"Teaching how to learn"has become very popular nowadays,and it is also very important to explore language learn ing strategies(LLS) in second language acquisition(SLA). Teachers' perspective will greatly..."Teaching how to learn"has become very popular nowadays,and it is also very important to explore language learn ing strategies(LLS) in second language acquisition(SLA). Teachers' perspective will greatly affect the result of strategy instruction and training and how to help students acquire second language effectively is worthy researching.展开更多
Tandem language learning is important in enhancing learners’language proficiency and fostering cultural knowledge.However,learners’perspectives on tandem learning programs have received little attention,and no resea...Tandem language learning is important in enhancing learners’language proficiency and fostering cultural knowledge.However,learners’perspectives on tandem learning programs have received little attention,and no research exists concerning learners’perspectives on long-term tandem language learning.Based on an anonymous online survey,this article examines how learners perceive a face-to-face tandem Chinese language partner program after participation for three years.The results indicate that,whereas the participants acknowledge the benefits of the participation of the language partner program,they identify challenges regarding logistics and task design.The implications of the findings are also discussed.展开更多
As the core conception in Russian Formalism,the defamiliarization is fully manifested in The Sound and the Fury.The employ-ments of two defamiliarization devices—the uniqueness of narrative perspective and the diffic...As the core conception in Russian Formalism,the defamiliarization is fully manifested in The Sound and the Fury.The employ-ments of two defamiliarization devices—the uniqueness of narrative perspective and the difficulty of the language are much prominent inthe narration of the idiot Benji,through which the work possesses a strong aesthetic effect.Through exploring the much objective descrip-tion of the stream of consciousness and the defamiliarization effect which are created by the idiot perspective,this thesis will highlightthe various conflicts of the Compson family and the time they lived in,thus revealing the theme of a great family's decline.The authorwill also analyze the sensory stimulation and emotional shock brought by the unique narrative perspective.展开更多
British and American literary classics are very rich,and they are the bright pearls in the treasure house of world literature.British and American literary creations are produced under unique regional cultures.Differe...British and American literary classics are very rich,and they are the bright pearls in the treasure house of world literature.British and American literary creations are produced under unique regional cultures.Different regional cultures have their own language characteristics and connotations.To understand the work deeply,they must have a deep understanding and understanding of their background culture.British and American literature is an important reflection of British and American culture.By analyzing the language characteristics of British and American literature,we can better understand the development characteristics of British and American culture and strengthen our understanding of the background and connotation of British and American culture.Next,this paper will analyze the linguistic characteristics of British and American literary works from a cross-cultural perspective to strengthen the understanding and cognition of British and American culture.展开更多
In the context of China, the maximum use of English is promoted at governmental administrative levels to create effective learning policies(Van & Zhao, 2010) However, during the actual teaching process, the rules ...In the context of China, the maximum use of English is promoted at governmental administrative levels to create effective learning policies(Van & Zhao, 2010) However, during the actual teaching process, the rules are frequently broken by teachers. Hence in order to gain a better understanding of the issue in Chinese senior high school context, the present research seeks to examine teachers' and students' attitudes and beliefs with respect to their perceived functions and effects in incorporating L1 in classrooms. In accordance with previous literature, The research indicated positive role of L1, especially in enhancing students' understanding of difficult concepts and creating comfortable learning environment. In addition, it is notable that, in difference from other studies, the National College Entrance Examination has exercised considerable influence on the perceptions of participants.展开更多
In recent years,it has become a hot topic for researchers to explore the relationships between language and culture,language and translation,or culture and translation.Indeed,the three aspects are inseparable.Language...In recent years,it has become a hot topic for researchers to explore the relationships between language and culture,language and translation,or culture and translation.Indeed,the three aspects are inseparable.Language is the carrier of culture and also restricted by culture.Translation mostly takes place between languages and it is a kind of cross-linguistic and intercultural communicative activity.While translating,it is necessary to understand thoroughly the two languages,but also two cultures and cultural differences between them.In this paper,I firstly give a general review on both the conception of language,culture and translation and their relationship and then discussed the interaction and blending separately from the two phenomena of culture-orientation in translation and translation under culture context.Since culture is transmitted mostly by language,cultural elements and factors should be taken into consideration in translation practices.To achieve the goal of translation in a real sense,translation practices should be based on the principle of processing the discourse of source language and target language under the perspective of its cultural context.展开更多
Knowledge of the culture difference in inter-cultural communicative is of primary importance. It is so in Sino-American communication, especially in speech, one of the two means of communication through language, with...Knowledge of the culture difference in inter-cultural communicative is of primary importance. It is so in Sino-American communication, especially in speech, one of the two means of communication through language, with the other being writing. American and Chinese, brought up in different cultures, have different speech styles. Diversity in speech styles not only involves communication through verbal speech, but also through such non-verbal acts as kinesics, proxemics, and paralinguistic elements. Here the speech styles in the two cultures, American and Chinese, are contrasted with examples from a cultural perspective.展开更多
This paper is a brief summary of the authors' advising discourse with international ESL (English as a Second Language) students whose first language is Chinese. For these international students in the United States...This paper is a brief summary of the authors' advising discourse with international ESL (English as a Second Language) students whose first language is Chinese. For these international students in the United States, being successful academically in a graduate education program requires more than a high entering score of TOEFL (Test of English as a Foreign Language) or GRE (Graduate Record Examination). To support their journey toward proficiency in academic language for teacher training field, we must consider and address three elements: (1) linguistic differentiation, (2) cultural paradigm shift, and (3) negotiation between cultural perspectives展开更多
How to define Standard Language is one of the most fundamental issues in language variation research.This article,unlike those focusing more on the linguistic features,explores and checks the criteria to define Standa...How to define Standard Language is one of the most fundamental issues in language variation research.This article,unlike those focusing more on the linguistic features,explores and checks the criteria to define Standard English from a sociolinguistic view and in a uniquely bilingual environment.The results are only partly in line with many well-known assumptions about the standard language and some new criteria are put forward.展开更多
文摘"Teaching how to learn"has become very popular nowadays,and it is also very important to explore language learn ing strategies(LLS) in second language acquisition(SLA). Teachers' perspective will greatly affect the result of strategy instruction and training and how to help students acquire second language effectively is worthy researching.
