法国来华耶稣会士马若瑟的汉语研究代表作Notitia Linguae Sinicae(《汉语札记》,1728)是世界上第一部同时介绍官话白话和文言的语法著作,被誉为西洋汉语语法研究源头时期最重要的著作之一,对西方汉语研究史和西方汉学史都产生了深刻影...法国来华耶稣会士马若瑟的汉语研究代表作Notitia Linguae Sinicae(《汉语札记》,1728)是世界上第一部同时介绍官话白话和文言的语法著作,被誉为西洋汉语语法研究源头时期最重要的著作之一,对西方汉语研究史和西方汉学史都产生了深刻影响,具有很高的学术价值。以往针对该书的研究往往借助于英译本,没有或很少对该书的原始手稿及拉丁文刊本、英译本进行细致的文本史考察,在研究的准确性和材料的权威性方面有一定欠缺。本文利用欧藏《汉语札记》的几份原始手稿,力图梳理与这部作品相关的基本史实,建立传本之间的谱系关系,初步解决了该书版本学上的几个重要疑点,厘清了该书版本的传承流变过程。展开更多
文摘法国来华耶稣会士马若瑟的汉语研究代表作Notitia Linguae Sinicae(《汉语札记》,1728)是世界上第一部同时介绍官话白话和文言的语法著作,被誉为西洋汉语语法研究源头时期最重要的著作之一,对西方汉语研究史和西方汉学史都产生了深刻影响,具有很高的学术价值。以往针对该书的研究往往借助于英译本,没有或很少对该书的原始手稿及拉丁文刊本、英译本进行细致的文本史考察,在研究的准确性和材料的权威性方面有一定欠缺。本文利用欧藏《汉语札记》的几份原始手稿,力图梳理与这部作品相关的基本史实,建立传本之间的谱系关系,初步解决了该书版本学上的几个重要疑点,厘清了该书版本的传承流变过程。