期刊文献+
共找到26篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
语境对译者的操纵 被引量:1
1
作者 龙佳红 刘玲 《武汉理工大学学报(社会科学版)》 2006年第4期604-607,共4页
从当代译学对翻译进行外部研究的趋势出发,分析了文化学派、后殖民主义译论和权力话语理论的共同特征,即都是从文化或政治语境这一宏观视角切入翻译研究,关注目的语文化语境对翻译的强大操纵能力,还具体探讨了目的语语境中的政治因素、... 从当代译学对翻译进行外部研究的趋势出发,分析了文化学派、后殖民主义译论和权力话语理论的共同特征,即都是从文化或政治语境这一宏观视角切入翻译研究,关注目的语文化语境对翻译的强大操纵能力,还具体探讨了目的语语境中的政治因素、意识形态和文化地位对译者翻译行为的制约。 展开更多
关键词 语境 文化 政治 后殖民主义 译者 操纵
下载PDF
后殖民语境下大学英语学习者文化身份认同的调研 被引量:8
2
作者 余芬蕾 《宁波教育学院学报》 2011年第3期71-73,96,共4页
后殖民语境下大学生的文化身份认同是一个复杂而又值得探讨的问题,与国家的文化独立、民族自尊等生存、发展性问题密切相关。对大学生在大学英语学习过程中文化身份认同的变化进行调研,揭示其身上文化殖民倾向的表现,并从加强汉语语言... 后殖民语境下大学生的文化身份认同是一个复杂而又值得探讨的问题,与国家的文化独立、民族自尊等生存、发展性问题密切相关。对大学生在大学英语学习过程中文化身份认同的变化进行调研,揭示其身上文化殖民倾向的表现,并从加强汉语语言文化学习、英语教材编写、英语课堂中引入批评话语分析等方面提出可行性建议,有助于大学生构建正确的文化身份。 展开更多
关键词 后殖民语境 大学英语学习者 文化身份认同
下载PDF
后殖民语境下的中国翻译史和翻译策略 被引量:1
3
作者 黄新征 《辽宁工程技术大学学报(社会科学版)》 2006年第1期96-98,共3页
后殖民主义是一种多元文化理论和批评方法。从翻译理论和实践的关系的角度,探讨了后殖民语境下的中国翻译史和翻译策略,并试图用后殖民理论,对近代中国翻译主体的变迁和翻译对象的演化,以及归化异化之争进行阐释。
关键词 后殖民语境 中国翻译史 翻译策略
下载PDF
谭达先:后殖民语境下的海外中国民间文艺学家 被引量:1
4
作者 闫艳 《广西师范学院学报(哲学社会科学版)》 2016年第4期136-140,共5页
流散澳大利亚的华侨学者谭达先先生,一生致力于中国民间文学研究与中国文化海外传播事业。在此领域著书40余部,发表文章数百篇。其生平传略被收入《澳洲华人文学艺术大辞典》《美国国际杰出领导人物集》《世界华人当代名人大辞典》。被... 流散澳大利亚的华侨学者谭达先先生,一生致力于中国民间文学研究与中国文化海外传播事业。在此领域著书40余部,发表文章数百篇。其生平传略被收入《澳洲华人文学艺术大辞典》《美国国际杰出领导人物集》《世界华人当代名人大辞典》。被中国授予"世界文化名人成就金像奖"。同时获"世界学术贡献奖"金奖。从后殖民主义理论中流散者身份认同及中西文化冲突中知识分子内心焦虑角度,分析谭达先坚持母语汉语书写的困境与所取得的巨大成就。 展开更多
关键词 后殖民语境 民族文化海外布道者 身份认同 中国民间文学
下载PDF
后殖民视域:文化翻译与译者的定位 被引量:1
5
作者 张坚 蒋林 《广东培正学院学报》 2007年第4期40-45,共6页
