期刊文献+
共找到368篇文章
< 1 2 19 >
每页显示 20 50 100
Influences of Cultural Differences on Interpretation between English and Chinese
1
作者 李晶 《海外英语》 2012年第5X期137-138,146,共3页
This article aims to describe the importance of the cultural background knowledge between English and Chinese when interpret ing.Ignoring the cultural differences may affect the corrections of interpretation.It is a m... This article aims to describe the importance of the cultural background knowledge between English and Chinese when interpret ing.Ignoring the cultural differences may affect the corrections of interpretation.It is a must for interpreters to learn and understand the dif ferent cultures for interpreting. 展开更多
关键词 INFLUENCES of CULTURAL differences RELATIONSHIP of
下载PDF
Cultural differences between English and Chinese color words
2
作者 龙占红 《中国校外教育》 2008年第6期84-,142,共2页
color words may show different cultural connotation of each language in some degree.While translating,we should handle color words appropriately according to cultural differences in both the original and target langua... color words may show different cultural connotation of each language in some degree.While translating,we should handle color words appropriately according to cultural differences in both the original and target language.This paper brings a discussion of cultural differences between English and Chinese color words. 展开更多
关键词 CULTURAL differences CULTURAL CONNOTATION ENGLISH and chinese TARGET language
下载PDF
A Comparative Analysis between English and Chinese Forensic Lexicon
3
作者 苏洁 《海外英语》 2016年第4期192-193,共2页
Forensic linguistics, which is the interface between language and law, is a newly emerging interdiscipline in China. It belongs to neither the science of law nor the pure research category of linguistics, but it is an... Forensic linguistics, which is the interface between language and law, is a newly emerging interdiscipline in China. It belongs to neither the science of law nor the pure research category of linguistics, but it is an interdisciplinary subject based on these two disciplines. The linguistic issue in legal field is its key problem. At present, forensic linguistics in present China lays emphasis on written language instead of spoken language. This article gives a brief comparative analysis of Chinese and English forensic lexicon and the similarity of English and Chinese forensic lexicon. It also suggests that learners should view the differences between the two from the cultural perspective. 展开更多
关键词 forensic language chinese forensic LEXICON ENGLISH forensic LEXICON CULTURAL and HISTORICAL differen
下载PDF
Core Skills in the Development of English-Chinese Translation
4
作者 崔学颖 《海外英语》 2015年第23期174-175,共2页
English to Chinese translation skill is a comprehensive skill that professionals work hard to develop. Most people know that every English learners have general skills on English-Chinese translation. The way we read, ... English to Chinese translation skill is a comprehensive skill that professionals work hard to develop. Most people know that every English learners have general skills on English-Chinese translation. The way we read, understand, absorb, analyze, and transfer information is what makes each translation different. This dissertation addresses the question of what core skills a professional translator should have when performing English to Chinese translation in professional fields. Verbal English and translation are totally two different skill sets. However, in English-Chinese translation, it needs various kinds of skill sets in different aspects in order to achieve a seamless translation. 展开更多
关键词 TRANSLATION CORE SKILLS chinese NATIVE language CULTURAL DIFFERENCE TRANSLATION improvement
下载PDF
ChatGPT掌握现代汉语书面语的句长规律了吗?
