期刊文献+
共找到5,515篇文章
< 1 2 250 >
每页显示 20 50 100
To Split or to Unify?-A Comparative Study on Functional Equivalence Translation Theory and Relevance Translation Theory
1
作者 刘静 孔燕 《海外英语》 2012年第22期157-158,共2页
Functional equivalence,a focus in the translation studies,has been bombarded with numerous criticisms.Meanwhile,relevance translation theory,proposed by Ernst-August Gutt,offers a united theoretical framework for tran... Functional equivalence,a focus in the translation studies,has been bombarded with numerous criticisms.Meanwhile,relevance translation theory,proposed by Ernst-August Gutt,offers a united theoretical framework for translation studies.The development of the translation theories does not rely on the appearance of a brand-new theory,but on the successful connection among various theories.To split or to unify,it is a question and it will direct the further development of translation studies.Analyzing the similarities and differences between these two theories,the author are striving for a unity of them and striking a better way to approach translation studies. 展开更多
关键词 functional equivalence RELEVANCE theory UNIFY
下载PDF
On Chinese-English Translation of Disease and Syndrome Terms in Shang Han Lun from the Perspective of Functional Equivalence Theory
2
作者 喻惠芳 倪天鸣 《海外英语》 2015年第19期148-149,155,共3页
Shang Han Lun is one of the most famous and important traditional medical books in China,so many translation versions of it have emerged.Based on the comparison of examples taken from two of these translation versions... Shang Han Lun is one of the most famous and important traditional medical books in China,so many translation versions of it have emerged.Based on the comparison of examples taken from two of these translation versions,Young Jie De ' s Shang Han Lun Explained and Huang Hai s Introduction to Treatise on Exogenous Febrile Disease,the paper points out that Nida s Functional Equivalence Theory provides a new idea for the translation of Disease and Syndrome Terms in TCM that literal translation,liberal translation and transliteration can be adopted appropriately to make readers of translation versions understand TCM accurately and easily. 展开更多
关键词 translation DISEASE and SYNDROME TERM Shang HAN Lun functional equivalence
下载PDF
On Proverb Translation: A Functional Equivalence Approach
3
作者 宋凯 《海外英语》 2017年第15期130-131,139,共3页
Translation is regarded as a cross-cultural,cross-social,and cross-linguistic communicative activity.In this light,the process of translation is perceived as one of establishing functional equivalence between the sour... Translation is regarded as a cross-cultural,cross-social,and cross-linguistic communicative activity.In this light,the process of translation is perceived as one of establishing functional equivalence between the source text and the target text in order for the latter to be as faithful as possible to the former in both meaning and function.Proverbs are language-and culture-specific expressions,which often cause difficulties in translation.This paper aims to approach proverb translation from the functional equivalence perspective. 展开更多
关键词 functional equivalence source proverbs target proverbs
下载PDF
An Exploration of Functional Equivalence Theory in the Translation of Movie Titles
4
作者 李志远 《学周刊(下旬)》 2015年第2期7-7,共1页
Exploring the features and translation of movie titles within the framework of Nida’s functional equivalence theory,this paper mainly aims to discuss the application and limitations of this theory and in the end prop... Exploring the features and translation of movie titles within the framework of Nida’s functional equivalence theory,this paper mainly aims to discuss the application and limitations of this theory and in the end proposes some methods in producing good translations of movie titles. 展开更多
关键词 英语学习 学习方法 阅读知识 阅读材料
下载PDF
Functional Equivalence Theory and Its Limitations in Translation
5
作者 李志远 《学周刊(下旬)》 2015年第1期30-30,共1页
Exploring the features and translation of movie titles within the framework of Nida's functional equivalence theory, this paper mainly aims to discuss the limitations of this theory and in the end proposes some me... Exploring the features and translation of movie titles within the framework of Nida's functional equivalence theory, this paper mainly aims to discuss the limitations of this theory and in the end proposes some methods in producing good translations of movie titles. 展开更多
关键词 英语学习 学习方法 阅读知识 阅读材料
下载PDF
On The Subtitle of Twilight Saga from the Perspective of Nida's Functional Equivalence Theory 被引量:3
6
作者 黄帆 《海外英语》 2012年第21期116-117,133,共3页
More and more foreign movies and TV series has been translated into Chinese,but there is still no mature theory to guide the subtitle translation.The subtitle of Twilight Saga has been selected as examples to discuss ... More and more foreign movies and TV series has been translated into Chinese,but there is still no mature theory to guide the subtitle translation.The subtitle of Twilight Saga has been selected as examples to discuss how to apply Eugene A.Ni da's"Functional Equivalence Theory"into the movie translation to achieve expected effect. 展开更多
关键词 functional equivalence Theory SUBTITLE TRANSLATION
下载PDF
A Study on the Application of Functional Equivalence in English Idiom Translation 被引量:1
7
作者 雷丽莎 《海外英语》 2018年第19期164-165,共2页