文摘Tandem language learning is important in enhancing learners’language proficiency and fostering cultural knowledge.However,learners’perspectives on tandem learning programs have received little attention,and no research exists concerning learners’perspectives on long-term tandem language learning.Based on an anonymous online survey,this article examines how learners perceive a face-to-face tandem Chinese language partner program after participation for three years.The results indicate that,whereas the participants acknowledge the benefits of the participation of the language partner program,they identify challenges regarding logistics and task design.The implications of the findings are also discussed.
文摘As the core conception in Russian Formalism,the defamiliarization is fully manifested in The Sound and the Fury.The employ-ments of two defamiliarization devices—the uniqueness of narrative perspective and the difficulty of the language are much prominent inthe narration of the idiot Benji,through which the work possesses a strong aesthetic effect.Through exploring the much objective descrip-tion of the stream of consciousness and the defamiliarization effect which are created by the idiot perspective,this thesis will highlightthe various conflicts of the Compson family and the time they lived in,thus revealing the theme of a great family's decline.The authorwill also analyze the sensory stimulation and emotional shock brought by the unique narrative perspective.
文摘British and American literary classics are very rich,and they are the bright pearls in the treasure house of world literature.British and American literary creations are produced under unique regional cultures.Different regional cultures have their own language characteristics and connotations.To understand the work deeply,they must have a deep understanding and understanding of their background culture.British and American literature is an important reflection of British and American culture.By analyzing the language characteristics of British and American literature,we can better understand the development characteristics of British and American culture and strengthen our understanding of the background and connotation of British and American culture.Next,this paper will analyze the linguistic characteristics of British and American literary works from a cross-cultural perspective to strengthen the understanding and cognition of British and American culture.
文摘In the context of China, the maximum use of English is promoted at governmental administrative levels to create effective learning policies(Van & Zhao, 2010) However, during the actual teaching process, the rules are frequently broken by teachers. Hence in order to gain a better understanding of the issue in Chinese senior high school context, the present research seeks to examine teachers' and students' attitudes and beliefs with respect to their perceived functions and effects in incorporating L1 in classrooms. In accordance with previous literature, The research indicated positive role of L1, especially in enhancing students' understanding of difficult concepts and creating comfortable learning environment. In addition, it is notable that, in difference from other studies, the National College Entrance Examination has exercised considerable influence on the perceptions of participants.
文摘In recent years,it has become a hot topic for researchers to explore the relationships between language and culture,language and translation,or culture and translation.Indeed,the three aspects are inseparable.Language is the carrier of culture and also restricted by culture.Translation mostly takes place between languages and it is a kind of cross-linguistic and intercultural communicative activity.While translating,it is necessary to understand thoroughly the two languages,but also two cultures and cultural differences between them.In this paper,I firstly give a general review on both the conception of language,culture and translation and their relationship and then discussed the interaction and blending separately from the two phenomena of culture-orientation in translation and translation under culture context.Since culture is transmitted mostly by language,cultural elements and factors should be taken into consideration in translation practices.To achieve the goal of translation in a real sense,translation practices should be based on the principle of processing the discourse of source language and target language under the perspective of its cultural context.
文摘Knowledge of the culture difference in inter-cultural communicative is of primary importance. It is so in Sino-American communication, especially in speech, one of the two means of communication through language, with the other being writing. American and Chinese, brought up in different cultures, have different speech styles. Diversity in speech styles not only involves communication through verbal speech, but also through such non-verbal acts as kinesics, proxemics, and paralinguistic elements. Here the speech styles in the two cultures, American and Chinese, are contrasted with examples from a cultural perspective.
文摘This paper is a brief summary of the authors' advising discourse with international ESL (English as a Second Language) students whose first language is Chinese. For these international students in the United States, being successful academically in a graduate education program requires more than a high entering score of TOEFL (Test of English as a Foreign Language) or GRE (Graduate Record Examination). To support their journey toward proficiency in academic language for teacher training field, we must consider and address three elements: (1) linguistic differentiation, (2) cultural paradigm shift, and (3) negotiation between cultural perspectives
文摘How to define Standard Language is one of the most fundamental issues in language variation research.This article,unlike those focusing more on the linguistic features,explores and checks the criteria to define Standard English from a sociolinguistic view and in a uniquely bilingual environment.The results are only partly in line with many well-known assumptions about the standard language and some new criteria are put forward.