5
作者 周义凯 刘海涛 《语言文字应用》 CSSCI 北大核心 2024年第2期124-134,共11页
本文用兰卡斯特汉语语料库中15种书面语体的文本研究了汉语整句、小句单位长度的关系,并比较了其中3种语体文本与ChatGPT生成文本的句长分布。结果表明:现代汉语书面语的整句和小句符合语言中相邻层级单位的长度关系规律;ChatGPT生成的... 本文用兰卡斯特汉语语料库中15种书面语体的文本研究了汉语整句、小句单位长度的关系,并比较了其中3种语体文本与ChatGPT生成文本的句长分布。结果表明:现代汉语书面语的整句和小句符合语言中相邻层级单位的长度关系规律;ChatGPT生成的汉语文本基本符合自然语言句长的概率分布与单位层级规律,但在遵循省力原则、语体区分能力等方面同真实文本尚有差距。大语言模型已经获取了一些自然语言中的统计规律,但还没有完全掌握真实文本中一些细节特征。 展开更多
关键词 现代汉语 句长分布 语言普遍性 语体差异 ChatGPT
下载PDF
中文在美传播与中美关系健康发展研究
6
作者 王玉响 刘娅莉 《云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版)》 2024年第3期21-31,共11页
中文在美传播历史悠久,有记录的历史已长达140余年。中华文明与文化的独特魅力以及美国华人移民群体的不断壮大为早期中文传播奠定了一定的专业和民众基础。自二战开始,美国政府开始助推中文传播,中华人民共和国成立后,也积极推进中文... 中文在美传播历史悠久,有记录的历史已长达140余年。中华文明与文化的独特魅力以及美国华人移民群体的不断壮大为早期中文传播奠定了一定的专业和民众基础。自二战开始,美国政府开始助推中文传播,中华人民共和国成立后,也积极推进中文向世界传播,这些都为中文在美传播创造了条件。随着中文传播的发展,中文传播的民间力量不断涌现,比较有名的包括全美学术团体委员会、美国中文教师协会、美国华文教育组织、美国孔子学院以及其他一些颇具影响力的组织、机构和个人等,并随着全球化与科学技术特别是高速网络、大数据以及智能设备与应用的发展而形成一个覆盖美国各地区、各领域的中文传播网络。中文在美传播有助于改进美国对中国的了解,推动文明交流互鉴,构建民间友好关系,进而为中美关系健康发展打下坚实的民间基础;健康的中美关系也会进一步推进中文在美传播,从而形成良性循环。 展开更多
关键词 中文传播 文明互鉴 传播力量 中美关系 民间交流
下载PDF
大数据驱动下汉语言文学专业教学质量评价与优化研究 被引量:1
7
作者 杨思琪 《黑龙江科学》 2024年第1期90-92,共3页
为研究大数据驱动下汉语言文学专业教学质量评价与优化问题,编辑并发放问卷进行调研,借助SPSS 26.0软件分析所得数据发现,汉语言文学专业整体教学质量较高,其课程设计、教学体验、学科融合、教学效果4个维度显著相关,其中权重最大的为... 为研究大数据驱动下汉语言文学专业教学质量评价与优化问题,编辑并发放问卷进行调研,借助SPSS 26.0软件分析所得数据发现,汉语言文学专业整体教学质量较高,其课程设计、教学体验、学科融合、教学效果4个维度显著相关,其中权重最大的为课程设计(34.323%),最小的为教学体验(19.467%)。性别差异对教学评价具有一定的影响,男生与女生在教学体验、学科融合、教学效果与总分层面存在差异,女生的表现优于男生。故加强课程设计的专业性与实用性,关注性别差异,实施差异化教学策略,促进跨学科融合,实时调整教学策略等,能更好地提升汉语言文学专业的课程教学效果。 展开更多
关键词 教学质量评价 汉语言文学专业 课程设计 教学融合 性别差异
下载PDF
文化研学:来华留学项目的新尝试与新启示 被引量:1
8
作者 梁霞 《云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版)》 2024年第3期1-10,共10页
文章从美国中文教学近年的发展情况出发,论述了赴华留学与文化研学对海外中文教学发展的重大意义,继而探讨了赴华留学项目面对的挑战与改进思路。借助具体案例,建议通过建立与时俱进的新型文化研学活动与课堂教学二者相结合的留学项目模... 文章从美国中文教学近年的发展情况出发,论述了赴华留学与文化研学对海外中文教学发展的重大意义,继而探讨了赴华留学项目面对的挑战与改进思路。借助具体案例,建议通过建立与时俱进的新型文化研学活动与课堂教学二者相结合的留学项目模式,解决海外留学中的重要难题———融入中国社会。毫无疑问,留学项目的成功将极大提升留学生的中文水平,增强对中国文化与社会的了解和认识,并最终对美国中文教育的发展和不同国家之间的文明交流互鉴起到积极的促进作用。 展开更多
关键词 国际中文教育 海外留学 文化研学 语言实践 文明交流互鉴
下载PDF
英汉明喻的区别差异——从motherly的辞格归属谈起 被引量:6
9
作者 黄伶燕 《茂名学院学报》 2010年第5期41-45,共5页
