期刊文献+
共找到3,470篇文章
< 1 2 174 >
每页显示 20 50 100
基于英语学习活动观的语法教学探究——以Noun Clauses为例 被引量:1
1
作者 钟颖芳 《当代教研论丛》 2023年第5期83-86,共4页
文章以三维动态语法观为理论框架,以名词性从句为例,分析语法结构的三个维度,以活动观为指导进行设计与实施教学内容,将语法、语句、写作结合起来引导学生注意学习名词性从句的语境、语用、语篇意义,帮助学生创造性地在交际中得体地使... 文章以三维动态语法观为理论框架,以名词性从句为例,分析语法结构的三个维度,以活动观为指导进行设计与实施教学内容,将语法、语句、写作结合起来引导学生注意学习名词性从句的语境、语用、语篇意义,帮助学生创造性地在交际中得体地使用名词性从句。 展开更多
关键词 英语学习活动观 三维动态语法观 名词性从句
下载PDF
The Conflict and Balance Between Intellectual Property Rights and Public Freedom of Information in the“Anti-circumvention Clause”
2
作者 龚珊珊 严小翔 SHEN Jinjun(译) 《The Journal of Human Rights》 2023年第5期1115-1133,共19页
There is a long-standing conflict between intellectual property rights and public freedom of information.The continuous development of the“anti-circumvention clause”has caused the conflict to intensify.As a basic hu... There is a long-standing conflict between intellectual property rights and public freedom of information.The continuous development of the“anti-circumvention clause”has caused the conflict to intensify.As a basic human right,freedom of information is being gradually eroded by the expansion of intellectual property rights.The existing research mainly carries on the right balance from the negative protection path,but the positive protection path is more advantageous to realizing the public freedom of information and alleviates the conflict between the two kinds of rights.In practice,there are some problems in the application of the anti-circumvention clause,such as the legality of the aim,the division of the protected part,and the determination of the circumvention.This is mainly due to the lack of restrictions on technical measures,the failure to distinguish between“copyright protection”and“contact control”,and the offside and absence of administrative bodies in practice.We should protect public freedom of information by distinguishing the two measures of copyright protection and contact control and the two torts of access and use,increasing the restrictive conditions for the use of technical protection measures,and changing the functions of administrative supervision agencies. 展开更多
关键词 anti-circumvention clause intellectual property rights public information freedom balance of interests human rights
下载PDF
On the Translation Techniques of English Attributive Clause 被引量:1
3
作者 蔡瑞芳 《海外英语》 2010年第7X期150-152,共3页
Translation is the use of one language to another language;this is expressed by the contents of the re-express.For the English-Chinese translation,the attributive clause translation is the most important.However,the E... Translation is the use of one language to another language;this is expressed by the contents of the re-express.For the English-Chinese translation,the attributive clause translation is the most important.However,the English attributive clause is divided into restrictive and non-restrictive attributive clauses.In the translation process,it should be based on its structure and meaning.To take appropriate translation,get rid of restrictions on sentence structure so that the translation is equal to the original as much as possible.In this paper,the translation skills and samples have been used to further express the attributive clause to the readers. 展开更多
关键词 ENGLISH attributive clause TRANSLATION SKILLS
下载PDF
An Investigation of Avoidance of Relative Clauses in the English Writings of High Vocational College Students
4
作者 张劲柏 吴婧 《海外英语》 2015年第9期236-238,共3页
