William Blake’s "Infant Joy" and its companion poem "Infant Sorrow" present both an innocent way and an experienced way of seeing the newborn babies. This paper analyzes how different choice of di...William Blake’s "Infant Joy" and its companion poem "Infant Sorrow" present both an innocent way and an experienced way of seeing the newborn babies. This paper analyzes how different choice of diction, the creation of contrasting scenes and tones as well as the deliberate use of different rhyme schemes contribute to establishing their contrasting themes and enabling the readers to see this special moment of human experience innocently or with experience.展开更多
Although nursery rhymes and other texts for children often involve implausible or even fantastic combinations of elements,children seem to have no trouble following them.The paper tries to account for the phenomenon i...Although nursery rhymes and other texts for children often involve implausible or even fantastic combinations of elements,children seem to have no trouble following them.The paper tries to account for the phenomenon in perspective of mental space theory,suggesting that children are adept at the sort of mental process called as conceptual integration.展开更多
Although plasticity in the neural system underlies working memory, and working memory can be improved by training, there is thus far no evidence that children with developmental dyslexia can benefit from working-memor...Although plasticity in the neural system underlies working memory, and working memory can be improved by training, there is thus far no evidence that children with developmental dyslexia can benefit from working-memory training. In the present study, thirty dyslexic children aged 8-11 years were recruited from an elementary school in Wuhan, China. They received working-memory training including training in visuospatial memory, verbal memory, and central executive tasks. The difficulty of the tasks was adjusted based on the performance of each subject, and the training sessions lasted 40 minutes per day, for 5 weeks. The results showed that working-memory training significantly enhanced performance on the nontrained working memory tasks such as the visuospatial, the verbal domains, and central executive tasks in children with developmental dyslexia. More importantly, the visual rhyming task and reading fluency task were also significantly improved by training. Progress on working memory measures was related to changes in reading skills. These experimental findings indicate that working memory is a pivotal factor in reading development among children with developmental dyslexia, and interventions to improve working memory may help dyslexic children to become more proficient in reading.展开更多
Poetry is, in part, a game played with words. Form is the frame in literary experience, meaning is the transformed fantasy. This essay is meant to approach Shelly’s "Ozymandias" to show how he portrayed tha...Poetry is, in part, a game played with words. Form is the frame in literary experience, meaning is the transformed fantasy. This essay is meant to approach Shelly’s "Ozymandias" to show how he portrayed that dream world, whose melancholy functioned an expression of the disillusion- ment and word-weariness, from the perspective of form and figures of speech. In this Petrarchan sonnet, what a reader could seek or experience is not the satisfaction of metrical pattern, but its variation; not the obvious extravagance of words, but its implied meaning.展开更多
In poetry, the device of ending two or more lines with words that sound alike is called end rhyming;end words that share a particular sound are end rhymes. When used in a poem,end rhymes set up a definite pattern of s...In poetry, the device of ending two or more lines with words that sound alike is called end rhyming;end words that share a particular sound are end rhymes. When used in a poem,end rhymes set up a definite pattern of sounds-a rhyme scheme.展开更多
Wind and Window Flower is a special metaphorical love poem by Robert Frost. This tale of love actually presents a love journey of temptation, excitement, and disappointment. This paper tries to analysis the poem from ...Wind and Window Flower is a special metaphorical love poem by Robert Frost. This tale of love actually presents a love journey of temptation, excitement, and disappointment. This paper tries to analysis the poem from the perspective of the sound of the poetry, the metro and rhyme, the conceptual and rhetorical.展开更多
Midnight”is a poem written by Archibald· Lampman,a Canadian poet,who loved nature very much,but his poor health prevents him from being very active in the outdoor life.So he is often the quite, thoughtful observ...Midnight”is a poem written by Archibald· Lampman,a Canadian poet,who loved nature very much,but his poor health prevents him from being very active in the outdoor life.So he is often the quite, thoughtful observer of nature in his poems.This article mainly talks abouthow to appreciate the poem in the fol- lowing aspects:word selecting,rhyme,sentence structure and atmosphere.Afterreading thispoem,we cannotget rid of the air of horror and mystery.“Midnight”reveals another aspect of the nature:wild,rough and unknown. There is something else in the nature that can awe human beings even though we don tknow what it is.展开更多