关于英语simile修辞格,英汉对比研究存在认识上的分歧,而有些分歧并非是学术性的。产生这些分歧的原因是多方面的,首先,习惯从汉语译文的视角出发来判断和界定英语原文的比喻现象,这是造成分歧和辞格归属混乱和矛盾的一个主要原因;其次... 关于英语simile修辞格,英汉对比研究存在认识上的分歧,而有些分歧并非是学术性的。产生这些分歧的原因是多方面的,首先,习惯从汉语译文的视角出发来判断和界定英语原文的比喻现象,这是造成分歧和辞格归属混乱和矛盾的一个主要原因;其次,漠视英汉之间存在的语言形式上的差异,把汉语区别明喻的法则应用到英语中来,忽视了英语自身的特点,忽略了英汉语比喻关系词之间存在的差异,从而错误地把英语的simile和metaphor与汉语的明喻和暗喻绝对地等同起来,没有认识到英语metaphor意义的广义性和范畴的宽泛性,这也是造成分歧的一个重要原因。 展开更多
关键词 英语-汉语 明喻 暗喻 语言差异 比喻差异
下载PDF
英汉对比角度下张九龄诗歌翻译研究——以《赋得自君之出矣》三个英译本为例
10
作者 杨月粉 《韶关学院学报》 2024年第7期86-91,共6页
中国古典诗歌英译是弘扬和传播中华优秀传统文化的重要途径。在进行中国古典诗歌英译时,如何忠实完美地再现和还原原诗,可从英汉对比的基础上进行探讨。以张九龄的《赋得自君之出矣》为题材,对比分析原诗与许渊冲、翟理斯和弗莱彻三个... 中国古典诗歌英译是弘扬和传播中华优秀传统文化的重要途径。在进行中国古典诗歌英译时,如何忠实完美地再现和还原原诗,可从英汉对比的基础上进行探讨。以张九龄的《赋得自君之出矣》为题材,对比分析原诗与许渊冲、翟理斯和弗莱彻三个英译本在内容、形式和风格上的差异,并从语言、文化和思维方式层面对其差异进行解读,揭示英汉差异的本质。 展开更多
关键词 英汉对比 语言差异 文化差异 思维方式差异
下载PDF
高低语境下英汉翻译策略研究
11
作者 管振彬 伍孜帆 《湖北第二师范学院学报》 2024年第7期72-76,共5页
在全球化趋势不可阻挡的当下,跨文化交际的重要性不言而喻,而跨文化交际又与言语和语境两个因素密切相关。高低语境文化使用言语表达时,对语境依赖程度不同,这会对不同语言的翻译造成一定的影响。从高低语境文化的介绍中引入,对高低语... 在全球化趋势不可阻挡的当下,跨文化交际的重要性不言而喻,而跨文化交际又与言语和语境两个因素密切相关。高低语境文化使用言语表达时,对语境依赖程度不同,这会对不同语言的翻译造成一定的影响。从高低语境文化的介绍中引入,对高低语境下英汉语言特点进行分析,并探究造成英汉语言差异的原因,最后对高低语境下英汉翻译策略进行说明。研究高低语境下的英汉翻译策略有助于提高跨文化交际效果,同时也有助于推动不同文化之间的相互交流。 展开更多
关键词 高低语境 英汉语言特点 英汉语言差异原因 翻译策略
下载PDF
汉语和维吾尔语是非疑问句对比分析
12
作者 刘婉新 樊乐文 《语言与文化研究》 2024年第4期44-48,共5页
汉维两种语言的非疑问句是一种常见的问句形式,用于询问陈述句的真实性或是否存在。鉴于两者的结构、语法和语义等方面存在相似与差异,具有可比性。通过对汉维非疑问句的对比分析,有助于更深入地理解与翻译汉语及维吾尔语。当前,关于汉... 汉维两种语言的非疑问句是一种常见的问句形式,用于询问陈述句的真实性或是否存在。鉴于两者的结构、语法和语义等方面存在相似与差异,具有可比性。通过对汉维非疑问句的对比分析,有助于更深入地理解与翻译汉语及维吾尔语。当前,关于汉维非疑问句的对比研究尚属不足。本文研究依据Lado的表层句法理论,探讨汉维非疑问句在形式、意义及分布等方面的异同,以期进一步了解汉语与维吾尔语的语言特性,为运用这两种语言的非疑问句提供理解与运用之参考。 展开更多
关键词 汉语 维吾尔语 是非疑问句 对比 异同
下载PDF
英语与汉语语法特点探讨
13
作者 秦焕山 《文化创新比较研究》 2024年第19期43-47,共5页
英语语法和汉语语法往往会体现出各自独特的特点。英语语法以形态变化、时态变化和严谨结构关系为典型特征,而汉语语法以无严格形态变化、词类和句法成分的复杂关系,以及丰富的量词和语气词为特色。在英汉互译的过程中,需要深入了解两... 英语语法和汉语语法往往会体现出各自独特的特点。英语语法以形态变化、时态变化和严谨结构关系为典型特征,而汉语语法以无严格形态变化、词类和句法成分的复杂关系,以及丰富的量词和语气词为特色。在英汉互译的过程中,需要深入了解两种语法的具体差异,准确把握两种语言的表达习惯,从而准确传达原文的意义和风格,同时还要在其中积极关注翻译过程中的语境和文化因素,使英汉翻译体现出应有的准确性和地道性。该研究旨在深入探讨英语语法和汉语语法的特点,以期为英汉翻译实践领域提供相应的理论支持与实用指导。 展开更多
关键词 英语语法 汉语语法 语言表达习惯 结构差异分析 语法异同点 翻译实践
下载PDF
眼动技术在汉语二语习得领域的综述
14
作者 魏铭辉 周锦国 《文化创新比较研究》 2024年第15期189-193,共5页
