期刊文献+
共找到106,205篇文章
< 1 2 250 >
每页显示 20 50 100
Analysis on Application of Pragmatic Translation Skill Structure Model in Translation Teaching
1
作者 宋俐娟 《疯狂英语(理论版)》 2016年第3期155-156,共2页
As the core content of pragmatic translation teaching research,pragmatic translation skill is closely correlated with translation technique and operation field.Viewed from the current English teaching situation in col... As the core content of pragmatic translation teaching research,pragmatic translation skill is closely correlated with translation technique and operation field.Viewed from the current English teaching situation in colleges and universities,translation skill is not cultivated as an independent language competence.Moreover,its research is insufficient.On account of this,the author first gives an introduction to pragmatic translation skill and pragmatic translation skill structure model in this paper.On this basis,the author also analyzes the application of pragmatic translation skill structure model in translation teaching. 展开更多
关键词 pragmatic translation skill structure model translation teaching APPLICATION
下载PDF
Analysis of Translation Skills of Chinese Dish Name 被引量:1
2
作者 蔡静一 《海外英语》 2010年第10X期169-170,共2页
China is a country that attaches great importance to names,honor,and prestige.The set phrase,to achieve both fame and wealth,gives the true meaning of the word fame.Chinese food culture has a long history,and forms a ... China is a country that attaches great importance to names,honor,and prestige.The set phrase,to achieve both fame and wealth,gives the true meaning of the word fame.Chinese food culture has a long history,and forms a variety of dishes,These Chinese dishes are popular with the whole world.English translation of Chinese dish can be found everywhere in China nowadays.For example:restaurants have bilingual menus;cook books are translated into English;food is discussed and recommended in English on newspaper,magazines and TV programs.Some of the English equivalents are so wordy or awkward that they read like recipes instead of names.Some are confusing and misleading.The problem is that some dish names embedded with cultural connotation are still translated literally,which makes the menus unintelligible and the target language reader lost chances to enjoy Chinese food culture.Owing to these features of the Chinese culinary culture,the names of Chinese food are kaleidoscopic and deny easy forms. 展开更多
关键词 CHINESE DISH NAME translation skill
下载PDF
The Skills of E-C Translation: based on Hillary Clinton's Concession Speech
3
作者 徐明星 《海外英语》 2018年第8期137-139,共3页
Translation is a conversion process, which helps transform a language message into another language. In the conversion of English and Chinese, mastering and understanding some skills of translation can help us better ... Translation is a conversion process, which helps transform a language message into another language. In the conversion of English and Chinese, mastering and understanding some skills of translation can help us better grasp and understand how to transform English into Chinese. Based on the source text of Hillary Clinton's concession speech and the Chinese target text, the thesis studies the techniques of English translation and concludes the skills of translation. The purpose is to help students master a variety of English translation methods, to accumulate English communication skills and to improve the comprehensive level of English. 展开更多
关键词 Hillary Clinton’s concession speech English-Chinese translation skill
下载PDF
The Contrasts of English Sentences and Chinese Sentences and Translation Skills
4
作者 郭丁菊 张晶 《英语广场(学术研究)》 2013年第3期21-22,共2页
Since the opening-up policy was carried out in 1979, every facility of social modernized construction has developed at high speed; meanwhile, the need of English is increased year by year. The occasion and scope of us... Since the opening-up policy was carried out in 1979, every facility of social modernized construction has developed at high speed; meanwhile, the need of English is increased year by year. The occasion and scope of using it are expanded with the communications among countries. Therefore, English has become the generally international language in our country; in particular, translation plays an important and irreplaceable part in English to convey information. This paper aims to introduce the contrasts of English sentences and Chinese sentences and discuss some skills of translating each other. Though it is not complete and authoritative, yet it may help some people to understand the differences between two languages and to grasp some practical skills. 展开更多
