bstan don”和“bstan don... 引语词是汉藏新闻翻译中经常出现的词汇类型,它在引用他人话语时起到连接与突出语言的作用。然而,汉藏新闻翻译中对于引语词的翻译,至今未能形成统一规范的译法。以“强调”和“指出”为例,普遍译为“nan gyis bstan don”和“bstan don”,这种把动词误译为名词或表示原因之连词的做法,不符合藏语引语语法规则和语言逻辑。因此,应该按照藏语语法规则进行翻译。规范翻译模式是汉藏翻译标准化的有效途径,能够为汉藏新闻翻译理论化建设提供借鉴意义。 展开更多
关键词 汉藏新闻翻译 引语词 译法 语法
下载PDF
New Words and Expressions(英文) 被引量:1
9
作者 陈福生 《外国语言文学》 1984年第4期1-4,共4页
To start with,I mention that certainnew words and expressions are used rela-tively often by journalists when they com-pose reports and articles.Their writing issaid to be all right for a newspaper,butthat lacks imagin... To start with,I mention that certainnew words and expressions are used rela-tively often by journalists when they com-pose reports and articles.Their writing issaid to be all right for a newspaper,butthat lacks imagination and beauty.Exam-pies:1.After the huddle with top Democratsand Republicans,the President 展开更多
关键词 new words and expressions
原文传递
Literal Translation and Free Translation
10
作者 王华 《宿州师专学报》 2000年第2期68-69,87,共3页
How to use literal translation and free translation in words and expressions, idiom-s ,sentences ,rhetoric ,news reports and literary works.
关键词 literal and free translation words and expressions IDIOMS SENTENCES RHETORIC news REPORTS and LITERARY works.
下载PDF
Supplement to New Words and Expressions
11
作者 陈福生 《外国语言文学》 1986年第2期7-11,共5页
New words and expressions I havementioned in my previous article(见《福建外语》1984年4期)are supple-mented and amplified with the follow-ing:1.The capital put on festive air(首都披上节日盛装)。
关键词 土办法 Supplement to new words and expressions 缓和
原文传递
宋代司法“审案”义的新同义词辨析与司法文化
12
作者 李清桓 向羽 《海南师范大学学报(社会科学版)》 2023年第2期130-140,共11页
“断谳”“平谳”“谳议”“鞫谳”等词是宋代司法“审案”义的一组同义词,对其辨析,主要从构词理据、构词方式、意义的倾向、词语的语法功能与词语的生命历程等方面展开。阐释其同、异与产生的原因,揭示其所反映的复音词造词方法与词... “断谳”“平谳”“谳议”“鞫谳”等词是宋代司法“审案”义的一组同义词,对其辨析,主要从构词理据、构词方式、意义的倾向、词语的语法功能与词语的生命历程等方面展开。阐释其同、异与产生的原因,揭示其所反映的复音词造词方法与词汇发展变化特点,指出《汉语大词典》所存在的瑕疵,也管窥以上同义词所反映的宋代司法文化。 展开更多