This study investigates the avoidance of relative clauses by high vocational college students and also explores the differences in the avoidance of the RCs by high-level students and low-level students in their Englis... This study investigates the avoidance of relative clauses by high vocational college students and also explores the differences in the avoidance of the RCs by high-level students and low-level students in their English writings. The data used in this study have been collected from English writing tasks and analyzed by Statistical Package for Social Sciences(SPSS17.0). The major findings of this study are stated as follows: 1) There are significant differences in the production of the relative clauses in their English writings by Chinese higher vocational college students and English native speakers. Avoidance of relative clauses exists in the English writings of higher vocational college students. 2) High-level Chinese higher vocational college students display less of the avoidance phenomenon in their English writings than low-level students. 展开更多
关键词 AVOIDANCE relative clauseS English WRITING INVESTIGATION higher VOCATIONAL college students
下载PDF
论when clause的几种译法
5
作者 范朝秋 《遵义师范学院学报》 2005年第4期56-57,60,共3页
英汉词汇往往只是部分对应关系,when clause也不例外,故翻译时应根据不同的语境灵活处理。作者分析了When Clause的几种不同含义,并详细论述了其具体翻译方法。
关键词 WHEN clause语境 翻译
下载PDF
When-clause的涵义、特殊用法及翻译
6
作者 赵爱萍 《武汉船舶职业技术学院学报》 2013年第5期82-85,93,共5页
试图全面梳理、分析连词when-clause的用法:when-clause,除了表示"当……时候",意为:during the time that之外,在具体语境中还有许多其他隐含义:时间先后、因果、转折、条件等逻辑关系,有时具有"突然性、巧合性及矛盾性... 试图全面梳理、分析连词when-clause的用法:when-clause,除了表示"当……时候",意为:during the time that之外,在具体语境中还有许多其他隐含义:时间先后、因果、转折、条件等逻辑关系,有时具有"突然性、巧合性及矛盾性"含义。 展开更多
关键词 when-clause的含义 when—clause的理解 when—clause的翻译
下载PDF
浅议欧盟/欧共体对外条约中的“断开条款(disconnection clause)”
7
作者 叶研 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》 2018年第3期89-93,共5页
欧盟法意义上的"断开条款"是指欧盟/欧共体在对外订立条约时就规定的、在共同体成员国之间适用欧盟/欧共体条款而非公约的一类特殊条款。该条款目前被作为一种格式化条款在欧盟对外条约中得到经常性的运用,它保障了欧盟内部... 欧盟法意义上的"断开条款"是指欧盟/欧共体在对外订立条约时就规定的、在共同体成员国之间适用欧盟/欧共体条款而非公约的一类特殊条款。该条款目前被作为一种格式化条款在欧盟对外条约中得到经常性的运用,它保障了欧盟内部法制的统一和欧盟法律的最高性,但却对欧盟的对外关系、人权公约和国际法本身带来了一些负面影响,因此需要在实践中对该条款的适用进行平衡和个案分析。 展开更多
关键词 断开条款 欧盟法 条约法
下载PDF
A Teaching Case of Subject Clause Based on Implicit Learning
8
作者 黎海英 《中学生英语》 2016年第42期17-18,共2页
The New English curriculum criteria suggest teaching English grammar based on the students’cognitive characteristics and emotional needs,helping them discover the rules and encouraging them to master the grammar by u... The New English curriculum criteria suggest teaching English grammar based on the students’cognitive characteristics and emotional needs,helping them discover the rules and encouraging them to master the grammar by using it.But due to the limited time in a lesson,many English teachers adopt a simple approach to teach grammar,in which students are required to memorize the rules first and then practice a lot.This approach is effec- 展开更多
关键词 A Teaching Case of Subject clause Based on Implicit Learning
下载PDF
α-Input and α-Unit Resolution Methods for Generalized Horn Clause Set in L_(V(n×2))F(X) 被引量:1
9
作者 何星星 徐扬 +1 位作者 李莹芳 刘军 《Journal of Donghua University(English Edition)》 EI CAS 2012年第1期66-70,共5页
α-Input resolution and α-unit resolution for generalized Horn clause set are discussed in linguistic truth-valued lattice-valued first-order logic (LV(n×2)F(X)), which can represent and handle uncertain linguis... α-Input resolution and α-unit resolution for generalized Horn clause set are discussed in linguistic truth-valued lattice-valued first-order logic (LV(n×2)F(X)), which can represent and handle uncertain linguistic values-based information. Firstly the concepts of α-input resolution and α-unit resolution are presented, and the equivalence of them is shown. Then α-input (α-unit) resolution is equivalently transformed from LV(n×2)F(X) into that of LnP(X), and their soundness and completeness are also established. Finally an algorithm for α-unit resolution is contrived in LnP(X). 展开更多
关键词 linguistic truth-valued lattice-valued logic α-input resolution α-unit resolution generalized Horn clause set
下载PDF
Application of ‘Division’ in E-C Translation of Long and Complex Attributive Clauses
10
作者 杨岑 《海外英语》 2016年第8期131-132,138,共3页