As an important romantic poet,William Wordsworth produced large numbers of poems known for refined rhymes,images and thoughts,which are exemplified by Song for the Wandering Jew.This paper analyzes this poem by a styl...As an important romantic poet,William Wordsworth produced large numbers of poems known for refined rhymes,images and thoughts,which are exemplified by Song for the Wandering Jew.This paper analyzes this poem by a stylistic approach which shows how sounds,images and syntax artistically made contribution to the poetic quality.展开更多
As the development of the commodity economy, business circles are paying more and more attention to the advertisement infusion in the marketing activities. Intelligent advertisements devote themselves to satisfy peopl...As the development of the commodity economy, business circles are paying more and more attention to the advertisement infusion in the marketing activities. Intelligent advertisements devote themselves to satisfy people's demand, creating the completely distinct type of advertisement: poetic advertisement, which totally differs from others in hearing, vision and feeling.展开更多
Poetry can be seen as a means for communicating a message in a unique vision. The same can be applied to cinema. Literature precedes the making of a film in most cases. The preparation for a movie is written in much d...Poetry can be seen as a means for communicating a message in a unique vision. The same can be applied to cinema. Literature precedes the making of a film in most cases. The preparation for a movie is written in much details, be it for stories, scenes, dialogues, storyboards, or technical descriptions. In that extend, words are the genesis of cinema. Poetry is a unique way to express one's point of view in a metaphoric way, far from common means of communicating a message. This purpose is the one of many a film director with daring, controversial, or highly personal ideas. The study will concentrate on the link of cinema with poetry based on the concept of rhymes and rhythms.展开更多
From the perspective of the frame theory,with the analysis of animal metaphors in Cantonese nursery rhymes,this paper discusses the feasible translation strategies,suggesting that direct translation can be adopted for...From the perspective of the frame theory,with the analysis of animal metaphors in Cantonese nursery rhymes,this paper discusses the feasible translation strategies,suggesting that direct translation can be adopted for animal metaphors that can evoke the similar cognitive frame in both Cantonese and English cultural contexts.As for those without identical frame,translation without the original vehicle can be used for the metaphors of physicalification,while translation with annotation can be applied for the metaphors of personification.展开更多
Due to China's ever-expanding opening-up, sustained rapid economic growth, and its rising international status, the sharp rise in demand of national consciousness has outstripped the original operation model. Chinese...Due to China's ever-expanding opening-up, sustained rapid economic growth, and its rising international status, the sharp rise in demand of national consciousness has outstripped the original operation model. Chinese renaissance can not only be understood as a catalyst for globalization, but it does also enlarge the global village by opening new economic, political, diplomatic, intellectual, and artistic horizons. Our government pays more attention to publicize and preserve traditional culture. Therefore, it becomes an urgent task about how to do research and mining, preserve fine traditional Chinese culture, and enhance the international cultural communication. Rhymed opera proverb as an important part of Chinese opera culture mirrors the ideology and culture in China. The opera proverb is responsible for both inheriting the tradition and developing the ancient art. The biggest challenge is translation which is carrier of culture. Through good translation, we will gain a better understanding of the quintessence of our tradition and of the living embodiment of China and Chinese culture. This paper is intended to study opera proverb translation from the viewpoint of "intertextuality". The author believes that translation is a type of transforming activity intertextualized with language, text, and culture. Intertextuality theory is applied to investigate the process of translation. Intertextuality will be of great help to the translation of opera proverbs, which means not only to explore and transfer the literal meaning of the source text, but also to interpret and expound the cultural meaning. Only if a translation is reliable and makes sense of traditional culture can our culture be known and appreciated by the world.展开更多
