期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
Cultural Transfer in Subtitle Translation in Pushing Hands
1
作者 张洪瑞 《海外英语》 2021年第17期252-253,共2页
Translating cultural specific items(CSI)in a movie involves the culture behind the terms,CSI translation methodologyand the subtitle translation methodology,which makes subtitles in Pushing Hands(推手)about the Chines... Translating cultural specific items(CSI)in a movie involves the culture behind the terms,CSI translation methodologyand the subtitle translation methodology,which makes subtitles in Pushing Hands(推手)about the Chinese medicine more difficultto translate.In Pushing Hands,frequent emergence of CSI poses a challenge for translators.Likewise,reproducing the aesthetic ef-fects of a Chinese poem can be impeded in the clash of distinct cultures.Therefore,our group studied related samples,drawing ontheories like skopos,text typology,functional equivalence,etc. 展开更多
关键词 cultural specific items pushing hands translation methodology
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部