期刊文献+
共找到154篇文章
< 1 2 8 >
每页显示 20 50 100
A Brief Study of Similarities between English and Chinese Euphemisms 被引量:1
1
作者 章璇 《海外英语》 2012年第3X期276-277,共2页
Euphemism is not only a linguistic phenomenon, but also a social and cultural one. This paper introduces fundamental knowl edge of euphemism and attempts to compare the similarities between the English euphemism and C... Euphemism is not only a linguistic phenomenon, but also a social and cultural one. This paper introduces fundamental knowl edge of euphemism and attempts to compare the similarities between the English euphemism and Chinese euphemism from four aspects. It concludes by affirming that though belonging to different language systems, the two euphemisms share many common features in terms of the purpose of use, the range of use, the style as well as formation. 展开更多
关键词 english EUPHEMISM chinese EUPHEMISM similarities
下载PDF
如何避免英语写作中的Chinese English
2
作者 张明爱 《信阳农业高等专科学校学报》 2006年第4期149-151,共3页
中国学生在英语写作中,经常出现Ch inese English(中国式英语)的现象。让学生全面了解中英文表达方式在主体句子结构中的差异,准确把握中英文表达方式在动宾词汇搭配、结构顺序方面的异同,深入研究英语词义及习语是关键。
关键词 chinese english 异同 搭配 习惯表达
下载PDF
A Semantic Comparison of Color Red between Chinese and English
3
作者 齐丽莉 常青 郝玲玉 《魅力中国》 2011年第18期14-14,共1页
下载PDF
A Contrastive Study of Anaphora in English and Chinese 被引量:1
4
作者 Simo Jia 《Journal of Educational Theory and Management》 2020年第1期13-22,共10页
Recently,there has been growing interest in the study on cohesion of texts,particularly in the aspect of anaphoric reference.The problem under discussion is within the scope of similar and different usages of anaphors... Recently,there has been growing interest in the study on cohesion of texts,particularly in the aspect of anaphoric reference.The problem under discussion is within the scope of similar and different usages of anaphors in English and Chinese.Although much work has been done,more studies need to be conducted to ascertain the convincingness of the theories.This essay will demonstrate language materials in real situation in English text and its Chinese translations to prove,explain and enrich the theories about the distinction of English and Chinese anaphora.The thesis for this essay is the contrastive study of anaphora between English and Chinese texts that is the dissimilarities of anaphora in these two language texts and discuss the reasons that caused these differences.And for arguments,four cases of Han’s Andersen’s fairy tales and their Chinese translations and one example from New Oxford Dictionary are selected for the purpose.For methodology,quality analysis is employed.But in general,it is to compare and to contrast in the light of Halliday’s theory on cohesion.The way adopted is to compare broad wise,which means to list similarities and dissimilarities of things needed to be contrast--anaphora in English and Chinese texts,and then conducts further analysis on them with the theoretical framework.In aspect of detailed analysis,the author adopts the way of illustration,combining language phenomenon listed above with arguments. 展开更多
关键词 Anaphoric REFERENCE english chinese similarities DIFFERENCES
下载PDF
Some Similarities and Dissimilarities in Cultures Between China and English-Speaking Countries
5
作者 Zhang Ming-ai 《Cultural and Religious Studies》 2016年第8期521-526,共6页
Chinese culture and the culture of English-speaking countries have both similarities and dissimilarities reflected in many aspects of social life, such as naming and greeting, topics of chatting, response connotations... Chinese culture and the culture of English-speaking countries have both similarities and dissimilarities reflected in many aspects of social life, such as naming and greeting, topics of chatting, response connotations of colors, connotations of animals and connotations of translated counterparts which are to praise, 展开更多
关键词 similarities dissimilarities CULTURES chinese english
下载PDF
Comparison of the Speech Act of Requests between English and Chinese
6
作者 柳衡 《海外英语》 2013年第4X期232-234,共3页
Here it will make a comparison of the speech act of requests between English and Chinese.And then it is good for people to know and master the skill of making requests.