Ancient poetry represents historical and cultural legacies accumulated by the Chinese nation for thousands of years and underpins the strong cultural confidence of the Chinese people.Tang poetry distinguishes itself f...Ancient poetry represents historical and cultural legacies accumulated by the Chinese nation for thousands of years and underpins the strong cultural confidence of the Chinese people.Tang poetry distinguishes itself from other literary works with its beautiful rhyme and symmetry.Previous studies of English translations of Tang poetry mostly focused on appreciation,analysis,and critics of different translation versions.Few researchers have delved into the specific translation methods for achieving the rhyming and symmetrical effects of Tang poetry in the target text.This paper examined Professor Xu Yuanchong’s English translation of 300 Tang Poems as the research object,and elaborated on how to retain the rhyming and symmetrical effects of Tang poems.This paper also summarized some practical methods that can be applied to translating Tang poems.Rhyming can be realized by the addition of end rhyme words and changes in word or line order.Symmetry can be achieved by the omission of a modifier or predicate,the addition of function words,changes in word order,or parallelism with the original sentence structure.展开更多
Based on Katharina Reiss's definition of the audio-medial text, this thesis first makes plain the unique feature of song lyrics translation while differentiating between the above two confusable concepts. Furtherm...Based on Katharina Reiss's definition of the audio-medial text, this thesis first makes plain the unique feature of song lyrics translation while differentiating between the above two confusable concepts. Furthermore, it puts forward principles which lay emphasis on the balancing of three yardsticks-rhyming(optional), comprehensibility and loyalty. The first one can add elegance for lyrics translation. The last two requires mediation of intentions among the source writer and the target listener in a particular translational action. The principles are then applied to the evaluation of lyrics translation of two English songs of Viva La Vida and Set Love Free. The conclusion is thus reached that these principles can be used to make lyrics translation.展开更多
Ideational metaphor is a typical type of grammatical metaphor. The analysis of grammatical metaphor in English nursery rhymes from the perspective of ideational metaphor, which tries to explore possible evidence of th...Ideational metaphor is a typical type of grammatical metaphor. The analysis of grammatical metaphor in English nursery rhymes from the perspective of ideational metaphor, which tries to explore possible evidence of the existence of ideational metaphor in the language of young children-nursery rhymes. Children learn probably many equally complex systems as that of human language.展开更多
Background:Xu Yuanchong,one of the most eminent translators of Chinese poetry in English rhyme,adhered to the metrical translation which emphasizes transferring the rhyme of the original poem into the translation of t...Background:Xu Yuanchong,one of the most eminent translators of Chinese poetry in English rhyme,adhered to the metrical translation which emphasizes transferring the rhyme of the original poem into the translation of target language.But it has limitations.Meth ods:This essay was conducted in qualitative research method.It identified and reflected on some negative impacts caused by improper met rical translation and summarized the factors which confine it from the aspect of phonology,semantics and syntax.It tried to figure out the limitations of the metrical translation through examples by analyzing the linguistic features of the language and imagery effect of the translat ed poetries.Result:Another translation methods was introduced-free/blank verse translation to solve the deficiencies lied in the metrical translation.展开更多
Annabel Lee, written by Edgar Allan Poe, is a renowned recitative set piece and is also regarded as the representative work ofhis esthetic style. Using a melodious narrative form, Poe laments the death of his beloved ...Annabel Lee, written by Edgar Allan Poe, is a renowned recitative set piece and is also regarded as the representative work ofhis esthetic style. Using a melodious narrative form, Poe laments the death of his beloved young bride Annabel Lee. This essay is intend-ed to investigate the stylistic features of his poem Annabel Lee from phonological, lexical, syntactic and textual level.展开更多
Three-word Primer is one of Chinese classics of enlightenment. It has the distinctive senses of beauty in form, meaning and rhymes. This paper focuses on the Relevance Theory which plays an important role in guiding t...Three-word Primer is one of Chinese classics of enlightenment. It has the distinctive senses of beauty in form, meaning and rhymes. This paper focuses on the Relevance Theory which plays an important role in guiding to translate Three-word Primer. After analyzing some examples from two translated versions, it's then suggested that it be necessary and important to translate poems in one language into poems in another language.展开更多
文摘William Blake’s "Infant Joy" and its companion poem "Infant Sorrow" present both an innocent way and an experienced way of seeing the newborn babies. This paper analyzes how different choice of diction, the creation of contrasting scenes and tones as well as the deliberate use of different rhyme schemes contribute to establishing their contrasting themes and enabling the readers to see this special moment of human experience innocently or with experience.
文摘Although nursery rhymes and other texts for children often involve implausible or even fantastic combinations of elements,children seem to have no trouble following them.The paper tries to account for the phenomenon in perspective of mental space theory,suggesting that children are adept at the sort of mental process called as conceptual integration.
