期刊文献+
共找到39篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
“双循环”背景下中俄农产品贸易潜力研究 被引量:1
1
作者 邓羽佳 周霞 李月婷 《农业展望》 2023年第7期126-133,共8页
中国与俄罗斯经贸合作处于稳步推进阶段,双方农产品贸易逐年增长。然而,当前国际形势复杂、不确定性事件以及俄乌冲突等因素可能会抑制中俄农产品贸易的高质量发展趋势。目前,中国正在加快形成“以国内大循环为主体、国内国际相互促进... 中国与俄罗斯经贸合作处于稳步推进阶段,双方农产品贸易逐年增长。然而,当前国际形势复杂、不确定性事件以及俄乌冲突等因素可能会抑制中俄农产品贸易的高质量发展趋势。目前,中国正在加快形成“以国内大循环为主体、国内国际相互促进的双循环”新发展格局,在此背景下化解中俄农产品贸易的不确定性,挖掘中俄农产品贸易潜力尤为重要。在分析2008—2020年中俄农产品贸易现状的基础上,通过引力模型测度中俄农产品贸易潜力,结果发现:双方贸易空间有待拓展,存在较大的发展潜力;受中国农产品统一质量标准缺乏、初级农产品占比过高以及中俄双方互联互通水平低等因素制约,中俄农产品贸易发展质量不高。基于此,需借助内循环打造中国优质农产品市场,推进中俄农产品深层次开放合作,共促中俄农产品贸易高质量发展。 展开更多
关键词 “双循环”发展格局 中俄农产品贸易 引力模型 贸易潜力
下载PDF
20世纪中俄民间组织的合作与中俄关系 被引量:8
2
作者 黄立茀 《俄罗斯研究》 CSSCI 北大核心 2009年第4期94-106,共13页
本文探讨了20世纪中俄民间组织合作的历史、合作规模、合作模式以及对中俄关系发展的影响。考察了20世纪初旅俄华侨组织的维权活动,20—40年代哈尔滨、上海等地俄侨的文化教育活动,民国时期诸种苏联研究会的研究宣传活动,新中国时期中... 本文探讨了20世纪中俄民间组织合作的历史、合作规模、合作模式以及对中俄关系发展的影响。考察了20世纪初旅俄华侨组织的维权活动,20—40年代哈尔滨、上海等地俄侨的文化教育活动,民国时期诸种苏联研究会的研究宣传活动,新中国时期中苏友协对苏联全方位的宣传活动,改革开放以后中、俄民间组织在两国经贸、文化、教育、学术等诸多领域的活动。认为,20世纪中俄民间组织合作大体上有"民间组织合作"和"民间组织+官方"两种基本的合作模式。就合作规模而言,世纪初可谓涓涓细流,50年代掀起大潮,60年代跌入低谷,90年代以后呈现多领域、多层次稳定合作的发展态势。20世纪中俄民间合作内容异彩纷呈,成为两国关系的重要补充——在政治领域,发动群众实施国家大政方针,延长了国家的手臂;在经贸领域,依靠民间力量排除一些国家暂无力顾及的障碍因素,成为国家的帮手;在文化、科学、教育等领域,利用民间组织决策及活动灵活的优点,成为两国交往穿针引线的巧手。20世纪中俄民间组织合作已经成为两国国家间关系发展的重要组成部分,中俄民间组织合作潜力巨大,可以大有作为。 展开更多
关键词 中俄民间组织 合作历史 合作规模 合作模式 中俄关系
下载PDF
俄罗斯留学生汉语声调偏误实验分析 被引量:4
3
作者 李华 李亚男 《鞍山师范学院学报》 2013年第5期46-49,共4页
文章采用实验的方法对俄罗斯留学生汉语声调的偏误进行研究,分析偏误产生原因,总结偏误规律,发现俄罗斯留学生汉语声调存在着整体调域偏低、偏窄,阳平调发音弯头过长,个体差异较大等偏误特点,并就此提出针对俄罗斯留学生的汉语声调教学... 文章采用实验的方法对俄罗斯留学生汉语声调的偏误进行研究,分析偏误产生原因,总结偏误规律,发现俄罗斯留学生汉语声调存在着整体调域偏低、偏窄,阳平调发音弯头过长,个体差异较大等偏误特点,并就此提出针对俄罗斯留学生的汉语声调教学对策。 展开更多
