期刊文献+
共找到24篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
新文学读者眼中的“《小说月报》革新” 被引量:3
1
作者 丁文 《云梦学刊》 2006年第3期88-94,共7页
本文目光关注见证“《小说月报》革新”事件的接受群体——“新文学阅读圈”中新文学读者,以其在革新最初几年的12-14卷《小说月报》“通信”栏中与编者的对话,得出《小说月报》“读”与“编”之间一种类似“我们”与“先生”的关系。... 本文目光关注见证“《小说月报》革新”事件的接受群体——“新文学阅读圈”中新文学读者,以其在革新最初几年的12-14卷《小说月报》“通信”栏中与编者的对话,得出《小说月报》“读”与“编”之间一种类似“我们”与“先生”的关系。读者眼中的《小说月报》的形象及刊物自身形象定位及其背后的原因;置于新文学读者的关注之下的《小说月报》在新旧文学观念上的纠缠反复均成为《小说月报》办刊方向调整中的须加考虑的潜在背景。 展开更多
关键词 新文学读者 《小说月报》 “通信”栏 革新事件
下载PDF
论1921年《小说月报》的改革及其意义 被引量:2
2
作者 谢晓霞 《齐鲁学刊》 北大核心 2004年第4期40-42,共3页
1921年的改革作为一道分水岭将《小说月报》的历史划分成了两段。改革前后的《小说月报》尽管在期刊范式和对读者接受的重视方面有许多传承的地方。但是,由刊载内容、文体以及主体队伍所构成的巨大差异表明,它们分属于两个不同的文学时... 1921年的改革作为一道分水岭将《小说月报》的历史划分成了两段。改革前后的《小说月报》尽管在期刊范式和对读者接受的重视方面有许多传承的地方。但是,由刊载内容、文体以及主体队伍所构成的巨大差异表明,它们分属于两个不同的文学时期,具有着截然不同的传媒特征。 展开更多
关键词 《小说月报》 改革前后 传统 现代
下载PDF
清末民初翻译新剧与戏剧转型——以《小说月报》(1910-1920)为例 被引量:3
3
作者 石晓岩 《暨南学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2012年第8期110-114,163,共5页
清末民初的新剧转型可从《小说月报》的翻译新剧中窥豹一斑。在演剧实践繁荣、翻译剧本匮乏的时代里,《小说月报》的翻译新剧一枝独秀。译剧在题材、艺术技巧、表现手段等方面的特点,译者们对剧本文学性和戏剧言语的重视、对戏剧理论的... 清末民初的新剧转型可从《小说月报》的翻译新剧中窥豹一斑。在演剧实践繁荣、翻译剧本匮乏的时代里,《小说月报》的翻译新剧一枝独秀。译剧在题材、艺术技巧、表现手段等方面的特点,译者们对剧本文学性和戏剧言语的重视、对戏剧理论的自发探讨,以及翻译新剧呈现出的小说戏剧同构、著译混淆的状况真实地反映了清末民初戏剧转型的特征。 展开更多
关键词 清末民初 翻译新剧 戏剧转型 《小说月报》
下载PDF
“进化的”与“民族的”——《小说月报》(1920-1923)的文学翻译 被引量:2
4
作者 石晓岩 《海南大学学报(人文社会科学版)》 CSSCI 2012年第2期37-41,共5页