The attributive clause plays a significant role in E-C translation.Due to the stylistic difference in Chinese and English(Chinese is paratactic while English is hypotactic),complex English attributive clauses cannot b... The attributive clause plays a significant role in E-C translation.Due to the stylistic difference in Chinese and English(Chinese is paratactic while English is hypotactic),complex English attributive clauses cannot be translated literally as awkwardness may occur.One possible approach to coping with the problem is the adoption of‘Division’in translating long English attributive clauses.This essay provides three steps in translating complex English attributive clauses into Chinese(clarifying meaning units,restructuring and polishing)and the accompanied techniques such as amplification and omission to make the translation more readable and natural to Chinese readers. 展开更多
关键词 attributive clause DIVISION MEANING unit RESTRUCTURING
下载PDF
A Functional Analysis of English Relative Clauses
11
作者 廖琪 《海外英语》 2014年第13期248-250,共3页
Relative clauses in traditional grammars,which are sometimes called attributive clauses,are divided into two types:restrictive and non-restrictive.Building upon the discussion of recursion in Halliday’s Systemic Func... Relative clauses in traditional grammars,which are sometimes called attributive clauses,are divided into two types:restrictive and non-restrictive.Building upon the discussion of recursion in Halliday’s Systemic Functional Grammar(SFG),this paper conducts a functional syntactic analysis of such clauses,aimed at probing into their logical structures. 展开更多
关键词 RELATIVE clauseS RECURSION FUNCTIONAL SYNTAX analy
下载PDF
An Overview of Relative Clauses
12
作者 肖飒 《海外英语》 2015年第23期226-228,共3页
Relative clause is one kind of important modifiers among English grammar. It is a widely used clauses in English context. In order to get an overview of relative clause, this essay will analyze it in terms of form, me... Relative clause is one kind of important modifiers among English grammar. It is a widely used clauses in English context. In order to get an overview of relative clause, this essay will analyze it in terms of form, meaning and use. 展开更多
关键词 RELATIVE clauseS FORM MEANING USE
下载PDF
Relative Clauses in Learning and Teaching
13
作者 肖飒 《海外英语》 2016年第1期227-229,共3页
This essay mainly analyze the source of difficulties in learning relatives as well as some pedagogical implications in teaching this grammar.
关键词 RELATIVE clauseS DIFFICULTIES TEACHING IMPLICATIONS
下载PDF
On Similarities and Differences between Relative Pronouns in Relative Clauses
14
作者 黄立进 《海外英语》 2011年第14期342-343,共2页
This paper,in two installments,attempts to clarify the finer points in the similarities and differences in the usage of relative pronouns,who,that and which,while they are in relative clauses.They are illustrated and ... This paper,in two installments,attempts to clarify the finer points in the similarities and differences in the usage of relative pronouns,who,that and which,while they are in relative clauses.They are illustrated and justified with examples.The paper,through the comparison of the usages of who,that and which,has shown their similarities and differences from one another.It will enable us to master their usages and help us in studying relative clauses. 展开更多
关键词 RELATIVE PRONOUN SIMILARITY DIFFERENCE USAGE RELATIVE clause
下载PDF
Relative pronoun in the acquisition of English relative clauses by Chinese EFL learners 被引量:1
15
作者 ZHANG Xiao-rong Virginia Yip LI Li-xia 《Sino-US English Teaching》 2008年第9期1-4,共4页
关键词 英语 中国 EFL学习者 教学方法 学习方法
下载PDF
The Basic Points in Learning the Attributive Clause
16
作者 卿连喜 《邵阳学院学报(社会科学版)》 1998年第1X期83-84,共2页
In this paper, some special but basic points in learning the attributiveclause are discussd only for the reader’s reference.
关键词 attributive clause RELATIVE PRONOUN antecedent.