随着科学技术的发展,眼动技术应运而生。眼动技术先应用于心理学领域,后逐渐被应用于语言学领域。眼动技术应用于二语习得领域的时间较短,仍处于起步阶段。阅读是眼动技术应用于二语习得领域最早的阶段。随着研究的深入,汉语的二语习得... 随着科学技术的发展,眼动技术应运而生。眼动技术先应用于心理学领域,后逐渐被应用于语言学领域。眼动技术应用于二语习得领域的时间较短,仍处于起步阶段。阅读是眼动技术应用于二语习得领域最早的阶段。随着研究的深入,汉语的二语习得尝试构建相应的理论体系。目前的研究主要涉及汉语阅读领域的研究、多模式的输入研究和汉语学习研究。眼动技术克服了过去使用问卷、访谈等调查形式存在的不足。该文通过回顾相关文献,梳理眼动技术的发展过程及其在二语习得领域尤其是汉语作为二语习得的应用历程,总结当前研究成果并对未来发展进行展望。 展开更多
关键词 眼动技术 二语习得 汉语学习 阅读研究 多模式输入 个体差异
下载PDF
Research on Effect of Age Parameter in Second Language Acquisition
15
作者 张艳 《海外英语》 2013年第7X期32-35,共4页
In the filed of Second Language Acquisition (SLA),language learners'final competence and learning efficiency could be greatly influenced by individual differences,including language aptitude,learners'motivatio... In the filed of Second Language Acquisition (SLA),language learners'final competence and learning efficiency could be greatly influenced by individual differences,including language aptitude,learners'motivation,first language context and age.These individual differences mentioned above are always regarded as the remarkable parameters in the study on SLA.As one of the most influential parameter,age newly has been re-fetched by contemporary SLA researchers and in this research field critical and sensitive period hypothesis are set as highly valuable research target to explore the problems of learning rate,teaching method ology and language policy.This article firstly introduces the basic theoretical framework of critical and sensitive period hypothesis,and then explores the relation of these two hypotheses and the SLA by existing experimental results.Based on detailed theoretical introduction and exploration of recent research experiment,implications of critical and sensitive period hypothesis are further ap plied in the Chinese teaching context,i.e.the feasibility of age-based multi-methodology teaching method.Meanwhile,exist ing limitations of current major research in this filed also will be presented in order to assist the future experimental study in Chi nese teaching context,especially university ESL teaching. 展开更多
关键词 CRITICAL PERIOD HYPOtheSIS SENSITIVE PERIOD hypoth
下载PDF
传承语特征还是习得偏误?--汉语传承语学习者与二语学习者的区分及其相关问题
16
作者 李计伟 《国际中文教育(中英文)》 2023年第1期73-84,共12页
在“HSK动态作文语料库”中,东南亚华裔学生使用的华语特色词汇语法现象被简单地作为习得偏误处理了,这是未区分汉语传承语学习者与汉语二语学习者造成的。在深化国际中文教育的背景下,如何精准地为不同类型的汉语学习者提供更科学、多... 在“HSK动态作文语料库”中,东南亚华裔学生使用的华语特色词汇语法现象被简单地作为习得偏误处理了,这是未区分汉语传承语学习者与汉语二语学习者造成的。在深化国际中文教育的背景下,如何精准地为不同类型的汉语学习者提供更科学、多元的中文教育,需要我们在教学标准、课程设置、教学内容、教师培训、测试评估等方面有所调整,并采取相应措施。 展开更多