Both Chinese and English are rich in idioms, which contain abundant cultural information.There are many similarities between English and Chinese language, which make English idiom translation possible. However,due to ... Both Chinese and English are rich in idioms, which contain abundant cultural information.There are many similarities between English and Chinese language, which make English idiom translation possible. However,due to their totally different linguistic and cultural systems, idioms used in Chinese and English differ considerably, which make English idiom translation difficult.This paper focuses on the study ofEnglish idiomtranslation under the guidance offunctional equivalence theory. The purpose of this study is to point out what should be considered in the process of English idiom translationby summarizingthe translation principles and skills. 展开更多
关键词 IDIOM TRANSLATION CULTURAL CONNOTATION functional equivalence literal equivalence SEMANTIC equivalence culturalequivalence
下载PDF
Analysis English Translation of Chinese Poems' Color Words——Functional Equivalence Theory 被引量:1
8
作者 吴迪 《疯狂英语(理论版)》 2017年第1期155-156,共2页
The translation of Chinese ancient poems has always been the direction of many translators at home and abroad,and the translation of color words has gradually become the object of study.However,due to the difference b... The translation of Chinese ancient poems has always been the direction of many translators at home and abroad,and the translation of color words has gradually become the object of study.However,due to the difference between translation theory and perspective,there are many controversial translations.Based on the theory of "functional equivalence" proposed by American translation theorist Eugene Nida,this paper analyzes the concrete translation of Chinese ancient poems,and aims to explore how to translate the color words in ancient poems in the best way,And summed up the specific and practical translation methods. 展开更多
关键词 Ancient poems color words functional equivalence translation methods
下载PDF
Correlation method estimation of the modulation signal in the weak equivalence principle test 被引量:1
9
作者 罗杰 沈良程 +2 位作者 邵成刚 刘祺 张惠捷 《Chinese Physics B》 SCIE EI CAS CSCD 2018年第8期136-142,共7页
In a test of the weak equivalence principle (WEP) with a rotating torsion pendulum, it is important to estimate the amplitude of the modulation signal with high precision. We use a torsional filter to remove the fre... In a test of the weak equivalence principle (WEP) with a rotating torsion pendulum, it is important to estimate the amplitude of the modulation signal with high precision. We use a torsional filter to remove the free oscillation signal and employ the correlation method to estimate the amplitude of the modulation signal. The data analysis of an experiment shows that the uncertainties of amplitude components of the modulation signal obtained by the correlation method are in agreement with those due to white noise. The power spectral density of the modulation signal obtained by the correlation method is about one order higher than the thermal noise limit. It indicates that the correlation method is an effective way to estimate the amplitude of the modulation signal and it is instructive to conduct a high-accuracy WEP test. 展开更多
关键词 weak equivalence principle test correlation method amplitude estimation thermal noise limit
下载PDF
Systematic error suppression scheme of the weak equivalence principle test by dual atom interferometers in space based on spectral correlation 被引量:1
10
作者 胡建功 陈曦 +2 位作者 王立勇 廖庆洪 汪庆年 《Chinese Physics B》 SCIE EI CAS CSCD 2020年第11期197-202,共6页
Systematic error suppression and test data processing are very important in improving the accuracy and sensitivity of the atom interferometer(AI)-based weak-equivalence-principle(WEP) test in space. Here we present a ... Systematic error suppression and test data processing are very important in improving the accuracy and sensitivity of the atom interferometer(AI)-based weak-equivalence-principle(WEP) test in space. Here we present a spectrum correlation method to investigate the test data of the AI-based WEP test in space by analyzing the characteristics of systematic errors and noises. The power spectrum of the Eotvos coefficient η, systematic errors, and noises in AI-based WEP test in space are analyzed and calculated in detail. By using the method, the WEP violation signal is modulated from direct current(DC) frequency band to alternating current(AC) frequency band. We find that the signal can be effectively extracted and the influence of systematic errors can be greatly suppressed by analyzing the power spectrum of the test data when the spacecraft is in an inertial pointing mode. Furthermore, the relation between the Eotvos coefficient η and the number of measurements is obtained under certain simulated parameters. This method will be useful for both isotopic and nonisotopic AI-based WEP tests in space. 展开更多
关键词 atom interferometer weak equivalence principle spectral correlation systematic error
下载PDF
From Equivalence to Skopos: A Theoretical "Dialogue" between Nida and the Functional School
11
作者 李辰 《英语广场(学术研究)》 2013年第3期5-6,共2页
Dynamic Equivalence and Skopos Theory are two important translation theories in the fields of translation, which many scholars spare no efforts to research on. This short essay intends to compare and complement betwee... Dynamic Equivalence and Skopos Theory are two important translation theories in the fields of translation, which many scholars spare no efforts to research on. This short essay intends to compare and complement between Nida's Dynamic Equivalence and Skopos theory after briefly reviewing these two translation theories. It is aimed for helping readers improve their translation skills via stimulating them to consider translation issues from different angles, such as the nature of translation, the target of translation, translation market, cultural constrains, translation process, translation effects, and etc. And this essay focuses on Nida's Dynamic Equivalence and Skopos theory, a part of functional theories via comparing and harmonizing these two translation theories. 展开更多
