Translation of public signs is related to the image of a city. It has aroused more and more concerns in recent years, for translations of these public signs are often totally wrong or inappropriate. Although many tran...Translation of public signs is related to the image of a city. It has aroused more and more concerns in recent years, for translations of these public signs are often totally wrong or inappropriate. Although many translators have pointed out all kind of mistakes, there is no guiding theory in translating public signs. According to the adaptation theory by Jef. Verschuren, the use of language is just to make continuous choices in order to adapt to the needs of communications. This scientific new research angle can explain and guide translation of public signs. The argument of this paper is how to translate Chinese public signs into English from different context. And it will be analyzed from three different ways: linguistic, communicative, dynamic dimensions.展开更多
With the accelerating of global economy and exchanges of China, C-E translation of public signs is paid more and more attention, and more and more translators devoted into this field. The author remarks it's resea...With the accelerating of global economy and exchanges of China, C-E translation of public signs is paid more and more attention, and more and more translators devoted into this field. The author remarks it's research situation from two aspects comprehensively.展开更多
文摘Translation of public signs is related to the image of a city. It has aroused more and more concerns in recent years, for translations of these public signs are often totally wrong or inappropriate. Although many translators have pointed out all kind of mistakes, there is no guiding theory in translating public signs. According to the adaptation theory by Jef. Verschuren, the use of language is just to make continuous choices in order to adapt to the needs of communications. This scientific new research angle can explain and guide translation of public signs. The argument of this paper is how to translate Chinese public signs into English from different context. And it will be analyzed from three different ways: linguistic, communicative, dynamic dimensions.
文摘With the accelerating of global economy and exchanges of China, C-E translation of public signs is paid more and more attention, and more and more translators devoted into this field. The author remarks it's research situation from two aspects comprehensively.