基金supported by grants from the National Natural Science Foundation of China, No. 30872132
文摘Although plasticity in the neural system underlies working memory, and working memory can be improved by training, there is thus far no evidence that children with developmental dyslexia can benefit from working-memory training. In the present study, thirty dyslexic children aged 8-11 years were recruited from an elementary school in Wuhan, China. They received working-memory training including training in visuospatial memory, verbal memory, and central executive tasks. The difficulty of the tasks was adjusted based on the performance of each subject, and the training sessions lasted 40 minutes per day, for 5 weeks. The results showed that working-memory training significantly enhanced performance on the nontrained working memory tasks such as the visuospatial, the verbal domains, and central executive tasks in children with developmental dyslexia. More importantly, the visual rhyming task and reading fluency task were also significantly improved by training. Progress on working memory measures was related to changes in reading skills. These experimental findings indicate that working memory is a pivotal factor in reading development among children with developmental dyslexia, and interventions to improve working memory may help dyslexic children to become more proficient in reading.
文摘Poetry is, in part, a game played with words. Form is the frame in literary experience, meaning is the transformed fantasy. This essay is meant to approach Shelly’s "Ozymandias" to show how he portrayed that dream world, whose melancholy functioned an expression of the disillusion- ment and word-weariness, from the perspective of form and figures of speech. In this Petrarchan sonnet, what a reader could seek or experience is not the satisfaction of metrical pattern, but its variation; not the obvious extravagance of words, but its implied meaning.
文摘In poetry, the device of ending two or more lines with words that sound alike is called end rhyming;end words that share a particular sound are end rhymes. When used in a poem,end rhymes set up a definite pattern of sounds-a rhyme scheme.
文摘Wind and Window Flower is a special metaphorical love poem by Robert Frost. This tale of love actually presents a love journey of temptation, excitement, and disappointment. This paper tries to analysis the poem from the perspective of the sound of the poetry, the metro and rhyme, the conceptual and rhetorical.
文摘Midnight”is a poem written by Archibald· Lampman,a Canadian poet,who loved nature very much,but his poor health prevents him from being very active in the outdoor life.So he is often the quite, thoughtful observer of nature in his poems.This article mainly talks abouthow to appreciate the poem in the fol- lowing aspects:word selecting,rhyme,sentence structure and atmosphere.Afterreading thispoem,we cannotget rid of the air of horror and mystery.“Midnight”reveals another aspect of the nature:wild,rough and unknown. There is something else in the nature that can awe human beings even though we don tknow what it is.
文摘As an important romantic poet,William Wordsworth produced large numbers of poems known for refined rhymes,images and thoughts,which are exemplified by Song for the Wandering Jew.This paper analyzes this poem by a stylistic approach which shows how sounds,images and syntax artistically made contribution to the poetic quality.
文摘As the development of the commodity economy, business circles are paying more and more attention to the advertisement infusion in the marketing activities. Intelligent advertisements devote themselves to satisfy people's demand, creating the completely distinct type of advertisement: poetic advertisement, which totally differs from others in hearing, vision and feeling.
文摘Poetry can be seen as a means for communicating a message in a unique vision. The same can be applied to cinema. Literature precedes the making of a film in most cases. The preparation for a movie is written in much details, be it for stories, scenes, dialogues, storyboards, or technical descriptions. In that extend, words are the genesis of cinema. Poetry is a unique way to express one's point of view in a metaphoric way, far from common means of communicating a message. This purpose is the one of many a film director with daring, controversial, or highly personal ideas. The study will concentrate on the link of cinema with poetry based on the concept of rhymes and rhythms.
文摘From the perspective of the frame theory,with the analysis of animal metaphors in Cantonese nursery rhymes,this paper discusses the feasible translation strategies,suggesting that direct translation can be adopted for animal metaphors that can evoke the similar cognitive frame in both Cantonese and English cultural contexts.As for those without identical frame,translation without the original vehicle can be used for the metaphors of physicalification,while translation with annotation can be applied for the metaphors of personification.
