期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
TRANSFERENCE OF TEACHING AND PRACTICE OF REVISION FROM CHINESE TO ENGLISH
1
作者 Xie Ze-rong Hunan Educational Institute 《Chinese Journal of Applied Linguistics》 1997年第1期75-79,共5页
Among the four language skills,writing is the most clifficult to master.For second language(L2)learners,learning to write well presents the greatest challenge.It is even harder.As an L2 learnerand teacher,I have on on... Among the four language skills,writing is the most clifficult to master.For second language(L2)learners,learning to write well presents the greatest challenge.It is even harder.As an L2 learnerand teacher,I have on one hand experienced such difficulties in English writing as misspelling,grammatical errors,illogical organisation,a lack of vocabulary and sentence variety and a lack ofcohesion and focus.On the other hand,many similarities between Chinese and English writingtechniques are found in both classical and modern Chinese literature,writing modes and methodology.Both Chinese and English use writing techniques like comparison-contrast,cause-effect,illustration,description,narration,analogy,pun,irony,euphemism,parallelism and onomatopoeia.In 展开更多
关键词 TRANSFERENCE of teaching AND PRACTICE of revision FROM CHINESE TO ENGLISH work
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部