期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
论文化词语在翻译中的语义连贯与重构 被引量:4
1
作者 李淑侠 《西北大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2007年第3期111-115,共5页
为了探讨文化词语,特别是集文学和文化于一体的文学文化词语的语义连贯与重构策略,运用语用学的语用前提理论,对比分析小说《浮躁》中部分文化词语与其英译本Turbulence中的相应译文的语义连贯,并就译文的语义连贯和重构策略及其交际效... 为了探讨文化词语,特别是集文学和文化于一体的文学文化词语的语义连贯与重构策略,运用语用学的语用前提理论,对比分析小说《浮躁》中部分文化词语与其英译本Turbulence中的相应译文的语义连贯,并就译文的语义连贯和重构策略及其交际效度进行了语意转换维度的讨论。结果表明:文学文化词语的翻译不仅要体现原作的文化民族性和文学性特征,同时还要顺应译文读者的思维与表达习惯,这两者之间“度”的把握均以再现原作意义的译文语义连贯重构为依据。 展开更多
关键词 文学翻译 文化词语 语用前提 语义连贯 语义重构
下载PDF
动词—构式的语义关系研究:认知事件框架进路 被引量:12
2
作者 程倩雯 程琪龙 《外国语》 CSSCI 北大核心 2018年第3期31-41,共11页
动词和构式之间的语义关系,除了有匹配和漏配关系外,作者还发现了多种非匹配的关系,其中包括错配句、失配句、无配句中的非匹配关系。含非匹配关系的汉语句子,难以用现有的构式进路模式来合理表述。我们基于Goldberg的认知构式语法的融... 动词和构式之间的语义关系,除了有匹配和漏配关系外,作者还发现了多种非匹配的关系,其中包括错配句、失配句、无配句中的非匹配关系。含非匹配关系的汉语句子,难以用现有的构式进路模式来合理表述。我们基于Goldberg的认知构式语法的融合原则和Talmy的事件框架的隐显组织的注意理论,建构新的认知事件框架,并以此合理表述汉语的各类非匹配构式。 展开更多
关键词 认知事件框架 隐显组织 语义连贯 融合关系 非匹配构式
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部