Based on the analysis of the existing ranking terminology or subject relevancy of documents methods through an intermediary collection as a catalyst(designated as Group B collection) for the purpose of of non-interact...Based on the analysis of the existing ranking terminology or subject relevancy of documents methods through an intermediary collection as a catalyst(designated as Group B collection) for the purpose of of non-interactive literature-based discovery, this article proposes a bi-directional document occurrence frequency based ranking method according to the 'concurrence theory' and the degree and extent of the subject relevancy. This method explores and further refines the ranking method that is based on the occurrence frequency of the usage of certain terminologies and documents and injects a new insightful perspective of the concurrence of appropriate terminologies/documents in the 'low occurrence frequency component' of three non-interactive document collections. A preliminary experiment was conducted to analyze and to test the significance and viability of our newly designed operational method.展开更多
数字时代信息传播技术(Information and Communication Technology,ICT)的广泛应用引发了人类对数字认知的变化,实现了以数字化媒介进行的多模态信息知识传播,服务于数字时代的知识承载与传播的语言基础设施建设应运而生。术语知识库既...数字时代信息传播技术(Information and Communication Technology,ICT)的广泛应用引发了人类对数字认知的变化,实现了以数字化媒介进行的多模态信息知识传播,服务于数字时代的知识承载与传播的语言基础设施建设应运而生。术语知识库既是翻译实践的知识化技术工具,也是数字时代语言基础设施的组成部分,发挥了数字化传播媒介的作用。它整合利用并深度管理特定专业领域的术语知识资源,以多语言的知识表达支持数字时代的多语言跨文化传播,以数字信息知识的多模态呈现迎合了数字认知模式的要求。文章分析了术语知识库的特点和功用、传播环境和社会应用,论述了术语知识库作为数字化多模态传播媒介其多语言发展的意义和多模态实现的途径。展开更多
现代术语学的奠基人维斯特(E.Wüster)在其专著《普通术语学和术语词典编纂学导论》(Einführung in die Allgemeine Terminologie und Terminologische Lexikographie)^([1])中定义"术语是一个专业领域的概念指称系统,它...现代术语学的奠基人维斯特(E.Wüster)在其专著《普通术语学和术语词典编纂学导论》(Einführung in die Allgemeine Terminologie und Terminologische Lexikographie)^([1])中定义"术语是一个专业领域的概念指称系统,它包括了所有的专业表达,这些表达是一般的、常见的"。传统的术语学研究局限于对词汇的研究,然而随着计算机技术的发展,对术语的抽取和标注更多地来自真实文本,特别是更加依赖于知识库的构建。本研究重点在于以越南为例构建南海领域汉英本体知识库,对领域相关术语及术语间的关系进行描述,以实现对南海领域知识的系统组织,更好地服务领域术语研究和基于知识本体的术语翻译。展开更多
基金supported by Humanities and Social Science Foundation of Ministry of Education of China(Grant No.07JA870005)
文摘Based on the analysis of the existing ranking terminology or subject relevancy of documents methods through an intermediary collection as a catalyst(designated as Group B collection) for the purpose of of non-interactive literature-based discovery, this article proposes a bi-directional document occurrence frequency based ranking method according to the 'concurrence theory' and the degree and extent of the subject relevancy. This method explores and further refines the ranking method that is based on the occurrence frequency of the usage of certain terminologies and documents and injects a new insightful perspective of the concurrence of appropriate terminologies/documents in the 'low occurrence frequency component' of three non-interactive document collections. A preliminary experiment was conducted to analyze and to test the significance and viability of our newly designed operational method.
文摘数字时代信息传播技术(Information and Communication Technology,ICT)的广泛应用引发了人类对数字认知的变化,实现了以数字化媒介进行的多模态信息知识传播,服务于数字时代的知识承载与传播的语言基础设施建设应运而生。术语知识库既是翻译实践的知识化技术工具,也是数字时代语言基础设施的组成部分,发挥了数字化传播媒介的作用。它整合利用并深度管理特定专业领域的术语知识资源,以多语言的知识表达支持数字时代的多语言跨文化传播,以数字信息知识的多模态呈现迎合了数字认知模式的要求。文章分析了术语知识库的特点和功用、传播环境和社会应用,论述了术语知识库作为数字化多模态传播媒介其多语言发展的意义和多模态实现的途径。
文摘现代术语学的奠基人维斯特(E.Wüster)在其专著《普通术语学和术语词典编纂学导论》(Einführung in die Allgemeine Terminologie und Terminologische Lexikographie)^([1])中定义"术语是一个专业领域的概念指称系统,它包括了所有的专业表达,这些表达是一般的、常见的"。传统的术语学研究局限于对词汇的研究,然而随着计算机技术的发展,对术语的抽取和标注更多地来自真实文本,特别是更加依赖于知识库的构建。本研究重点在于以越南为例构建南海领域汉英本体知识库,对领域相关术语及术语间的关系进行描述,以实现对南海领域知识的系统组织,更好地服务领域术语研究和基于知识本体的术语翻译。