文摘Due to China's ever-expanding opening-up, sustained rapid economic growth, and its rising international status, the sharp rise in demand of national consciousness has outstripped the original operation model. Chinese renaissance can not only be understood as a catalyst for globalization, but it does also enlarge the global village by opening new economic, political, diplomatic, intellectual, and artistic horizons. Our government pays more attention to publicize and preserve traditional culture. Therefore, it becomes an urgent task about how to do research and mining, preserve fine traditional Chinese culture, and enhance the international cultural communication. Rhymed opera proverb as an important part of Chinese opera culture mirrors the ideology and culture in China. The opera proverb is responsible for both inheriting the tradition and developing the ancient art. The biggest challenge is translation which is carrier of culture. Through good translation, we will gain a better understanding of the quintessence of our tradition and of the living embodiment of China and Chinese culture. This paper is intended to study opera proverb translation from the viewpoint of "intertextuality". The author believes that translation is a type of transforming activity intertextualized with language, text, and culture. Intertextuality theory is applied to investigate the process of translation. Intertextuality will be of great help to the translation of opera proverbs, which means not only to explore and transfer the literal meaning of the source text, but also to interpret and expound the cultural meaning. Only if a translation is reliable and makes sense of traditional culture can our culture be known and appreciated by the world.
基金Project name:Empirical Studies on Translator’s Translation Process,a general project of the Department of Education (Project No.16SB0054)
文摘Ancient poetry represents historical and cultural legacies accumulated by the Chinese nation for thousands of years and underpins the strong cultural confidence of the Chinese people.Tang poetry distinguishes itself from other literary works with its beautiful rhyme and symmetry.Previous studies of English translations of Tang poetry mostly focused on appreciation,analysis,and critics of different translation versions.Few researchers have delved into the specific translation methods for achieving the rhyming and symmetrical effects of Tang poetry in the target text.This paper examined Professor Xu Yuanchong’s English translation of 300 Tang Poems as the research object,and elaborated on how to retain the rhyming and symmetrical effects of Tang poems.This paper also summarized some practical methods that can be applied to translating Tang poems.Rhyming can be realized by the addition of end rhyme words and changes in word or line order.Symmetry can be achieved by the omission of a modifier or predicate,the addition of function words,changes in word order,or parallelism with the original sentence structure.
文摘Based on Katharina Reiss's definition of the audio-medial text, this thesis first makes plain the unique feature of song lyrics translation while differentiating between the above two confusable concepts. Furthermore, it puts forward principles which lay emphasis on the balancing of three yardsticks-rhyming(optional), comprehensibility and loyalty. The first one can add elegance for lyrics translation. The last two requires mediation of intentions among the source writer and the target listener in a particular translational action. The principles are then applied to the evaluation of lyrics translation of two English songs of Viva La Vida and Set Love Free. The conclusion is thus reached that these principles can be used to make lyrics translation.
文摘Ideational metaphor is a typical type of grammatical metaphor. The analysis of grammatical metaphor in English nursery rhymes from the perspective of ideational metaphor, which tries to explore possible evidence of the existence of ideational metaphor in the language of young children-nursery rhymes. Children learn probably many equally complex systems as that of human language.
文摘Background:Xu Yuanchong,one of the most eminent translators of Chinese poetry in English rhyme,adhered to the metrical translation which emphasizes transferring the rhyme of the original poem into the translation of target language.But it has limitations.Meth ods:This essay was conducted in qualitative research method.It identified and reflected on some negative impacts caused by improper met rical translation and summarized the factors which confine it from the aspect of phonology,semantics and syntax.It tried to figure out the limitations of the metrical translation through examples by analyzing the linguistic features of the language and imagery effect of the translat ed poetries.Result:Another translation methods was introduced-free/blank verse translation to solve the deficiencies lied in the metrical translation.
文摘Annabel Lee, written by Edgar Allan Poe, is a renowned recitative set piece and is also regarded as the representative work ofhis esthetic style. Using a melodious narrative form, Poe laments the death of his beloved young bride Annabel Lee. This essay is intend-ed to investigate the stylistic features of his poem Annabel Lee from phonological, lexical, syntactic and textual level.
文摘Three-word Primer is one of Chinese classics of enlightenment. It has the distinctive senses of beauty in form, meaning and rhymes. This paper focuses on the Relevance Theory which plays an important role in guiding to translate Three-word Primer. After analyzing some examples from two translated versions, it's then suggested that it be necessary and important to translate poems in one language into poems in another language.