关键词 translation CONTRASTS Chinese sentences English sentences translation skills
下载PDF
A Brief Talk about Some of Translation Skills Used in the Two Chinese Versions of Rip Van Winkle
5
作者 刘贞贞 《海外英语》 2017年第7期150-152,共3页
Rip Van Winkle is one of the short novels written in the earliest American history.Its author Washington Irving(1783-1859)is celebrated as the father of American literature.The novel has strong local flavor and romant... Rip Van Winkle is one of the short novels written in the earliest American history.Its author Washington Irving(1783-1859)is celebrated as the father of American literature.The novel has strong local flavor and romantic conceit.This paper will analyze thetranslation technique of Linshu and Wanzi,Yuning's versions.It will take some examples to analyze the translation techniques of twoversions based on the translations of Linshu and Wan Zi,Yu Ning. 展开更多
关键词 Rip Van Winkle technique of translation VERSION Linshu Wanzi Yuning
下载PDF
Practice Analysis on the Teaching Theory and Skills of English Translation
6
作者 Jingyang Wu 《Review of Educational Theory》 2019年第1期6-10,共5页
As a universal language, English makes a better communication between China and the developed countries;English language teaching has become increasingly important in more and more Chinese Schools. At the beginning, w... As a universal language, English makes a better communication between China and the developed countries;English language teaching has become increasingly important in more and more Chinese Schools. At the beginning, when Chinese students start to learn a second language, they need to translate the second language such as English into Chinese in the first hand, and this procedure will help them to understand and learn English better. For English language translation teachers, they need to research and create the suitable, effective method of learning English translation for most students constantly in order to improve the English translation learning efficiency of the Chinese students. The local culture of China is quite different from the culture of other English speaking countries. When our Chinese students study English language translation, at the same time, they need to learn the different culture in different countries and learn how to accept and face up the cultural background difference between our country and the other English speaking countries. In the meantime, during the time of teaching English translation, the English translation subject teachers need to guide the students to learn and understand the difference in practice, and help them to establish a comprehensive and correct idea of learning English translation through teaching correct and different translation skills. 展开更多
关键词 ENGLISH translation TEACHING theory and skillS PRACTICE ANALYSIS
下载PDF
Core Skills in the Development of English-Chinese Translation
7
作者 崔学颖 《海外英语》 2015年第23期174-175,共2页
English to Chinese translation skill is a comprehensive skill that professionals work hard to develop. Most people know that every English learners have general skills on English-Chinese translation. The way we read, ... English to Chinese translation skill is a comprehensive skill that professionals work hard to develop. Most people know that every English learners have general skills on English-Chinese translation. The way we read, understand, absorb, analyze, and transfer information is what makes each translation different. This dissertation addresses the question of what core skills a professional translator should have when performing English to Chinese translation in professional fields. Verbal English and translation are totally two different skill sets. However, in English-Chinese translation, it needs various kinds of skill sets in different aspects in order to achieve a seamless translation. 展开更多
关键词 translation CORE skillS Chinese NATIVE language CULTURAL DIFFERENCE translation improvement
下载PDF
An Analysis of the Translation Skills in Life and Death Are Wearing Me Out from the Perspective of Skopos Theory
8
作者 蔡紫佳 《海外英语》 2015年第2期207-208,共2页
Skopos Theory is the kernel part of functionalism, holding that the skopos rule is the top-ranking rule that justifies the overall translation process. This paper attempts to make an analysis of the C-E translation of... Skopos Theory is the kernel part of functionalism, holding that the skopos rule is the top-ranking rule that justifies the overall translation process. This paper attempts to make an analysis of the C-E translation of Life and Death Are Wearing Me Out from the perspectives of Skopos Theory, and intends to explore the impact of translating skopos on the translator's choice of translating skills as well as the possible reasons behind them. 展开更多