关键词 俄罗斯留学生 声调格局 偏误 实验分析
下载PDF
俄语口语句法模式化研究 被引量:1
4
作者 崔卫 《解放军外国语学院学报》 北大核心 2006年第5期33-37,共5页
俄语口语句法模式化研究相对书面语来说还很不完善。目前学界主要有3种具有代表性的口语句法模式观:拉普捷娃根据羡余原则和经济原则提出的口语类型化结构、什维多娃在科学院《80年语法》中提出的熟语化结构和拉普捷娃的口语套语结构。... 俄语口语句法模式化研究相对书面语来说还很不完善。目前学界主要有3种具有代表性的口语句法模式观:拉普捷娃根据羡余原则和经济原则提出的口语类型化结构、什维多娃在科学院《80年语法》中提出的熟语化结构和拉普捷娃的口语套语结构。其中,前两者在本质上有相通性。口语句法模式化研究对口语教学将起到非常重要的作用。 展开更多
关键词 俄语口语 俄语句法 模式化
下载PDF
英俄语言主从词组关系模式对比分析 被引量:1
5
作者 王发怀 《延安大学学报(社会科学版)》 2002年第3期124-127,共4页
同一语系之间的两种语言关系十分密切 ,它们具有诸多的可对比性。英语和俄语都是欧洲语言 ,同属印欧语系 ,在词、词组模式、句法结构等方面互有吸收和模仿。英俄语言主从词组模式不但具有许多共性 。
关键词 英语 俄语 词组 模式
下载PDF
俄文数字化信息资源建设与管理模式研究 被引量:4
6
作者 李秀娟 《图书馆工作与研究》 CSSCI 北大核心 2013年第7期36-38,共3页
本文以黑河学院图书馆俄文数字化信息资源建设为例,从其建设内容与管理模式两方面进行了分析研究。
关键词 俄文 数字信息资源建设 管理模式
下载PDF
从冲突“解冻”到“再冻结”:第二次纳卡战争评析 被引量:1
7
作者 侯艾君 林浩然 《俄罗斯学刊》 2022年第6期58-71,共14页
第二次纳卡战争是“冻结的冲突”急剧演化的重要案例,此次战争的爆发由多种内外因素导致,战争的结局由土耳其和俄罗斯共同主导决定,在西方缺席的情况下,绕开了低效的明斯克小组,堪称是“俄罗斯方案”与“土耳其方案”的混合与折中,深刻... 第二次纳卡战争是“冻结的冲突”急剧演化的重要案例,此次战争的爆发由多种内外因素导致,战争的结局由土耳其和俄罗斯共同主导决定,在西方缺席的情况下,绕开了低效的明斯克小组,堪称是“俄罗斯方案”与“土耳其方案”的混合与折中,深刻重塑了高加索乃至西亚、中东的地缘政治格局。第二次纳卡战争后,阿塞拜疆和亚美尼亚间的冲突再次被强制“冻结”,两国的外交独立性下降,而两国间的冲突和争端还将长期化,阿塞拜疆作为战胜国获得心理上的优势,而亚美尼亚可能会经历某种经济、政治衰败。俄罗斯和土耳其在高加索的外交政策表现出某些重大调整,前者明显着眼于在阿亚两国间推行平衡政策,后者则继续加强与阿塞拜疆的合作,政策更为积极。阿、亚两国需要通过和平方式解决纳卡问题,双方都应对本国国力、地区角色以及与邻国关系有清醒认识。 展开更多
关键词 第二次纳卡战争 高加索 地缘政治格局 俄罗斯方案 土耳其方案
下载PDF
汉俄、俄汉翻译中思维模式的转换 被引量:1
8
作者 安利红 《东北亚外语研究》 2016年第2期85-91,共7页
翻译过程中最让人感到困难的往往是两种语言结构方面的巨大差异,本文运用对比分析的研究方法,对导致汉俄两种语言结构差异的深层原因——思维模式或习惯的不同进行了探索,得出在汉俄、俄汉书面语篇的翻译过程中存在着汉语主体思维与俄... 翻译过程中最让人感到困难的往往是两种语言结构方面的巨大差异,本文运用对比分析的研究方法,对导致汉俄两种语言结构差异的深层原因——思维模式或习惯的不同进行了探索,得出在汉俄、俄汉书面语篇的翻译过程中存在着汉语主体思维与俄语客体思维、汉语螺旋思维与俄语直线思维等类型转换的结论。 展开更多