关键词 translation theories Nida’s dynamic equivalence Skopos theory functional equivalence
下载PDF
A Study of the Functional Equivalence Theory in the Business Letter Translation 被引量:3
12
作者 张颖 《海外英语》 2012年第10X期178-179,共2页
" Functional Equivalence Theory" , including Dynamic Equivalence and Formal Equivalence two parts, was first put forward by an American translator , Nida, Eugene A. This theory makes it available for readers... " Functional Equivalence Theory" , including Dynamic Equivalence and Formal Equivalence two parts, was first put forward by an American translator , Nida, Eugene A. This theory makes it available for readers of translation feel the same way as those of the origi nal. This theory has become the highest standard in Business Letter Translation in consideration of features of business letters, like normaliz ing, pries word, sample pattern, tactful tone, and its different functions like providing information, communicating and so on. However, be cause of the differences between Chinese culture and foreign cultures, there are some situations need special treatments. This paper does some study in the Functional Equivalence Theory and its application in Business Letter Translation. Finally, the paper educe the conclusion as: This theory has feasibility and constructive function in Business Letter Translation. However, this theory should be abounded and im proved ceaselessly in practice, since it still have some shortages. 展开更多
关键词 functional equivalence THEORY BUSINESS LETTER tran
下载PDF
Translation of Cultural Terms Under the Functional Equivalence Theory 被引量:1
13
作者 CHEN Ying WU Huandi 《Sino-US English Teaching》 2021年第10期305-310,共6页
Different countries and different nationalities have different cultures.There are differences between them as each culture has its characteristics.Therefore,as their different value,aesthetic taste,region and custom,d... Different countries and different nationalities have different cultures.There are differences between them as each culture has its characteristics.Therefore,as their different value,aesthetic taste,region and custom,different cultures assign different meanings to words.According to Tytler,the translation of cultural terms should follow the three principles of translation and adopt reasonable translation methods:retention method,transference translation method,transliteration method,hybrid method,approximation method,interpretation method and implication presentation method,to overcome the translation barriers caused by cultural differences and achieve the translation effect of functional equivalence proposed by Nida. 展开更多
关键词 cultural differences translation of cultural terms three principles of translation functional equivalence
下载PDF
The Analysis of Nida's Functional Equivalence Theory 被引量:2
14
作者 杨雪 任培红 《海外英语》 2014年第19期260-261,共2页
Eugene A. Nida is an influential translation theoretician with great research achievements. The functional equivalence theory which is the core of his translation theories lays a solid foundation for the modern transl... Eugene A. Nida is an influential translation theoretician with great research achievements. The functional equivalence theory which is the core of his translation theories lays a solid foundation for the modern translation. However, there also exist some limitations in it. It should be dialectically analyzed to find its contributions and limitations. 展开更多
关键词 NIDA functional equivalence THEORY CONTRIBUTIONS l
下载PDF
On Translation of Business English from the Perspective of Functional Equivalence Theory 被引量:2
15
作者 赵觅 《海外英语》 2016年第5期93-94,共2页
The translation of Business English thereby gets more and more important with the international business communication getting increasingly frequent.This paper firstly analyzes the stylistic features of business Engli... The translation of Business English thereby gets more and more important with the international business communication getting increasingly frequent.This paper firstly analyzes the stylistic features of business English;secondly illustrates the guiding role of functional equivalence theory in business English translation and meanwhile explores the translation of business English guided by functional equivalence theory,trying to make this tentative study have the theoretical and practical meaning in business English translation. 展开更多
关键词 functional equivalence theory BUSINESS ENGLISH TRANSLATION
下载PDF
Viewing the Introduction of the Da Yan Pagoda from Functional Equivalence Theory
16
作者 陈绮绮 《海外英语》 2015年第24期112-113,121,共3页
Translation is a trans-cultural communication activity which related to two languages. The main goal of translation is,no doubt, to establish a particular type of correspondence between the source text and the target ... Translation is a trans-cultural communication activity which related to two languages. The main goal of translation is,no doubt, to establish a particular type of correspondence between the source text and the target text. The nature of the correspondence has been referred to"faithfulness"or"fidelity", or more predominantly, the notion of"equivalence".This issue attempts to analyze the brief introduction of the Da Yan Pagoda, which is a famous scene in Xian from the point of functional translation equivalence's view. 展开更多