关键词 skopos theory Life and DEATH Are WEARING ME OUT translation skillS
下载PDF
Summary of English Translation Skills
9
作者 闫晓玉 《海外英语》 2019年第6期47-48,共2页
In this regard, we attach importance to English knowledge learning as one of the key teaching objectives in different teaching stages of small, medium and large. English translation is the key content of English teach... In this regard, we attach importance to English knowledge learning as one of the key teaching objectives in different teaching stages of small, medium and large. English translation is the key content of English teaching, and translation is an important part of English translation. How to master the knowledge and skills of English translation is still a key issue that we need to pay attention to in English learning. By summarizing the author′s translation skills in English learning, this study explores the key and difficult issues in English translation based on the importance of the main points of English translation, and summarizes the skills of translation to provide reference for students to learn English. Suggest. 展开更多
关键词 ENGLISH translation skillS SUMMARY
下载PDF
An Analysis of Lexical Features of English News Headlines and Their Translation Skills
10
作者 于娟 《海外英语》 2011年第8X期214-215,共2页
A headline is an inseparable component of news, which serves the role of eyes. So wring a brief, accurate and eye-catching headline is very important. With plenty of practical examples given, the paper discusses lexic... A headline is an inseparable component of news, which serves the role of eyes. So wring a brief, accurate and eye-catching headline is very important. With plenty of practical examples given, the paper discusses lexical features of English news headlines through different aspects, including the use of nouns and midget words, vogue words, derivatives, nonce words, loans and so on. It also introduces some translating strategies according to their distinctive lexical characteristics. 展开更多
关键词 NEWS HEADLINE LEXICAL FEATURES translation
下载PDF
An Analysis of English-Chinese Translation Methods and Skills of UCP600 under the Three Rules of Skopos Theory
11
作者 郑慧 《海外英语》 2020年第8期50-52,共3页
Documentary credits play an important role in China's foreign trade settlements and UCP600 is the current international uniform customs and practice for documentary credits. This paper takes UCP600 as the analytic... Documentary credits play an important role in China's foreign trade settlements and UCP600 is the current international uniform customs and practice for documentary credits. This paper takes UCP600 as the analytical text and combines the three rules of Skopos Theory to analyze and summarize English-Chinese translation methods and skills of UCP600, aiming to help translators especially participated in foreign trade, to have a better understanding of E-C translation of UCP600 and give them some inspira-tions on understanding and translating texts similiar to UCP600, hence making settlements of documentary credits smoothier in Chinese foreign trade. 展开更多
关键词 UCP600 the THREE RULES of Skopos Theory ENGLISH-CHINESE translation methods and skillS
下载PDF
On Language Characteristics and Translation Skills of Advertising Text
12
作者 陈迎亚 《大观周刊》 2012年第40期154-155,共2页
下载PDF
Shallow releasing translation skills of dish name Of Chinese catering culture
13
作者 罗青 《大观周刊》 2012年第13期19-20,共2页
人类的饮食文化渗透于人类的方方面面,它包括饮食文化,饮食文字,饮食成品等。作为拥有五千年悠久历史的中华名族来说,饮食文化也同样博大精深。正如大家所知,文化和饮食是密不可分的,菜名的翻译在中国也有着独特的文化内涵与特色。
关键词 文化 菜名 翻译
下载PDF
Effective extraction of polyribosomes from astrocytes enables future discoveries on translation regulation
14
作者 Orna Elroy-Stein 《Neural Regeneration Research》 SCIE CAS 2025年第4期1083-1084,共2页
Translation regulation is an important layer of gene expression:Generation of genome-wide expression datasets at multi-omics levels in spatial,temporal,and cell-type resolution is essential for deciphering brain compl... Translation regulation is an important layer of gene expression:Generation of genome-wide expression datasets at multi-omics levels in spatial,temporal,and cell-type resolution is essential for deciphering brain complexity.Regulation of gene expression is a highly dynamic process aiming at the production of precise levels of gene products to guarantee optimal cellular function,in response to physiological cues.Speedy advances in next-generation sequencing enabled the understanding of epigenomic and transcriptomic dynamic landscapes of different brain regions along development,aging,and disease progression.However,the correlation of the“transcriptome”with protein levels is poor because numerous mRNAs are subjected to manipulation of their translation efficiency,to warrant a favorable result under certain conditions.Hence,it is widely accepted that regulation at the translation level is a vital layer of gene expression.Quantification of actively translated mRNA populations(i.e.,“translatome”)is a more reliable predictor of the“proteome”(Wang et al.,2020). 展开更多