关键词 汉俄翻译 语言结构 思维模式 翻译转换
下载PDF
马克思恩格斯关于农业发展模式的探索
9
作者 张沛 《河北农业大学学报(农林教育版)》 2008年第4期456-459,共4页
从思想发展史的视角把马克思和恩格斯的农业发展思想划分为两个阶段,前者可以称为"英国模式"或"西欧模式",后者称为"俄国模式"或"东方模式";进而分析模式产生和模式转变的原因,并探讨该理论的... 从思想发展史的视角把马克思和恩格斯的农业发展思想划分为两个阶段,前者可以称为"英国模式"或"西欧模式",后者称为"俄国模式"或"东方模式";进而分析模式产生和模式转变的原因,并探讨该理论的意义和影响。 展开更多
关键词 英国模式 俄国模式 农业发展 马克思主义
下载PDF
俄语中带“когда”的从句类型与结构模式
10
作者 王德武 《沈阳建筑大学学报(社会科学版)》 2016年第3期318-324,共7页
通过对俄语中"когда"一词作为连接词或关联词所连接的时间从句、定语从句、说明从句、让步从句、条件从句等主从复合句进行实例对比分析,总结归纳出俄语中由"когда"连接的上述从句的语法特点、结构模式... 通过对俄语中"когда"一词作为连接词或关联词所连接的时间从句、定语从句、说明从句、让步从句、条件从句等主从复合句进行实例对比分析,总结归纳出俄语中由"когда"连接的上述从句的语法特点、结构模式特点。进而实现区分带连接词或关联词"когда"的从句类型的目的,为在交际中更加准确地使用带"когда"的主从复合句打下坚实的理论基础。 展开更多
关键词 从句类型 结构模式 когда 俄语
下载PDF
俄罗斯学生习得汉语陈述句语调音高的实验分析 被引量:2
11
作者 李宝贵 周甜甜 《辽宁工程技术大学学报(社会科学版)》 2019年第1期65-72,共8页
基于语调格局理论和方法,通过实验考察了4位俄罗斯学生汉语陈述句语调音高的习得情况。着重从句调域、词调域、字调域三个方面进行分析,将其实验数据与汉语母语者语调数据进行对比,系统比较了俄罗斯学生习得汉语陈述句语调与母语者的差... 基于语调格局理论和方法,通过实验考察了4位俄罗斯学生汉语陈述句语调音高的习得情况。着重从句调域、词调域、字调域三个方面进行分析,将其实验数据与汉语母语者语调数据进行对比,系统比较了俄罗斯学生习得汉语陈述句语调与母语者的差异。研究发现:从句调域来看,俄罗斯学生的调域宽度和中国学生相比较窄;从词调域来看,俄罗斯学生调域起伏不定,与中国学生上线下倾,下线呈凹字型表现不同;从字调域来看,除句首词俄罗斯学生字音起伏与母语者接近,句中、句末字音起伏并没有与母语者一样的表现。 展开更多
关键词 俄罗斯学生 汉语陈述句 语调 音高 语调格局 实验分析
下载PDF
俄语两态转换模式及其限制条件
12
作者 王志坚 《东北亚外语研究》 2015年第4期51-57,共7页
俄语主动句和被动句被认为是同义句式,二者的转换主要有两种模式,但并不是所有的主动句都可以转换为相应的被动句,这主要受施事、受事语义特征的影响。另外,还要考虑上下文语境、语义表达的侧重点、篇章衔接、语体需要等。研究句式转换... 俄语主动句和被动句被认为是同义句式,二者的转换主要有两种模式,但并不是所有的主动句都可以转换为相应的被动句,这主要受施事、受事语义特征的影响。另外,还要考虑上下文语境、语义表达的侧重点、篇章衔接、语体需要等。研究句式转换有助于在平行的句式结构序列中探究相关语法意义之间的联系与区别,寻找其区别性意义和约束性的限制条件。 展开更多
关键词 俄语主动句和被动句 转换模式 限制条件
下载PDF
社会制度变革与文化模式转换:俄罗斯法治现代化研究的双重路径 被引量:2
13