关键词 汉语作为传承语 汉语作为第二语言 习得 差异
下载PDF
印尼华裔新生代社区祖语保持研究
17
作者 袁媛 《八桂侨刊》 2023年第4期3-12,94,共11页
印尼华裔新生代在社区语言生活中以印尼语为主,汉语方言、汉语普通话和英语为辅。印尼语占据明显优势,使用范围广泛。汉语方言和汉语普通话主要用于交谈对象多为华人的社区语言活动中,汉语普通话的使用场合比汉语方言更为正式。英语更... 印尼华裔新生代在社区语言生活中以印尼语为主,汉语方言、汉语普通话和英语为辅。印尼语占据明显优势,使用范围广泛。汉语方言和汉语普通话主要用于交谈对象多为华人的社区语言活动中,汉语普通话的使用场合比汉语方言更为正式。英语更多出现在正式场合和国际化程度较高的场所。城市语言景观中,印尼语是首选语言,其次为英语。汉语普通话、汉语方言和印尼语/英语在“祖-父-子”三代间的发展分别呈曲折、渐弱和渐强三种模式。传承模式上的差异反映出印尼国家层面对待不同语言所属国家及其文化的态度,直接受到印尼与他国在政治、经济、文化等方面的关系的影响。 展开更多
关键词 印尼 华裔 语言使用 祖语保持 代际差异
下载PDF
《建筑模式语言》与中国传统建筑空间比较研究——以明清北京故宫为例 被引量:1
18
作者 张文辉 田雨阳 《城市建筑》 2023年第23期206-209,共4页
在《建筑模式语言》理论的指引下,通过对亚历山大构建的建筑模式语言进行梳理,发现其所提到的模式空间与中国传统建筑空间存在许多异同点。文章以明清北京故宫为例,找到二者在建筑群体、主要建筑、重叠交错的屋顶方面的相似性,并探索相... 在《建筑模式语言》理论的指引下,通过对亚历山大构建的建筑模式语言进行梳理,发现其所提到的模式空间与中国传统建筑空间存在许多异同点。文章以明清北京故宫为例,找到二者在建筑群体、主要建筑、重叠交错的屋顶方面的相似性,并探索相似性背后的差异。通过将两种文化背景下生长起来的空间进行对比,正确认识《建筑模式语言》与中国传统建筑空间的异同,以期树立文化自信,通过挖掘中国传统建筑空间语言,为当代中国建筑空间设计提供一种新的思路与参考。 展开更多
关键词 中国传统建筑空间 建筑模式语言 相似性 差异
下载PDF
中亚三国华裔学习者汉语认同测量及差异研究
19
作者 王晶 《中国语言战略》 2023年第2期130-140,共11页
本文以182名来自哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦和乌兹别克斯坦华裔的汉语学习者为研究对象,以其汉语认同水平现状、差异和原因探析为研究目的,深入探讨了来华留学的中亚三国华裔学习者汉语认同的总体水平以及性别、国籍、区域差异等变量对... 本文以182名来自哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦和乌兹别克斯坦华裔的汉语学习者为研究对象,以其汉语认同水平现状、差异和原因探析为研究目的,深入探讨了来华留学的中亚三国华裔学习者汉语认同的总体水平以及性别、国籍、区域差异等变量对汉语认同建构的影响。研究表明:中亚三国华裔学习者汉语认同水平总体较高,汉语认知、汉语情感和汉语行为比较均衡。性别对中亚华裔留学生汉语认同无显著影响;乌兹别克斯坦在汉语情感、汉语行为和汉语认同得分显著高于其他两国,可能源于乌兹别克斯坦更突出的汉语人才供需矛盾;中亚华裔留学生的汉语认同在汉语情感维度显著高于东南亚华裔留学生,可能源于语言类型近似性和侨居国的语言政策;在汉语行为的探索子维度显著低于东南亚华裔留学生,与东南亚有更丰富的华语资源有关。 展开更多
关键词 中亚华裔学习者 汉语认同 总体特征 个体差异
下载PDF
汉哈体态语对比研究
20
作者 马合帕力·俄孜合提 赛力克布力·达吾来提肯 《文化创新比较研究》 2023年第18期21-24,共4页
体态语是一种表达和交换信息的可视化(有的伴声)符号系统,又称非语言符号。体态语作为一种社会交际用语,又可以部分地代替言语行为,发挥独立的表达功能,同时又能表达言语行为难以表达的感情及态度,有着重要的社会功能。它虽然是世界各... 体态语是一种表达和交换信息的可视化(有的伴声)符号系统,又称非语言符号。体态语作为一种社会交际用语,又可以部分地代替言语行为,发挥独立的表达功能,同时又能表达言语行为难以表达的感情及态度,有着重要的社会功能。它虽然是世界各国人民共有的一种言语交际行为,但又受着特定的社会文化背景、价值观念和交际规则等因素的影响和制约。因此,不同的语言,其体态语也必定存在着一定的差异。该文对汉哈体态语及其应用状况进行对比分析,旨在指出两种语言文化在体态语及其实际使用上存在的异同,以期为多民族地区的社会交际服务贡献一点微薄之力。 展开更多
关键词 汉语 哈萨克语 体态语 对比 差异 原因
下载PDF
上一页 1 2 19 下一页 到第
使用帮助 返回顶部