关键词 translation enable LANDSCAPE
下载PDF
Defining soft skills in nursing:a concept analysis
15
作者 Luke Laari Oboshie Anim-Boamah Margaret Nyame 《Frontiers of Nursing》 2024年第3期243-252,共10页
Objective:To define soft skills in nursing.Methods:This is a concept analysis using the Walker and Avant approach.Multiple electronic databases in the English language including CINAHL,Science Direct,MEDLINE on EBSCOh... Objective:To define soft skills in nursing.Methods:This is a concept analysis using the Walker and Avant approach.Multiple electronic databases in the English language including CINAHL,Science Direct,MEDLINE on EBSCOhost,and Scopus were consulted.Results:Soft skills in nursing include the intrapersonal attributes,interpersonal skills,and creativity of the nurse,which,when combined with professionalism,teamwork,and effective communication skills,improve the quality of nursing care and client satisfaction.Conclusions:Although hard and soft skills are compatible and synergetic,soft skills are to be prioritized for the success of nursing care in the healthcare industry.This concept analysis adds to the body of knowledge by identifying the attributes of soft skills in nursing and revealing that a good nurse needs more than just good grades to be successful. 展开更多
关键词 COMMUNICATION hard skills individual creativity interpersonal skills intrapersonal traits nursing care soft skills
下载PDF
The Level of Psychosocial Skills of Nurses Caring for Cancer Patients and Affecting Factors:Results of a Multicenter Study
16
作者 Nazmiye Yıldırım Perihan Güner Figenİnci 《Psycho-Oncologie》 SCIE 2024年第3期223-231,共9页
Caring for cancer patients requires both technical and psychosocial nursing skills.The aim of this study was to determine the psychosocial care skill levels of nurses and affecting factors.This multicenter,cross-secti... Caring for cancer patients requires both technical and psychosocial nursing skills.The aim of this study was to determine the psychosocial care skill levels of nurses and affecting factors.This multicenter,cross-sectional study was conducted with 1,189 nurses providing direct care to adult cancer patients in 32 hospitals in 12 geographical regions of Turkey.A questionnaire,the Psychosocial Skills Form,and the Professional Quality of Life Scale were used to collect the data.Nurses’psychosocial skill level was in the range of 2.72±0.98 and 2.47±0.89 out of four points.Communication skills such as empathic response,active listening,and the ability to provide information were found to be at a higher level than skills such as the activation of social support systems,therapeutic touch,and development of coping methods.Approximately 40%of nurses had received psychosocial care training,and 87%were interested in receiving additional psychosocial training.Gender,educational status,previous training in psychosocial care,and work experience with cancer patients were shown to affect psychosocial skill levels.There was a positive relationship between the level of psychosocial skills and the level of compassion satisfaction,and a negative relationship between the level of psychosocial skills and the level of burnout and compassion fatigue(p<0.05).Nurses perceive themselves as having a medium to high level of psychosocial skills yet desire additional training.The results of this study may contribute to the development of training programs according to the needs of nurses who care for cancer patients. 展开更多
关键词 CANCER nurses communication skills psychosocial skills BURNOUT compassion satisfaction
下载PDF
Discussion on the Differences between Chinese and Western Cultures and Intercultural Translation
17
作者 Lin Yuan 《Journal of Contemporary Educational Research》 2024年第10期178-184,共7页