作者 陈福胜 杨昌宇 《求是学刊》 CSSCI 北大核心 2016年第5期1-9,共9页
俄罗斯法治现代化之路的曲折性有目共睹,对于同时代其他转型国家具有极强的参照价值。俄罗斯法治现代化之路可以有两个考察路径,一般路径主要沿社会制度变革路线进行考察,特殊路径则通过文化哲学研究范式,以文化模式转换为线索进行考察... 俄罗斯法治现代化之路的曲折性有目共睹,对于同时代其他转型国家具有极强的参照价值。俄罗斯法治现代化之路可以有两个考察路径,一般路径主要沿社会制度变革路线进行考察,特殊路径则通过文化哲学研究范式,以文化模式转换为线索进行考察。一般路径贯彻的是以社会制度来决定研究的基调和范围,特殊路径贯彻的是以文化模式转换来决定研究的视野,社会制度变迁在显性层面上表现出俄罗斯现代化进程的阶段性,文化模式转换则是这种阶段性表现的内在驱动力,二者一表一里共同表征俄罗斯法治现代化的内在逻辑。两种路径交融能够形成一种总体性视角,在研究对象、研究方式和研究内容等方面具有独特的立场,最终促成对俄罗斯法治现代化研究的方法论转向。 展开更多
关键词 俄罗斯法治现代化 社会制度变革 文化模式转换
下载PDF
规则与统计结合的俄语基本名词短语识别
14
作者 刘颖 季铎 +1 位作者 黄海红 蔡东风 《沈阳航空航天大学学报》 2014年第6期66-72,共7页
针对目前国内鲜有研究且语料资源缺乏的俄语基本名词短语(Base Noun Phrase,Base NP)识别,提出一种规则与统计相结合的方法,其优势是在有限资源的基础上,既能充分利用俄语Base NP在词性构成上的规律特点,通过俄汉词典统计得到最佳词性... 针对目前国内鲜有研究且语料资源缺乏的俄语基本名词短语(Base Noun Phrase,Base NP)识别,提出一种规则与统计相结合的方法,其优势是在有限资源的基础上,既能充分利用俄语Base NP在词性构成上的规律特点,通过俄汉词典统计得到最佳词性搭配模式库进行模式匹配;又无需人工标注统计工具所需的训练语料,仅依靠词典和词性搭配模式库自动构建,节省标注代价。规则与统计的结合,既能在很大程度上召回Base NP,又能使用条件随机场(Conditional Random Fields,CRF)纠正规则标注的歧义和错误,处理规则未能覆盖的情况。实验表明,使用该方法实现的俄语基本名词短语识别效果良好,其F值达到了84.14%。 展开更多
关键词 俄语 基本名词短语 词性搭配模式 CRF
下载PDF
刍议俄语研究生教育质量的培养思路
15
作者 李石 《东北农业大学学报(社会科学版)》 2010年第4期41-43,共3页
21世纪研究生教育的国际化、多元化和个性化发展趋势对研究生教育质量提出了更高的要求,质量是研究生教育的生命线。目前我国研究生教育规模迅速扩大,学位类型、攻读渠道和培养模式日趋多样化,保障和提高研究生教育质量显得尤为重要。... 21世纪研究生教育的国际化、多元化和个性化发展趋势对研究生教育质量提出了更高的要求,质量是研究生教育的生命线。目前我国研究生教育规模迅速扩大,学位类型、攻读渠道和培养模式日趋多样化,保障和提高研究生教育质量显得尤为重要。本文根据我国外语专业研究生培养的现状,以黑龙江大学的俄语教育为出发点,通过对俄语研究生教育存在主要问题的深入分析,力求从实践上解决俄语专业研究生教育质量的培养和发展问题,强化教育改革思路,旨在宏观上能为提高我国外语研究生教育质量带来一定的启迪和借鉴。 展开更多
关键词 俄语 研究生教育 质量 思路
下载PDF
俄源汉语外来词的构词模式和特点——以《汉语外来词词典》405个俄源汉语外来词为例 被引量:1
16
作者 王瑛 玛丽娅 《沧州师范学院学报》 2018年第4期1-5,共5页