关键词 english chinese the SPEECH ACT of REQUESTS similar
下载PDF
Cross-cultural Contrastive Research Between Chinese and English Metaphors
7
作者 慕秀荣 《海外英语》 2011年第3X期184-185,共2页
On the basis of the previous studies about metaphor abroad and home, I tried to research the similarities, differences, and reasons between Chinese and English metaphors. The significance of this research is to help t... On the basis of the previous studies about metaphor abroad and home, I tried to research the similarities, differences, and reasons between Chinese and English metaphors. The significance of this research is to help the people who would like to know the similarities, differences, and reasons between Chinese and English metaphors. 展开更多
关键词 METAPHOR similarities differences reasons chinese english
下载PDF
A Brief Comparison between English and Chinese Proverbs
8
作者 韦登显 《魅力中国》 2011年第10期260-260,共1页
下载PDF
英语与汉语语法特点探讨
9
作者 秦焕山 《文化创新比较研究》 2024年第19期43-47,共5页
英语语法和汉语语法往往会体现出各自独特的特点。英语语法以形态变化、时态变化和严谨结构关系为典型特征,而汉语语法以无严格形态变化、词类和句法成分的复杂关系,以及丰富的量词和语气词为特色。在英汉互译的过程中,需要深入了解两... 英语语法和汉语语法往往会体现出各自独特的特点。英语语法以形态变化、时态变化和严谨结构关系为典型特征,而汉语语法以无严格形态变化、词类和句法成分的复杂关系,以及丰富的量词和语气词为特色。在英汉互译的过程中,需要深入了解两种语法的具体差异,准确把握两种语言的表达习惯,从而准确传达原文的意义和风格,同时还要在其中积极关注翻译过程中的语境和文化因素,使英汉翻译体现出应有的准确性和地道性。该研究旨在深入探讨英语语法和汉语语法的特点,以期为英汉翻译实践领域提供相应的理论支持与实用指导。 展开更多
关键词 英语语法 汉语语法 语言表达习惯 结构差异分析 语法异同点 翻译实践
下载PDF
基于多标记特征选择的英语词汇语义预测方法
10
作者 田烨 《信息技术》 2023年第11期87-91,98,共6页
为了精准预测大学生英语词汇语义掌握程度,提出基于多标记特征选择的英语词汇语义预测方法,通过多标记特征选择方法计算词汇样本相似度,构建样本相似矩阵,获取词汇样本特征,同时依靠特征参数对英语词汇的分布函数与几率密度函数进行计算... 为了精准预测大学生英语词汇语义掌握程度,提出基于多标记特征选择的英语词汇语义预测方法,通过多标记特征选择方法计算词汇样本相似度,构建样本相似矩阵,获取词汇样本特征,同时依靠特征参数对英语词汇的分布函数与几率密度函数进行计算,凭借计算结果优化极大似然算法,计算英语词汇语义预测的参数下线,以此确保预测的准确度,使用云计算方法对英语词汇之间的特征迭代计算。实验结果表明,所提方法能够精确预测出大学生所掌握的英语词汇语义,并且还能够分析大学生在不同语法的词汇语义掌握状况。 展开更多
关键词 多标记特征选择 英语词汇语义 几率密度后汉书 相似度 特征提取
下载PDF
论二十世纪我国的汉英语音对比研究 被引量:39
11
作者 许高渝 王之光 《浙江大学学报(人文社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2002年第5期50-55,共6页
20世纪 3 0年代至 40年代 ,赵元任等学者已经开始对英汉语音的异同进行研究。自那时起 ,英汉语音对比成了我国英汉语言对比研究的一个重要领域 ,涉及发音语音学、音位系统构成、语流中的音变、音节、音高体系以及重音和节奏等七个方面 ... 20世纪 3 0年代至 40年代 ,赵元任等学者已经开始对英汉语音的异同进行研究。自那时起 ,英汉语音对比成了我国英汉语言对比研究的一个重要领域 ,涉及发音语音学、音位系统构成、语流中的音变、音节、音高体系以及重音和节奏等七个方面 ,其中绝大部分成果为英语和汉语普通话的语音对比分析 ,但也有一些成果是对英语和汉语主要方言的比较 ,个别成果从历时的角度对英汉语音的异同进行了讨论。尽管我们在英汉语音对比方面已经取得了一定的成绩 ,但依靠实验手段的研究十分不够 ,生成音系学的汉英对比也尚无人涉足 。 展开更多