关键词 汉语大词典 新同义词 词的理据 法源词 法律文化
下载PDF
基于改进T5 PEGASUS模型的新闻文本摘要生成 被引量:5
13
作者 张琪 范永胜 《电子科技》 2023年第12期72-78,共7页
生成任务旨在解决用户在阅读新闻时无法快速把握内容重点而造成的时间损耗和阅读疲劳等问题。目前面向中文的文本摘要模型效果较佳的是T5 PEGASUS模型,但针对该模型的研究较少。文中针对T5 PEGASUS模型的中文分词方面进行改进,使用更适... 生成任务旨在解决用户在阅读新闻时无法快速把握内容重点而造成的时间损耗和阅读疲劳等问题。目前面向中文的文本摘要模型效果较佳的是T5 PEGASUS模型,但针对该模型的研究较少。文中针对T5 PEGASUS模型的中文分词方面进行改进,使用更适用于新闻领域的Pkuseg分词方法进行处理,并在NLPCC2017、LCSTS、SogouCS这3种新闻长度不同的公开数据集上验证其有效性。研究发现Pkuseg分词方法更适合T5 PEGASUS模型,模型生成摘要的ROUGE(Recall-Oriented Understudy for Gisting Evaluation)值与新闻文本长度成正相关,训练集损失值和损失值下降速度与新闻文本长度成负相关,在面对少量训练集时能得到较高的ROUGE分数,因此该模型具有较强的小样本学习能力。 展开更多
关键词 文本摘要生成 生成式模型 T5 PEGASUS 新闻文本 中文分词 Pkuseg 小样本学习 ROUGE
下载PDF
基于新标准体系的汉语新闻教材词汇超纲再思考 被引量:1
14
作者 于洁 《华文教学与研究》 CSSCI 2023年第3期87-94,共8页
本文以《国际中文教育中文水平等级标准》为比照标准,对新近出版纵跨中、高级阶段的四部汉语新闻教材超纲词汇进行了多方面研究,结果发现:一是各年级汉语新闻教材词汇对应《国际中文教育中文水平等级标准》的相应等级比例偏小,二是四部... 本文以《国际中文教育中文水平等级标准》为比照标准,对新近出版纵跨中、高级阶段的四部汉语新闻教材超纲词汇进行了多方面研究,结果发现:一是各年级汉语新闻教材词汇对应《国际中文教育中文水平等级标准》的相应等级比例偏小,二是四部汉语新闻教材的词汇超纲现象依然严重。从语法单位来看,语素、词、词组、成语使得超纲词汇极具复杂性;从词汇属性来看,超纲词汇既有通用词汇,也有新闻词汇;在新闻词汇内部,新闻专属词汇多于新闻共用词汇。经分析,导致汉语新闻教材词汇超纲的原因更多地指向了词汇大纲的性质与教材词汇超纲的比例限定。基于此,本文认为制订符合汉语新闻语言的词汇大纲才是解决汉语新闻教材词汇超纲的根本之道。 展开更多
关键词 汉语新闻教材 《国际中文教育中文水平等级标准》 词汇超纲 新闻词汇大纲
下载PDF
现代汉语的网络化表达研究 被引量:1
15
作者 罗玮 《南昌师范学院学报》 2023年第6期72-75,共4页
新媒体时代,现代汉语网络化表达的迅速发展已经成为了社会语言中不可忽视的现象。本文就新媒体时代现代汉语的网络化表达所呈现的特征和发展态势及其对现代汉语所产生的影响进行了深入分析,并就如何引导现代汉语实现规范化发展提出了相... 新媒体时代,现代汉语网络化表达的迅速发展已经成为了社会语言中不可忽视的现象。本文就新媒体时代现代汉语的网络化表达所呈现的特征和发展态势及其对现代汉语所产生的影响进行了深入分析,并就如何引导现代汉语实现规范化发展提出了相应对策。 展开更多
关键词 现代汉语 新媒体时代 网络语言 语言规范
下载PDF
成都公园城市乡村表达的实践机制及路径
16
作者 郝儒杰 《西部学刊》 2023年第17期24-27,共4页
成都公园城市乡村表达是公园城市理论的生动实践,是集生态、社会、人文、经济等多种价值功能为一体的综合性系统工程,《成渝地区双城经济圈建设规划纲要》等配套政策是它的重要保障,突出城乡融合的生态性、人文性、共享性是它的内涵特... 成都公园城市乡村表达是公园城市理论的生动实践,是集生态、社会、人文、经济等多种价值功能为一体的综合性系统工程,《成渝地区双城经济圈建设规划纲要》等配套政策是它的重要保障,突出城乡融合的生态性、人文性、共享性是它的内涵特征。成都公园城市乡村表达的具体实践包括生活价值实践、文化价值实践、经济价值实践、生态价值实践,实践路径是突出生态绿化、营造生活场景、推动城乡融合、凝聚多方合力。 展开更多