以高名凯先生的《汉语外来词词典》中的405个俄源汉语外来词为研究对象,探讨俄源汉语外来词的构词模式和特点,对405个源于俄语的汉语外来词作了形式上的分类和分析。结论如下:汉语俄源词的基本类型为单纯音译、音译+义标、音译+意译三大... 以高名凯先生的《汉语外来词词典》中的405个俄源汉语外来词为研究对象,探讨俄源汉语外来词的构词模式和特点,对405个源于俄语的汉语外来词作了形式上的分类和分析。结论如下:汉语俄源词的基本类型为单纯音译、音译+义标、音译+意译三大类,并各有其构词特点;汉语俄源外来词中大部分是音译词,这是最基本的借用方式,约占54%,而音译+义标词占44%,音译+意译词占2%;源于俄语的外来词没有形译词。 展开更多
关键词 俄语 汉语外来词 构词模式 构词特点
下载PDF
俄语中表示时间关系的成语化复合句句型及翻译
17
作者 王德武 《沈阳师范大学学报(社会科学版)》 2018年第6期114-118,共5页
俄语中的时间从句用来说明主句所述事件发生的时间,不同的时间关系可用各种连接词配合动词谓语的时、体形式来表示。时间关系除用连接词表示外,还可以用词汇—语法手段表示,这是一种成语化了的复合句句型。俄语中有五种表示时间关系的... 俄语中的时间从句用来说明主句所述事件发生的时间,不同的时间关系可用各种连接词配合动词谓语的时、体形式来表示。时间关系除用连接词表示外,还可以用词汇—语法手段表示,这是一种成语化了的复合句句型。俄语中有五种表示时间关系的成语化复合句句型,每一种句型的翻译各不相同。表示时间关系的成语化复合句句型格式较为固定,有许多自由结构复合句所没有的特点。有些成语化句型可以用语法加以解释,还有一些则只能通过熟记以达到灵活运用的目的。 展开更多
关键词 俄语 时间关系 成语化 复合句 句型 翻译
下载PDF
中西文化思维差异对俄语学习的影响及解决策略
18
作者 马晓华 《长春理工大学学报(社会科学版)》 2008年第1期133-135,共3页
中西文化思维模式存在的差异导致中国学生对俄语词法、句法和语义的理解有所偏差,出现了诸多学习问题。通过分析造成这些问题的原因,提出解决问题的方法和建议。
关键词 中西文化 思维 差异 俄语教学
下载PDF
俄语口译职业技能型人才培养机制分析 被引量:2
19
作者 赵晨宇 《沈阳农业大学学报(社会科学版)》 2016年第4期427-431,共5页
俄语口译是一门实践性很强的课程,也是俄语翻译中最难掌握、水平提高慢的一项技术,是需要通过大量的交际实践才能真正掌握的语言技能。俄语口译课程是集口译技巧、中俄两种语言知识及专业知识的多学科、新型综合性课程,所以,俄语口译教... 俄语口译是一门实践性很强的课程,也是俄语翻译中最难掌握、水平提高慢的一项技术,是需要通过大量的交际实践才能真正掌握的语言技能。俄语口译课程是集口译技巧、中俄两种语言知识及专业知识的多学科、新型综合性课程,所以,俄语口译教学一直被视为俄语教学中的重点和难点。通过对俄语专业口译人才就业前景、人才培养现状及教学模式等方面深入研究发现,必须构建我国俄语口译人才培养机制,完善俄语课程教学大纲,对课程设置进行改革,编写全新的俄语口译校本教材。通过加强校企及国际化高等教育合作,创新俄语翻译人才培养方式,打造优秀的俄语翻译师资队伍,创新国家俄语翻译专业水平考试,开放办好全国性俄语翻译大赛,逐步提升俄语口译人才培养水平与质量。 展开更多
关键词 社会需求 俄语口译 教学模式 职业技能 人才培养 课程设置
下载PDF
科技俄语常用句型 被引量:2
20
作者 李鸿业 颜苏 《中国科技翻译》 1998年第1期8-10,共3页
本文作者根据多年翻译实践总结出8种科技俄语常用句型供从事汉译俄的翻译工作者参考。
关键词 句型 科技俄语 汉译俄
下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部