This article discusses that the development of new criticism is the anti-romantic thrust of Eliot’s thinking. Famously he wrote: "Poetry is not a turning loose of emotion, but an escape from emotion; it is not t...This article discusses that the development of new criticism is the anti-romantic thrust of Eliot’s thinking. Famously he wrote: "Poetry is not a turning loose of emotion, but an escape from emotion; it is not the expression of personality, but an escape from personality". The Love Song of J.Alfred Prufrock is a poem with a notable modern emotional coloring.The title of the poem is ironic in that the "Love Song" is in fact about the absence of love. It is interesting also for its method of presentation.Eliot’s poetry said more about the moden chaos and their volumes put together.展开更多
胡适曾经将杜甫《兵车行》译成英文,并以"The Song of the Conscript"为题在《中国留美学生月报》上正式发表,但此前一直不为人所知。胡适的"The Song of the Conscript"是《兵车行》由中国人独立完成的第一种英译...胡适曾经将杜甫《兵车行》译成英文,并以"The Song of the Conscript"为题在《中国留美学生月报》上正式发表,但此前一直不为人所知。胡适的"The Song of the Conscript"是《兵车行》由中国人独立完成的第一种英译版本,也是胡适惟一的一种汉诗英译作品,具有很高的翻译史价值。胡适提倡白话文,赞赏《兵车行》对时局的讽刺与批评,选择将其译为英文,与查尔斯·巴德的另外一种英译版本风格迥异,对当今英文实用翻译具有重要的启示。展开更多
文摘This article discusses that the development of new criticism is the anti-romantic thrust of Eliot’s thinking. Famously he wrote: "Poetry is not a turning loose of emotion, but an escape from emotion; it is not the expression of personality, but an escape from personality". The Love Song of J.Alfred Prufrock is a poem with a notable modern emotional coloring.The title of the poem is ironic in that the "Love Song" is in fact about the absence of love. It is interesting also for its method of presentation.Eliot’s poetry said more about the moden chaos and their volumes put together.
文摘胡适曾经将杜甫《兵车行》译成英文,并以"The Song of the Conscript"为题在《中国留美学生月报》上正式发表,但此前一直不为人所知。胡适的"The Song of the Conscript"是《兵车行》由中国人独立完成的第一种英译版本,也是胡适惟一的一种汉诗英译作品,具有很高的翻译史价值。胡适提倡白话文,赞赏《兵车行》对时局的讽刺与批评,选择将其译为英文,与查尔斯·巴德的另外一种英译版本风格迥异,对当今英文实用翻译具有重要的启示。