期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
西方翻译过程研究:理论回顾与语用构建——以“十五个吊桶打水,七上八下”的翻译为例
被引量:
1
1
作者
李占喜
《天津外国语学院学报》
2009年第4期21-25,共5页
回顾了西方学者对翻译过程的研究。以"十五个吊桶打水,七上八下"这个具有民族文化特色的歇后语的翻译为个案,论证了他们的观点在阐释翻译过程中的可行性,并指出其中的不足之处。在Sperber与Wilson的关联论和Verschueren的顺...
回顾了西方学者对翻译过程的研究。以"十五个吊桶打水,七上八下"这个具有民族文化特色的歇后语的翻译为个案,论证了他们的观点在阐释翻译过程中的可行性,并指出其中的不足之处。在Sperber与Wilson的关联论和Verschueren的顺应论框架上尝试构建一个新的关联—顺应模式,以便对翻译的动态过程作出有力的解释。翻译是译者与原文作者或原文话语进行跨文化对话时,在源语和目的语认知语境之间进行动态顺应的过程,也是寻找关联的明示—推理的交际过程。
展开更多
关键词
翻译过程
理论回顾
关联
-
顺应模式
语用构建
下载PDF
职称材料
关联——顺应视角下的导游词翻译研究
被引量:
1
2
作者
任智
《河北旅游职业学院学报》
2016年第2期58-61,共4页
导游词翻译属于应用文体翻译领域,以服务游客为宗旨。根据关联—顺应理论框架,翻译是一个原文作者、译者和译语读者认知相互作用的动态交际过程。译者需要解读原文并产出译文,需要做到:寻求原文最佳关联,顺应译语游客物理世界;传递原文...
导游词翻译属于应用文体翻译领域,以服务游客为宗旨。根据关联—顺应理论框架,翻译是一个原文作者、译者和译语读者认知相互作用的动态交际过程。译者需要解读原文并产出译文,需要做到:寻求原文最佳关联,顺应译语游客物理世界;传递原文交际意图,顺应顺应译语游客心理世界;减少信息理解负担,顺应译语游客社会世界。
展开更多
关键词
导游词
应用文体翻译
关联—顺应理论
解读
产出
下载PDF
职称材料
题名
西方翻译过程研究:理论回顾与语用构建——以“十五个吊桶打水,七上八下”的翻译为例
被引量:
1
1
作者
李占喜
机构
华南农业大学外国语学院
出处
《天津外国语学院学报》
2009年第4期21-25,共5页
基金
教育部人文社会科学青年项目"语用翻译学原理"(07JC740004)
国家社会科学基金项目"翻译课堂教学的语用学研究"(08BYY005)
文摘
回顾了西方学者对翻译过程的研究。以"十五个吊桶打水,七上八下"这个具有民族文化特色的歇后语的翻译为个案,论证了他们的观点在阐释翻译过程中的可行性,并指出其中的不足之处。在Sperber与Wilson的关联论和Verschueren的顺应论框架上尝试构建一个新的关联—顺应模式,以便对翻译的动态过程作出有力的解释。翻译是译者与原文作者或原文话语进行跨文化对话时,在源语和目的语认知语境之间进行动态顺应的过程,也是寻找关联的明示—推理的交际过程。
关键词
翻译过程
理论回顾
关联
-
顺应模式
语用构建
Keywords
translation process
theoretic review
relevance - adaptation approach
pragmatic construction
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
关联——顺应视角下的导游词翻译研究
被引量:
1
2
作者
任智
机构
扬州市职业大学外国语学院
出处
《河北旅游职业学院学报》
2016年第2期58-61,共4页
基金
江苏省社会科学基金项目
项目号:13YYB011
+1 种基金
"基于关联-顺应理论框架下的涉外导游词翻译策略研究"江苏省高校哲学社会科学基金指导项目
项目号:2013SJD740039
文摘
导游词翻译属于应用文体翻译领域,以服务游客为宗旨。根据关联—顺应理论框架,翻译是一个原文作者、译者和译语读者认知相互作用的动态交际过程。译者需要解读原文并产出译文,需要做到:寻求原文最佳关联,顺应译语游客物理世界;传递原文交际意图,顺应顺应译语游客心理世界;减少信息理解负担,顺应译语游客社会世界。
关键词
导游词
应用文体翻译
关联—顺应理论
解读
产出
Keywords
tourist
-
oriented guide presentations
pragmatic translations
relevance
-
adaptation
approach
interpret
produce
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
西方翻译过程研究:理论回顾与语用构建——以“十五个吊桶打水,七上八下”的翻译为例
李占喜
《天津外国语学院学报》
2009
1
下载PDF
职称材料
2
关联——顺应视角下的导游词翻译研究
任智
《河北旅游职业学院学报》
2016
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部