下载PDF
试析国际标准中clause、reference和can的翻译
17
作者 束枚 《数字与缩微影像》 2012年第3期24-26,共3页
"clause"、"reference"和"can"是三个常用的英文单词,但这三个词在际标准英译中时却容易被错译。本文试就这三个词的正确翻译进行分析。
关键词 国际标准 翻译 clause REFERENCE CAN
下载PDF
Argument Ambiguities Make Subject Relative Clause More Difficult to Process than Object Relative Clause in Mandarin
18
作者 YANG Xie-lan HE Wen-guang 《Journal of Literature and Art Studies》 2020年第2期102-113,共12页
Relative clauses(RCs)processing has been a hot issue in decades.Studies from head-initial languages have found that SRCs were easier to comprehend than ORCs,and many different models were constructed to account for SR... Relative clauses(RCs)processing has been a hot issue in decades.Studies from head-initial languages have found that SRCs were easier to comprehend than ORCs,and many different models were constructed to account for SRCs preference.Chinese are head-final languages and the head noun phrases are behind the internal-clause.Such a great difference in syntactic structure made Chinese to be the optimum material to test the models mentioned above.In the paper,two experiments were carried out using eye-movement tracking methods to explore the difficulty with RCs processing in mandarin,and results showed that:when the two noun phrases were both from animate category,SRCs were more difficult than ORCs,but when the noun phrases in the internal-relative-clause were inanimate and the noun phrases in the matrix were animate,the difficulties with SRCs were greatly reduced.Based on these findings,we hold that the linear syntactic distance between the gap and the filler was not the key reason to the difficulty with SRCs.On the contrary,the ambiguity in argument construction may be the most important. 展开更多
关键词 subjective RELATIVE clause OBJECT RELATIVE clause ARGUMENT ambiguity MANDARIN
下载PDF
Fédération Internationale Des Ingénieurs Conseils (FIDIC) Variation Order Clause
19
作者 Moustafa Kotb Mohamed Ibrahim Abdel Razik Reda Abbass Sabry 《American Journal of Operations Research》 2017年第6期372-375,共4页
To paraphrase the Greek philosopher Heraclitus, change is the only constant in construction projects. Changes in scope occur as projects progress from design through practical completion. FIDIC General Conditions Clau... To paraphrase the Greek philosopher Heraclitus, change is the only constant in construction projects. Changes in scope occur as projects progress from design through practical completion. FIDIC General Conditions Clause 13 [1] is one of the most important terms and implementing. It is also major factor for project success. Once all project parties understand and fairly use this clause, the impact will be minimising the expected disputes by 50% at least. Thus, this paper is considering illustrated variation order clause by flow chart technique to ensure that all the engineers are handling easily those subclasses. 展开更多
关键词 VARIATION Order FIDIC VO Change Order clause 13
下载PDF
An ERP Study of the Object Preference in Processing Chinese Relative Clauses
20
作者 Hui-Li Wang Wei Yue +1 位作者 Qiang Li Jian-Rong Li 《Journal of Electronic Science and Technology》 CAS CSCD 2017年第1期5-19,共15页
Through an event-related potential(ERP)study, we examined the processing mechanisms of four types of Chinese(Mandarin) relative clauses(RCs),namely subject subject-extracted relative clause(SSR),subject object... Through an event-related potential(ERP)study, we examined the processing mechanisms of four types of Chinese(Mandarin) relative clauses(RCs),namely subject subject-extracted relative clause(SSR),subject object-extracted relative clause(SOR), object subject-extracted relative clause(OSR), and object object-extracted relative clause(OOR) to test the universality and language specificity of RC comprehension processes. The results of this study support a preference for object-extracted RCs modifying both the subject and object of a sentence, i.e.,SORs and OORs. In particular, ERP results showed stronger P600 effects in the RC region for SSRs compared with SORs, which we argue reflects a canonical word order theory. Stronger N400 effects were observed for verbs compared with nouns, reflecting easier understanding for nouns. ERP results from the matrix clause object and the relativizer “de” showed stronger P600 effects in SSRs compared with SORs,suggesting thematic structure effects on syntactic construction and the processing preference of the whole sentence. 展开更多
关键词 sentence clause comprehension syntactic preference SSRs argue likely hypothesis Preference
下载PDF
上一页 1 2 174 下一页 到第
使用帮助 返回顶部