在主编《小说月报》期间,沈雁冰大力主张译介域外文学以建设新文学。一方面,他将此举的合法性建立在进化论的基础上,怀着世界大同的理想将新文学建设纳入世界文学进化的链条中;另一方面,他的译介思路又体现出弱势文化情境中民族文学建... 在主编《小说月报》期间,沈雁冰大力主张译介域外文学以建设新文学。一方面,他将此举的合法性建立在进化论的基础上,怀着世界大同的理想将新文学建设纳入世界文学进化的链条中;另一方面,他的译介思路又体现出弱势文化情境中民族文学建设者试图迅速融入现代世界的焦虑与功利心理。两者之间的矛盾体现在编者对译作的选择上,也使新文学翻译与清末民初文学翻译呈现出本质区别。 展开更多
关键词 《小说月报》 翻译文学 进化论 民族性
下载PDF
重译:“失声”民族文学的“复活”——以《小说月报》翻译文学为例 被引量:1
5
作者 刘庆元 刘柳 《云梦学刊》 2014年第5期133-137,共5页
社会转型时期的重译,不是一种简单的语言转换行为,而是一种思想资源的借鉴。上个世纪初,中国主流文学刊物《小说月报》(1911-1931)重译作品所提供的思想资源对社会的改革与发展起到了特殊的作用。将历史封存的这一翻译实践置于宽阔的历... 社会转型时期的重译,不是一种简单的语言转换行为,而是一种思想资源的借鉴。上个世纪初,中国主流文学刊物《小说月报》(1911-1931)重译作品所提供的思想资源对社会的改革与发展起到了特殊的作用。将历史封存的这一翻译实践置于宽阔的历史空间加以认识与定位,突破长期以来翻译研究局限于语言行为的樊篱,在语言学层面难以解释的此类现象,从语言转换中的政治移植,或许能够得到较为合理的解释。 展开更多
关键词 《小说月报》 重译 思想资源
下载PDF
社会转型时期期刊翻译文学的社会性解读——以民国初期《小说月报》为例 被引量:1
6
作者 刘庆元 刘柳 《云梦学刊》 2013年第3期145-149,共5页
作为翻译文学的一个主要源头,期刊翻译小说研究远未展开。将上个世纪初大型文学期刊《小说月报》翻译小说作为一个独立的文本,以生态翻译学的叙事方式,对其译本生成的"适应"与"选择"作出客观的描述与解释,是期刊翻... 作为翻译文学的一个主要源头,期刊翻译小说研究远未展开。将上个世纪初大型文学期刊《小说月报》翻译小说作为一个独立的文本,以生态翻译学的叙事方式,对其译本生成的"适应"与"选择"作出客观的描述与解释,是期刊翻译研究的一种新尝试。"文学功利性"、"家族翻译行为"、"译入语杂合"、"演译"是民国初期译者适应社会转型时期的文学、语言生态系统的优化选择。 展开更多
关键词 期刊翻译 社会性 《小说月报》
下载PDF
编辑主张与改革前《小说月报》的风格 被引量:2
7
作者 谢晓霞 《东方论坛(青岛大学学报)》 2004年第3期38-41,共4页
作为民初重要的文学杂志 ,改革前的《小说月报》在中国文学由传统向现代的转型中起了十分重要的作用。本文以媒介主体探讨为入口 ,考察了不同的编辑及其主张对改革前的《小说月报》风格的影响 ,主要表现为王蕴章和恽铁樵这两位编辑主张... 作为民初重要的文学杂志 ,改革前的《小说月报》在中国文学由传统向现代的转型中起了十分重要的作用。本文以媒介主体探讨为入口 ,考察了不同的编辑及其主张对改革前的《小说月报》风格的影响 ,主要表现为王蕴章和恽铁樵这两位编辑主张对《小说月报》的封面和插图 ,栏目设置 ,杂志定位和内容取舍几个方面的影响。它们使改革前的《小说月报》风格也经由了由介于雅俗之间到以雅为主的变化。 展开更多
关键词 《小说月报》 改革前 媒介主体 编辑主张 杂志风格
下载PDF
杂志空间与民初短篇小说的兴盛 被引量:1
8
作者 谢晓霞 《北京工业大学学报(社会科学版)》 2004年第2期80-83,共4页