关键词 成都公园城市乡村表达 新发展理念 中国式现代化
下载PDF
《板桥家书》词汇史研究价值探析
17
作者 马微 张军 《现代语文》 2023年第6期39-46,共8页
《板桥家书》是由清代郑燮编著的家书集,其中蕴含着丰富的明清新词新义。该书有明代新词新义33个,清代新词新义25个,可以为语文辞书提前书证、补充词条与例证提供参考。《板桥家书》中的新词新义具有以下特点:方言词语较为丰富,文艺术... 《板桥家书》是由清代郑燮编著的家书集,其中蕴含着丰富的明清新词新义。该书有明代新词新义33个,清代新词新义25个,可以为语文辞书提前书证、补充词条与例证提供参考。《板桥家书》中的新词新义具有以下特点:方言词语较为丰富,文艺术语比较鲜明,词语生命力较强。对《板桥家书》中的事态助词“来”、语气副词“并”、虚词“不过”“了”等进行分析,则有助于深化对近代汉语的虚词研究。 展开更多
关键词 《板桥家书》 新词新义 虚词 近代汉语
下载PDF
隐喻机制与转喻机制的共通性探究——以汉语新闻热词英译为例
18
作者 马立 《襄阳职业技术学院学报》 2023年第4期135-140,共6页
隐喻和转喻不仅是修辞手段,更是思维方式和认知机制,两者存在于人类生活的方方面面,为人们认知、理解、体验未知的、抽象的事体提供了便利。论文结合汉语新闻热词的特点,根据翻译过程中的隐喻性(对应性、解释性、创造性、文化性)和转喻... 隐喻和转喻不仅是修辞手段,更是思维方式和认知机制,两者存在于人类生活的方方面面,为人们认知、理解、体验未知的、抽象的事体提供了便利。论文结合汉语新闻热词的特点,根据翻译过程中的隐喻性(对应性、解释性、创造性、文化性)和转喻性(部分与部分、部分与整体之间的替代关系),从宏观和微观两个层面探究了隐喻机制和转喻机制在汉语新闻热词英译中的共通性。经探究发现,两种机制具有的共同特征是凸显某些信息,这为英译某些具有独特文化色彩的新闻热词提供了可靠的思路。 展开更多
关键词 隐喻机制 转喻机制 汉语新闻热词 共通性
下载PDF
中国哲学典籍外译话语体系建构的现实困境与纾困之道
19
作者 毋娟 《华北理工大学学报(社会科学版)》 2023年第6期112-117,共6页
中国哲学典籍外译话语体系是建立在国际社会语境下的系统化、规范化的话语表达,折射出中国传统哲学的思想、理论和观念,是中国哲学典籍参与到世界文明交流互鉴的重要理论支撑。通过反观中国哲学典籍外译实践,目前还存在话语外译不规范... 中国哲学典籍外译话语体系是建立在国际社会语境下的系统化、规范化的话语表达,折射出中国传统哲学的思想、理论和观念,是中国哲学典籍参与到世界文明交流互鉴的重要理论支撑。通过反观中国哲学典籍外译实践,目前还存在话语外译不规范、话语表达较单一、传播效果不如意等现实困境,严重阻碍了中国哲学典籍外译话语体系建构的进程,应该坚定文化自信、秉持开放包容、坚持守正创新,从重塑哲学典籍外译话语新概念,拓展哲学典籍外译话语新范畴,创新哲学典籍外译话语新表述等方面,纾解中国哲学典籍外译话语体系建构的困境,助力中国哲学典籍实现从“走出去”向“走进去”的历史跨越,提升中国哲学典籍的国际影响力。 展开更多
关键词 中国哲学典籍 外译话语体系 新概念 新范畴 新表述
下载PDF
新文科建设背景下古代汉语“常用词”的编制与教学——以洪波《古代汉语》为例
20
作者 陈祝琴 《岭南师范学院学报》 2023年第1期25-31,共7页
洪波《古代汉语》“常用词”部分的编写遵循形音义兼顾的原则,以196个词为纲,名词和动词兼顾;释词体例:先列古音,再释词义,语例限于西汉以前,史论结合。为适应新文科建设的需要,本科院校古代汉语常用词的教学应配合语文知识和文选,采取... 洪波《古代汉语》“常用词”部分的编写遵循形音义兼顾的原则,以196个词为纲,名词和动词兼顾;释词体例:先列古音,再释词义,语例限于西汉以前,史论结合。为适应新文科建设的需要,本科院校古代汉语常用词的教学应配合语文知识和文选,采取多种手段,将最新成果融入教材,达到“两性一度”的高度,构建立体化教学模式。 展开更多
关键词 新文科 古代汉语 常用词 教材建设 立体化教学
下载PDF
上一页 1 2 25 下一页 到第
使用帮助 返回顶部