在后殖民语境下,文化译者面临着双重身份的困惑:一方面,译者在文化翻译中如果只诉诸本土策略,则有悖于其在不同文化之间架桥的目的;另一方面,译者往往面临着被异化的危险,成为他者发出异质声音的传声筒。本文从后殖民翻译研究的视域出发... 在后殖民语境下,文化译者面临着双重身份的困惑:一方面,译者在文化翻译中如果只诉诸本土策略,则有悖于其在不同文化之间架桥的目的;另一方面,译者往往面临着被异化的危险,成为他者发出异质声音的传声筒。本文从后殖民翻译研究的视域出发,探讨后殖民语境中文化翻译的诸多表征和译者定位的艰巨性及复杂性。 展开更多
关键词 译者 文化翻译 后殖民语境 文化表征 身份定位
下载PDF
后殖民语境:外来词的规范及其翻译 被引量:1
6
作者 翟晓丽 《湖南科技学院学报》 2009年第2期172-174,共3页
文章首先通过实例分析外来词滥用现象形成的原因,然后对外来词翻译的原则和方法进行探讨,以期从源头上杜绝外来词滥用现象,从而减少异质他者带来的文化焦虑,维护本土词汇的生命力。
关键词 外来词 音译 后殖民语境 归化 异化
下载PDF
张翎小说《金山》中的印第安元素解读
7
作者 宋赛南 梁路璐 《河南理工大学学报(社会科学版)》 2011年第3期306-310,共5页
《金山》是海外华人作家张翎的巅峰之作,对《金山》的研究当下研究者大多集中于小说的家族叙事、华人苦难、碉楼意象的探讨。本文独辟新径,将研究视野投注于《金山》小说中的印第安元素。笔者通过解读小说中的诸多印第安元素,尤其是印... 《金山》是海外华人作家张翎的巅峰之作,对《金山》的研究当下研究者大多集中于小说的家族叙事、华人苦难、碉楼意象的探讨。本文独辟新径,将研究视野投注于《金山》小说中的印第安元素。笔者通过解读小说中的诸多印第安元素,尤其是印第安女子与白种/黄种男子的爱情,认为小说《金山》潜意识中关照和反思了后殖民文化语境下与外种族男性恋爱生子的印第安女性的生存境遇。面对她们何去何从的困惑,张翎悲唱了一曲印第安传统文化失落、印第安女性被迫流放的挽歌。 展开更多
关键词 《金山》 印第安元素 后殖民文化语境 挽歌
下载PDF
后现代文化语境中的文化政治概述
8
作者 王雅琴 《辽东学院学报(社会科学版)》 2013年第2期85-87,共3页
文化政治在近些年的学术界频繁出现,正确认识文化政治的含义对于理解当前出现的诸多文化现象有着重要的作用。本文从后现代文化语境出发,对文化政治的当下意义进行了阐释和注解,特别是对后现代文化语境中的文化政治的源起、复合理论的... 文化政治在近些年的学术界频繁出现,正确认识文化政治的含义对于理解当前出现的诸多文化现象有着重要的作用。本文从后现代文化语境出发,对文化政治的当下意义进行了阐释和注解,特别是对后现代文化语境中的文化政治的源起、复合理论的交融、微观政治的倾向以及后现代文化语境中文化政治的两个重要表现:女性主义和后殖民主义进行了概述和阐释,对当前文化政治的含义理解有着启发意义。 展开更多
关键词 文化政治 后现代文化语境 微观政治 女性主义 后殖民主义
下载PDF
身份的探寻与求索——《新移民》主题解析
9
作者 殷茵 《北京教育学院学报》 2013年第1期32-35,共4页
作为钟情于"寻根"题材的流散作家,黄哲伦在美国戏剧界获得巨大成功,很大程度归功于他那独特的戏剧手法的运用。本文针对其早期成名作《新移民》中"平等对话"的创作策略,阐释作者如何借用中国戏剧艺术符号,运用借位... 作为钟情于"寻根"题材的流散作家,黄哲伦在美国戏剧界获得巨大成功,很大程度归功于他那独特的戏剧手法的运用。本文针对其早期成名作《新移民》中"平等对话"的创作策略,阐释作者如何借用中国戏剧艺术符号,运用借位与隐喻、含混与杂糅的表现手法,做到人物、主题、情节以及场景在外百老汇舞台上的完美结合,使《新移民》在焕发艺术光彩的同时,成功进入西方主流社会视野,实现了华裔由"我是谁"到"我会成为谁"的身份寻求。 展开更多