关键词 TRANSLATION equivalence the concept of functional equivalence TOURISM TEXTS
下载PDF
Applying Functional Equivalence Theory in Translating the Introduction to Scenic Spots
17
作者 鲍亮 《海外英语》 2016年第11期163-164,共2页
Since we have entered in the 21 st century, the economy of the whole world has experienced a process of transformation and upgrading, the outstanding performance is the proportion of the third industry in the national... Since we have entered in the 21 st century, the economy of the whole world has experienced a process of transformation and upgrading, the outstanding performance is the proportion of the third industry in the national economy, and the third industry's contribution to the national economy is growing. Since our government has taken the reform and opening up policy,they attach great importance to the development of the third industry in our country. After more than 30 years of reform and opening- up,the development of tourism industry, also be called the"Smokeless Industry", has been given priority within the booming third industry. There is no doubt that tourism has a bright development prospect. With the rapid development of economy and the deepening of the opening degree, there will be more and more foreigners coming to China for sightseeing. Under this big background, the high quality English introduction of tourist attractions is in great demand. This article is aimed at exploring the practical value of functional equivalence applying to the translation of scenic spots introduction, and provides some feasible solution for tourism translation. 展开更多
关键词 functional equivalence Theory TRANSLATION of TOURIST ATTRACTIONS INTRODUCTION TRANSLATION Methods So
下载PDF
The Application of the Functional Equivalence in the Translation of Chinese Tourist Guide
18
作者 吴娟 《海外英语》 2014年第24期159-160,162,共3页
In recent years,with the rapid growth of Chinese tourism,more and more foreigners come to China to travel.The translation of Chinese tourist guide has become an effective way to publicize China and promote the develop... In recent years,with the rapid growth of Chinese tourism,more and more foreigners come to China to travel.The translation of Chinese tourist guide has become an effective way to publicize China and promote the development of Chinese tourism.The thesis mainly analyzes the application of the functional equivalence in the translation of Chinese tourist guide from the reader’s reception and response,and suggests some different translation techniques such as conversion,recasting,analogy and creative translation to make the translation of Chinese tourist guide better accepted by the target language readers. 展开更多
关键词 CHINESE TOURIST GUIDE functional equivalence reade
下载PDF
Effect of gravity gradient in weak equivalence principle test
19
作者 徐家豪 邵成刚 +3 位作者 罗杰 刘祺 邾琳 赵慧慧 《Chinese Physics B》 SCIE EI CAS CSCD 2017年第8期61-65,共5页
A high accuracy test of the weak equivalence principle(WEP) is of great scientific significance no matter whether its result is positive. We analyze the gravity gradient effect which is a main systematic error sourc... A high accuracy test of the weak equivalence principle(WEP) is of great scientific significance no matter whether its result is positive. We analyze the gravity gradient effect which is a main systematic error source in the test of WEP.The result shows that the uncompensated gravity gradient effect from the coupling term of the dominated gravity gradient multipole moment component q_(21) and the relative multipole field component Q_(21) contributes to an uncertainty of 1×10^(-11) on the E otv os parameter. We make a Q_(21) compensation to reduce the effect by about 20 times, and the limit of the test precision due to this coupling is improved to a level of a part in 10^(13). 展开更多
关键词 weak equivalence principle test gravity gradient effect test precision gravity gradient compensation
下载PDF
On the Application of the Functional Equivalence Theory in Movie Subti⁃tle Translation 被引量:1
20
作者 杨艳杰 《海外英语》 2020年第15期228-231,共4页
It was designed to discuss the application of Nida’s functional equivalence theory in movie subtitle translation,so as to indicate that translator should take suitable strategies in the process of translating.Nida’s... It was designed to discuss the application of Nida’s functional equivalence theory in movie subtitle translation,so as to indicate that translator should take suitable strategies in the process of translating.Nida’s functional equivalence theory has exerted a great and positive influence in both western and eastern translation theories and practices.Thus it has been widely used in social life.The application of the functional equivalence theory was analyzed by virtue of the translation of the subtitle of The Flower of War.First,the definition and characteristics of this theory was illustrated,as well as its developing process and the constraints in practical application.Then,the significance of movie subtitle translation,the rules it should follow and the plot and linguistic features of The Flower of War were performed.At last,the application of Nida’s functional equivalence theory in movie subtitle translation was analyzed from aspects of lexicon,syntax and aesthetic through several examples.Finally,the guidance function of the functional equivalence theory towards movie subtitle translation was summarized. 展开更多
关键词 subtitle translation functional equivalence The Flower of War application
下载PDF
上一页 1 2 250 下一页 到第
使用帮助 返回顶部