关键词 汉英语音对比 英汉方言比较 英汉语言异同史
下载PDF
基于词串粒度及权值的汉语句子相似度衡量 被引量:13
12
作者 王荣波 池哲儒 +1 位作者 常宝宝 柏晓静 《计算机工程》 CAS CSCD 北大核心 2005年第13期142-144,共3页
提出了一种改进的汉语句子相似度衡量方法,用于基于实例的汉英机器翻译。该方法同时考虑了相同词串的数目及长度和对应的权值信息,克服了传统方法的显著不足,在理论上更有合理性。在小数据集上的实验也表明该方法是可行的。
关键词 基于实例机器翻译 汉英机器翻译 句子相似度衡量 自然语言处理
下载PDF
20世纪中期以来英汉新词语的来源及其语义认知机制 被引量:19
13
作者 白解红 陈忠平 《外国语文》 CSSCI 北大核心 2011年第5期34-38,共5页
以往对新词语的研究主要关注其分类和构成方式,且以单语种研究为主。本文着重探讨20世纪中期以来英汉新词语的来源、社会心理基础和语义认知机制,并分析英汉新词语之间的异同。文章认为,英汉新词语有四种主要来源:利用构词手段创造新词... 以往对新词语的研究主要关注其分类和构成方式,且以单语种研究为主。本文着重探讨20世纪中期以来英汉新词语的来源、社会心理基础和语义认知机制,并分析英汉新词语之间的异同。文章认为,英汉新词语有四种主要来源:利用构词手段创造新词语、赋予旧词新义、吸收外来词、吸纳网络词语;英汉新词语产生具有相似的社会心理基础;英汉新词语的主要语义认知机制是概念隐喻和概念整合;英汉新词语从构成方式到语义认知机制具有趋同性。 展开更多
关键词 英汉新词语 来源 构成方式 语义认知机制 共性与差异
下载PDF
基于词类串的汉语句子结构相似度计算方法 被引量:28
14
作者 王荣波 池哲儒 《中文信息学报》 CSCD 北大核心 2005年第1期21-29,共9页
句子相似度的衡量是基于实例机器翻译研究中最重要的一个内容。对于基于实例的汉英机器翻译研究 ,汉语句子相似度衡量的准确性 ,直接影响到最后翻译结果的输出。本文提出了一种汉语句子结构相似性的计算方法。该方法比较两个句子的词类... 句子相似度的衡量是基于实例机器翻译研究中最重要的一个内容。对于基于实例的汉英机器翻译研究 ,汉语句子相似度衡量的准确性 ,直接影响到最后翻译结果的输出。本文提出了一种汉语句子结构相似性的计算方法。该方法比较两个句子的词类信息串 ,进行最优匹配 ,得到一个结构相似性的值。在小句子集上的初步实验结果表明 ,该方法可行 ,有效 ,符合人的直观判断。 展开更多
关键词 人工智能 机器翻译 基于实例机器翻译 汉英机器翻译 句子相似度衡量 自然语言处理
下载PDF
藏汉英三语中基本颜色词的文化内涵异同研究 被引量:2
15
作者 谭益兰 孟红莲 李伟超 《西藏大学学报(社会科学版)》 CSSCI 2015年第3期120-126,共7页
各民族在长期的社会实践过程中发现:语言是文化最重要的载体。颜色词又是语言的一个重要组成部分,因此各种不同的民族文化赋予了颜色词丰富多彩的文化内涵。文章主要从藏汉英三语文化出发,探究了11个基本颜色词在这三种文化中的联想意... 各民族在长期的社会实践过程中发现:语言是文化最重要的载体。颜色词又是语言的一个重要组成部分,因此各种不同的民族文化赋予了颜色词丰富多彩的文化内涵。文章主要从藏汉英三语文化出发,探究了11个基本颜色词在这三种文化中的联想意义和文化内涵的异同点,提出跨文化交际和三语翻译工作中要尊重源语言内涵。 展开更多
关键词 藏汉英 基本颜色词 文化内涵 异同点
下载PDF
英汉对比视角下的大学英语翻译教学——2011年6月CET4翻译题透视 被引量:15
16
作者 王凤 《重庆邮电大学学报(社会科学版)》 2011年第6期117-121,共5页
社会对翻译人才的需求,使得大学英语翻译教学日益重要,翻译能力测试也被纳入CET4的必考项目。但是目前大学英语教学在培养学生翻译能力方面存在不足,不论是教材的选材、教学课时的安排或者教学方法以及模式方面,都存在诸多问题,相对听... 社会对翻译人才的需求,使得大学英语翻译教学日益重要,翻译能力测试也被纳入CET4的必考项目。但是目前大学英语教学在培养学生翻译能力方面存在不足,不论是教材的选材、教学课时的安排或者教学方法以及模式方面,都存在诸多问题,相对听、说、读、写而言,翻译显然居于非常次要的地位。因此,文章分析了目前CET4考试中的翻译题,特别以2011年6月份考题中的翻译试题为重点,尝试从英汉对比的角度分析两种语言的异同,结合试题,主要从词类、小句之间的句法联系手段以及形态变化差异等三个方面详解了英语和汉语两种语言的差异,以及这些差异对汉译英的重要作用,由此指出,针对翻译教学中存在的问题,在教学内容上加大英汉对比,培养学生英汉两种语言的异同意识,有助于学习者提高翻译水平,从而在整体意义上提高大学英语教学质量。 展开更多