关键词 流散 寻根 后殖民语境 《新移民》 黄哲伦
下载PDF
多元文化语境下的后殖民叙事策略
10
作者 王传顺 《井冈山大学学报(社会科学版)》 2015年第2期112-116,共5页
后殖民叙事是叙事学和后殖民的有机结合,促成二者结合的关键因素是意识形态。在多元文化背景下,把意识形态与叙事技巧结合起来分析文本,探讨叙事技巧如何协助传播殖民和被殖民思想是后殖民叙事的主要特征和策略。后殖民叙事策略主要表... 后殖民叙事是叙事学和后殖民的有机结合,促成二者结合的关键因素是意识形态。在多元文化背景下,把意识形态与叙事技巧结合起来分析文本,探讨叙事技巧如何协助传播殖民和被殖民思想是后殖民叙事的主要特征和策略。后殖民叙事策略主要表现在挖掘视角中的帝国意识,凸显多声部叙事声音中的后殖民声音,着重分析叙事语言中的殖民话语,关注少数族裔作家作品以及非主流文学等方面。后殖民叙事策略的运用不仅深化了叙事学的研究领域,同时也有助于揭示后殖民时期残存的帝国意识和殖民思想。 展开更多
关键词 多元文化 后殖民叙事 策略
下载PDF
翻译与共谋:论尼兰贾纳对翻译的定位
11
作者 庞学峰 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》 2020年第3期77-83,共7页
印度学者尼兰贾纳在《为翻译定位:历史、后结构主义与殖民语境》一书中,批判了殖民者琼斯等人对印度典籍翻译的扭曲,认为他们的翻译重构了印度人的形象,是与殖民话语共谋的一种体现。文章分析了尼兰贾纳如何以东方主义为理论基础批判殖... 印度学者尼兰贾纳在《为翻译定位:历史、后结构主义与殖民语境》一书中,批判了殖民者琼斯等人对印度典籍翻译的扭曲,认为他们的翻译重构了印度人的形象,是与殖民话语共谋的一种体现。文章分析了尼兰贾纳如何以东方主义为理论基础批判殖民者的翻译,揭示了传统话语是如何掩盖这种共谋关系的。尼兰贾纳打破传统“实在论”翻译观,对翻译进行重新定位,关注翻译背后的权力与共谋,这对翻译研究有着重大的意义。在对尼兰贾纳进行肯定的基础上,也应看到其不足之处。 展开更多
关键词 《为翻译定位:历史、后结构主义与殖民环境》 尼兰贾纳 东方主义 翻译定位
下载PDF
汇化聚成的经纬语言——从理据性对新词翻译的另一解读
12
作者 孔雁 《安徽电气工程职业技术学院学报》 2014年第4期94-97,共4页
当今世界语言呈现不同语言交织揉杂发展,新词层出叠现等新态势。殖民话语具有内在重复的特征和无法概括的多元性,延续至今构成今天的后殖民语境。对殖民话语的细度难以界定准确范围,但其研究与具有经纬社会发展意义的新词研究却能擦出... 当今世界语言呈现不同语言交织揉杂发展,新词层出叠现等新态势。殖民话语具有内在重复的特征和无法概括的多元性,延续至今构成今天的后殖民语境。对殖民话语的细度难以界定准确范围,但其研究与具有经纬社会发展意义的新词研究却能擦出无限火花,正如来自于辛韦朱的"汇化聚合"概念作为研究新词翻译的众多视角之一,对于夯实新词翻译研究内涵外延理解所具有的启示性。 展开更多
关键词 新词翻译 汇化聚合 理据性 后殖语境
下载PDF
后殖民语境下的跨文化交际教学
13
作者 胡明涛 《海外英语》 2010年第4X期216-218,共3页
后殖民语境下的跨文化外语教学研究是研究在向现代化转变的过程中,把跨文化交际学的理论成果应用到外语教学中去的一种研究视域。该文通过回顾后殖民、后殖民理论、跨文化交际学与英语教学之间的关系及研究现状,强调在新形势下,课堂教... 后殖民语境下的跨文化外语教学研究是研究在向现代化转变的过程中,把跨文化交际学的理论成果应用到外语教学中去的一种研究视域。该文通过回顾后殖民、后殖民理论、跨文化交际学与英语教学之间的关系及研究现状,强调在新形势下,课堂教学应把培养双思维的人、具有跨文化交际能力的人作为教学重点。 展开更多