Due to different geographical backgrounds and development histories,there are certain cultural differences between China and Western countries,which often lead to cultural conflicts and seriously affect the efficiency... Due to different geographical backgrounds and development histories,there are certain cultural differences between China and Western countries,which often lead to cultural conflicts and seriously affect the efficiency and effectiveness of cultural exchanges.In the context of accelerating economic globalization and integration,as well as increasing cooperation among countries,in order to ensure the accuracy of translation,it is necessary to have a proficient and accurate understanding of the cultural differences between China and the West.By relying on these cultural differences,we can improve communication patterns and continuously enhance intercultural translation skills. 展开更多
关键词 Cultural differences Intercultural translation skill enhancement
下载PDF
A Descriptive Translation Study of Chinese Translation of French Musical Roméo et Juliette
18
作者 SHI Xiao-wen 《Journal of Literature and Art Studies》 2024年第6期462-467,共6页
This paper presents a Descriptive Translation Study(DTS)analysis of the Chinese translation of the French musical adaptation of Romeo and Juliet,titled Roméo et Juliette:de la Haineàl’Amour.Romeo and Juliet... This paper presents a Descriptive Translation Study(DTS)analysis of the Chinese translation of the French musical adaptation of Romeo and Juliet,titled Roméo et Juliette:de la Haineàl’Amour.Romeo and Juliet,a timeless play by Shakespeare,has captivated audiences since its premiere in 1597 and has been adapted into various forms,including stage productions,films,musicals,and operas.The focus of this study is to analyze the Chinese translation of the French musical adaptation from a DTS perspective.DTS is an approach that aims to understand the translation process and its reception in the target culture.By examining language choices,cultural references,and adaptation strategies,this study seeks to shed light on how the Chinese translation of the French musical functions within the target culture and influences the reception and interpretation of the source text.This analysis is expected to gain insights into the challenges and strategies employed in translating a musical adaptation of Romeo and Juliet into Chinese.The findings of this study will contribute to the field of translation studies and provide a deeper understanding of the complexities involved in the translation of musical works. 展开更多
关键词 Descriptive translation Study(DTS) Chinese translation musical adaption of classics Romeo and Juliet reception and interpretation
下载PDF
Research on the Role of Guiding Students to Participate in Skills Competitions on the Development of Young Teachers in Vocational Colleges
19
作者 Jinru Ma Meiqin Liang 《Journal of Contemporary Educational Research》 2024年第5期212-217,共6页
This paper explores the role of guiding students to participate in skills competitions on the development of young teachers in vocational colleges.We investigate the impact of skills competitions on the consolidation ... This paper explores the role of guiding students to participate in skills competitions on the development of young teachers in vocational colleges.We investigate the impact of skills competitions on the consolidation of professional knowledge,development of innovation capabilities,improvement of hands-on abilities,and enhancement of communication skills with students.The results of this research demonstrate that skills competitions have a positive influence on the professional growth of young teachers.The consolidation of professional knowledge,development of innovation capabilities,improvement of hands-on abilities,and enhancement of communication skills collectively contribute to the effectiveness of young teachers in vocational colleges.It is recommended that vocational colleges prioritize and support the participation of young teachers in skills competitions to foster their professional development. 展开更多
关键词 skills competitions Young teachers Vocational colleges Professional development Communication skills
下载PDF
Analysis of Young Learners’Listening Skills
20
作者 Wanqi Tang Qing Wan 《Journal of Contemporary Educational Research》 2024年第4期69-73,共5页
The importance of listening as one of the communication skills cannot be overstated.However,in many areas,listening is neglected.For young learners,learning to listen is even more beneficial for their future studies,t... The importance of listening as one of the communication skills cannot be overstated.However,in many areas,listening is neglected.For young learners,learning to listen is even more beneficial for their future studies,therefore,listening skills should be given due importance. 展开更多
关键词 Listening skills Communication skills Young learners Teaching materials
下载PDF
上一页 1 2 250 下一页 到第
使用帮助 返回顶部