关键词 大学英语四级考试 翻译 英汉对比 异同 教学
下载PDF
晚期汉-英二语者英语被动句句法加工的ERP研究 被引量:5
17
作者 常欣 王沛 《心理学报》 CSSCI CSCD 北大核心 2013年第7期773-782,共10页
选取二语中等熟练者和高熟练者两类中国大学生被试,共40人(27女,13男),年龄为20~29岁,平均年龄23.88岁。采用ERP技术,以直译型英语被动句和意译型英语被动句作为实验材料,通过比较无违例、"句法违例句1"(动词过去分词形式错... 选取二语中等熟练者和高熟练者两类中国大学生被试,共40人(27女,13男),年龄为20~29岁,平均年龄23.88岁。采用ERP技术,以直译型英语被动句和意译型英语被动句作为实验材料,通过比较无违例、"句法违例句1"(动词过去分词形式错误)、"句法违例句2"(动词过去分词错误用为动词原形而造成的句法违例)以及"句法违例句3"(动词过去分词误用为动词现在分词形式)条件下的行为数据和ERP多维数据变化的基础上,探讨了二语熟练度和语言间句法结构相似性对汉-英双语者英语被动句句法加工过程的影响。结果表明:高熟练者的反应时和正确率整体上优于中等熟练者;难易度不同的句法错误信息会直接影响被动句的加工,对明显有错误的句法信息的反应速度最快,"正确的局部句法信息"反应时最长。对明显有错误的句法信息的正确反应率最高,最根本的句法结构的错误信息最低。最根本的句法结构的错误信息引发的P600最大,无违例条件引发的P600最小;高熟练者对最根本的句法结构的错误信息引发最大的P600效应,中等熟练者的P600效应未受不同句法错误信息的影响。行为指标支持句法加工相似性效应——直译句反应快、正确率高;意译句反应慢、正确率低。并且此效应在中等熟练者身上表现更加明显。但是脑神经活动模式未表现出句法结构相似性效应,说明二语熟练度在英语被动句加工中具有更为显著的作用。 展开更多
关键词 二语熟练度 句法结构相似性 直译型英语被动句 意译型被动句 晚期二语者
下载PDF
从汉英缩略词语的异同谈对汉字的再认识 被引量:11
18
作者 陆小明 《外语教学》 北大核心 2003年第2期28-32,共5页
本文在对汉英缩略词语进行分类总结之后 ,从汉语和英语两种语言的基本构成出发 ,运用对比分析的方法比较了汉英缩略词语的异同 ,并论证了以汉字为基础的汉语 ,在词语缩略的广度以及稳定性等方面 ,都有着比以字母为基础的英语更为优越的... 本文在对汉英缩略词语进行分类总结之后 ,从汉语和英语两种语言的基本构成出发 ,运用对比分析的方法比较了汉英缩略词语的异同 ,并论证了以汉字为基础的汉语 ,在词语缩略的广度以及稳定性等方面 ,都有着比以字母为基础的英语更为优越的特点。 展开更多
关键词 汉英缩略词语 异同 汉字
下载PDF
英汉语听觉概念隐喻的共性与个性 被引量:11
19
作者 覃修桂 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2009年第1期37-42,共6页
本文从认知的角度系统对比和分析英汉语中听觉范畴隐喻的投射范围,用丰富的语料重新验证前人关于听觉隐喻的观点,并修正他们部分不够确切的结论。研究结果表明:(1)英汉语听觉的隐喻投射支持Sweetser关于"以身喻心"这一上位概... 本文从认知的角度系统对比和分析英汉语中听觉范畴隐喻的投射范围,用丰富的语料重新验证前人关于听觉隐喻的观点,并修正他们部分不够确切的结论。研究结果表明:(1)英汉语听觉的隐喻投射支持Sweetser关于"以身喻心"这一上位概念隐喻具有跨语言性质的观点;(2)听觉域的隐喻范围要比Sweetser和Ibarretxe-antu ano所确立的范围宽;(3)听觉域不仅能投射到内在自我域,同时还能投射到外在自我域,反映出人类概念化过程的复杂性和多向性。 展开更多
关键词 听觉 概念隐喻 隐喻范围 英汉对比 共性与个性
下载PDF
追求雅韵,同归殊途——英汉消极修辞“求雅”途径辨析 被引量:16
20
作者 吴克炎 《重庆邮电大学学报(社会科学版)》 2010年第2期67-71,共5页
在非强调的情况下,同一种句型连续出现,同一个实词重复出现,甚至几个谓语动词连续出现,都会违背英语"雅"的要求,然而,这些情况在汉语篇章中却常常十分妥帖。从消极修辞角度究其原因,发现英汉民族对"雅"的内涵理解不... 在非强调的情况下,同一种句型连续出现,同一个实词重复出现,甚至几个谓语动词连续出现,都会违背英语"雅"的要求,然而,这些情况在汉语篇章中却常常十分妥帖。从消极修辞角度究其原因,发现英汉民族对"雅"的内涵理解不同,通往"雅"的途径也各异。提出英语通"雅"主要靠"求异",而汉语通"雅"主要靠"求同",深入辨析有助于提高英汉表达"雅"的表现力。 展开更多
关键词 英语 汉语 消极修辞 “求雅” “求异” “求同”
下载PDF
上一页 1 2 8 下一页 到第
使用帮助 返回顶部