关键词 后殖民语境 跨文化 跨文化交际能力
下载PDF
后殖民语境下复译的必要性 被引量:1
14
作者 陶荣 申连云 《宜宾学院学报》 2010年第1期103-106,共4页
后殖民语境下的复译被赋予重新翻译弱势民族的优秀文化遗产的历史使命,让西方世界了解真正的他者文化。它一方面以追寻文化的原始生态为宗旨,另一方面又以推进解殖民进程为己任。通过复译,对"操控"式翻译进行"反操控&quo... 后殖民语境下的复译被赋予重新翻译弱势民族的优秀文化遗产的历史使命,让西方世界了解真正的他者文化。它一方面以追寻文化的原始生态为宗旨,另一方面又以推进解殖民进程为己任。通过复译,对"操控"式翻译进行"反操控",以恢复历史和原初文化的多义性和复杂性。 展开更多
关键词 后殖民语境 复译 解殖民
下载PDF
试论后殖民语境下库切小说《福》中的话语权 被引量:4
15
作者 高敬 石云龙 《四川教育学院学报》 2012年第10期47-50,共4页
库切在对英国启蒙时期现实主义小说家笛福的经典作品《鲁滨逊漂流记》的后现代改写小说《福》中,选取女性叙述视角,竭力为边缘人物和弱势群体寻找话语权力。研究发现,原本处于权力边缘的女性和黑人男性地位得到提升,白人男性权威受到质... 库切在对英国启蒙时期现实主义小说家笛福的经典作品《鲁滨逊漂流记》的后现代改写小说《福》中,选取女性叙述视角,竭力为边缘人物和弱势群体寻找话语权力。研究发现,原本处于权力边缘的女性和黑人男性地位得到提升,白人男性权威受到质疑,库切通过作品中人物身份和地位的变化揭露了被殖民者的反抗与成长,并流露出去殖民化的写作主张。 展开更多
关键词 库切 《福》 话语权 后殖民语境 去殖民化
下载PDF
非洲语境中的语言、文学与写作 被引量:1
16
作者 科瓦库·A·吉雅西 孙晓萌(译) 《外国语文研究》 2019年第4期8-19,共12页
语言作为一个系统并非独立的抽象存在,而是植根于精神、文化与社会框架中。在文学创作中,作家的语言使用与其身份密切关联,因而非洲社会语言多样、文化多元的复杂语境对于讨论非洲文学至关重要,同时语言成为核心问题。殖民主义历史致使... 语言作为一个系统并非独立的抽象存在,而是植根于精神、文化与社会框架中。在文学创作中,作家的语言使用与其身份密切关联,因而非洲社会语言多样、文化多元的复杂语境对于讨论非洲文学至关重要,同时语言成为核心问题。殖民主义历史致使语言在非洲不仅是语言事件,同时也是政治事件。作家选择域外语言进行书写,在双语/多语之间斡旋,将殖民者的语言转化为可资利用、以对抗殖民主义的武器;或者利用多语现象携带的复杂意义,采用翻译的双语写作,运用多语言策略达到颠覆文化和语言层级的目的,并以此建构自己的话语权。后殖民文本以一种新建构的语言,既能挑战自身本土的传统文学模式,又能挑战殖民者的主导文学结构和传统,以此实现双重运动。如此,后殖民双语作家得以避免后殖民文本沦为西方文学样式和标准的囚徒。 展开更多
关键词 非洲语境 语言 文学 后殖民双语/多语作家
下载PDF
从后殖民隐喻看翻译的角色及策略
17
作者 蒋晓红 金晓霞 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》 2009年第3期96-99,共4页
原有的殖民体系解体后,帝国主义改变了以往以武力为手段的殖民策略,改而利用其自身的文化话语主导霸权,继续对原来的殖民地国家及后来的第三世界国家推行文化殖民。在此背景下,东西方的文化交流处于一种不平等的状态,西方国家处于强势... 原有的殖民体系解体后,帝国主义改变了以往以武力为手段的殖民策略,改而利用其自身的文化话语主导霸权,继续对原来的殖民地国家及后来的第三世界国家推行文化殖民。在此背景下,东西方的文化交流处于一种不平等的状态,西方国家处于强势和中心地位,而第三世界国家则处于弱势和边缘地位。在此文化对抗中,翻译起到重要的工具作用。由此引起人们对翻译角色的错误理解,认为翻译是在为殖民者助纣为虐。文章认为我们应该在认识到翻译的殖民作用的同时,认识到在全球一体化的大环境中,为了民族及民族文化的生存,文化交流必不可少,翻译不能被打入冷宫,而应该被赋予时代、历史使命,以全球化为视角,以实现"自我"为目的,用杂合化的策略,发挥翻译的"通天塔"之功,改变中西方文化的不均衡地位,逐渐达到平等、正常交流。 展开更多
关键词 后殖民语境 隐喻 翻译
下载PDF
后殖民语境下的“身份认同”——论朱天心《想我眷村的兄弟们》
18
作者 刘贤汉 《浙江树人大学学报》 2010年第4期83-88,共6页
在后殖民语境下的当代台湾社会,"身份认同"成为一个严重的社会问题,外省第二代作家朱天心在《想我眷村的兄弟们》中以"蝙蝠"意象表现外省人"身份认同"的尴尬,又将眷村生活作为一段历史"记忆"... 在后殖民语境下的当代台湾社会,"身份认同"成为一个严重的社会问题,外省第二代作家朱天心在《想我眷村的兄弟们》中以"蝙蝠"意象表现外省人"身份认同"的尴尬,又将眷村生活作为一段历史"记忆"加以追叙,揭示出外省人"身份认同"的种种吊诡之处,表明她对所谓"认同"问题的明确认识。 展开更多
关键词 朱天心小说 后殖民语境 身份认同 外省人 蝙蝠
下载PDF
超越东方主义——后殖民语境中《南岳之秋》解读
19
作者 曾伟姝 《邵阳学院学报(社会科学版)》 2010年第2期97-101,共5页
东方主义是西方虚构东方的一套思想体系,其话语霸权阻碍了世界多元文化的和谐发展。文章通过对《南岳之秋》中意象的分析,体现了英国现代诗人燕卜荪对东方主义的话语成见的有意识纠正,打破了西方对中国形象的思维定势,并探寻了燕卜荪在... 东方主义是西方虚构东方的一套思想体系,其话语霸权阻碍了世界多元文化的和谐发展。文章通过对《南岳之秋》中意象的分析,体现了英国现代诗人燕卜荪对东方主义的话语成见的有意识纠正,打破了西方对中国形象的思维定势,并探寻了燕卜荪在后殖民语境中再现真实中国的思想根源。同时,阐述了东方主义对人们思想的束缚,揭示了超越东方主义需要东西方学者的共同努力,要挣脱东方主义的桎梏,就必须具备回归历史客观现实的有意识纠正。 展开更多
关键词 东方主义 超越 后殖民语境 《南岳之秋》 意象
下载PDF
后殖民语境下中国歌剧的诞生从“看”到“被看”的身份合成
20
作者 杨嘉悦 《西安文理学院学报(社会科学版)》 2009年第2期24-25,共2页
20世纪初的中国随着殖民扩张和1919年"五四"新文化运动的兴起、西方新思潮的涌入,西洋歌剧开始大量进人中国,一种新型的音乐艺术进入中国人的视野,并且冲击着中国传统音乐文化,"歌剧"这个对于中国人来说并不熟悉的... 20世纪初的中国随着殖民扩张和1919年"五四"新文化运动的兴起、西方新思潮的涌入,西洋歌剧开始大量进人中国,一种新型的音乐艺术进入中国人的视野,并且冲击着中国传统音乐文化,"歌剧"这个对于中国人来说并不熟悉的新型音乐艺术和新名词走入中国人的视野,本文以后殖民主义理论为依托对中国歌剧诞生的自我"身份"问题进行解读。 展开更多
关键词 后殖民语境 中国歌剧 “看”“被看” “身份”
下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部