民初短篇小说的兴盛与杂志业的发展密不可分。文章以1910-1920年的《小说月报》为个案,指出民初小说杂志的发展不仅给短篇小说提供了发展空间,而且也使一批新型的作者和读者从观念与实践两个领域展开了对短篇小说文体的探索。与此同时,... 民初短篇小说的兴盛与杂志业的发展密不可分。文章以1910-1920年的《小说月报》为个案,指出民初小说杂志的发展不仅给短篇小说提供了发展空间,而且也使一批新型的作者和读者从观念与实践两个领域展开了对短篇小说文体的探索。与此同时,西方短篇小说的大量译介也在一定程度上促成了这一文体的逐渐成熟。 展开更多
关键词 民初文学 小说杂志 短篇小说
下载PDF
《小说月报》叶圣陶主编时期的内容特色分析 被引量:1
9
作者 于春生 《南阳师范学院学报》 CAS 2006年第8期80-85,共6页
《小说月报》在中国新文化运动史和现代文学史上影响极大,其意义和价值在文学层面已获充分肯定。从编辑学的角度考察,该刊在叶圣陶主编时期,内容特色与前期迥然不同,具体表现为:淡化理论而偏重创作,多种文体竞荣,文学性和艺术性明显加... 《小说月报》在中国新文化运动史和现代文学史上影响极大,其意义和价值在文学层面已获充分肯定。从编辑学的角度考察,该刊在叶圣陶主编时期,内容特色与前期迥然不同,具体表现为:淡化理论而偏重创作,多种文体竞荣,文学性和艺术性明显加强。由此可见叶圣陶编辑家和文学家双重身份之间的紧密关联,其深厚博大的编辑思想由此也可见一斑。 展开更多
关键词 《小说月报》 叶圣陶 编辑思想
下载PDF
“兄弟作坊”与“夫妻档”:《小说月报》翻译行为解读 被引量:2
10
作者 刘庆元 《云梦学刊》 2010年第1期142-146,共5页
上个世纪20年代,鲁迅、沈雁冰、耿济之兄弟及郑振铎夫妇,开创了《小说月报》"兄弟作坊"与"夫妻档"的翻译模式。这种特有的家族式翻译行为所带来的西洋名家小说、世界文学潮流,孕育了中国新文学的萌芽,也使得《小说... 上个世纪20年代,鲁迅、沈雁冰、耿济之兄弟及郑振铎夫妇,开创了《小说月报》"兄弟作坊"与"夫妻档"的翻译模式。这种特有的家族式翻译行为所带来的西洋名家小说、世界文学潮流,孕育了中国新文学的萌芽,也使得《小说月报》迅速成为新文化运动中最有影响的刊物之一,对翻译文学的发展做出了特有的贡献。 展开更多
关键词 《小说月报》 翻译行为 “兄弟作坊” “夫妻档”
下载PDF
《小说月报》的“国故”研究与新文学刊物的重心转移 被引量:1
11
作者 丁文 《学术探索》 2006年第4期130-137,共8页
本文以《小说月报》在1921至1923年间有关“国故”话题的讨论与酝酿,以及体现《小说月报》“整理国故”集中成果的1927年17卷号外“中国文学研究”为考察对象,通过对这份杂志上一度呈现出的“国故”色彩的辨析,试图呈现出这一新文学重... 本文以《小说月报》在1921至1923年间有关“国故”话题的讨论与酝酿,以及体现《小说月报》“整理国故”集中成果的1927年17卷号外“中国文学研究”为考察对象,通过对这份杂志上一度呈现出的“国故”色彩的辨析,试图呈现出这一新文学重要刊物上关注未够的有关“中国文学研究”的重要方面,并由此透视新文学刊物在屡被言及的新文学创作与外国文学译介两方面成绩之外的话题转移,并牵涉出“五四”文化语境流变的复杂背景。 展开更多
关键词 《小说月报》 “整理中国文学” “整理国故” “读书杂记” “译介外国文学”郑振铎
下载PDF
民国初期期刊翻译文学“短篇独尊”的历时性思辨——以《小说月报》为例 被引量:1
12
作者 刘庆元 《云梦学刊》 2015年第5期129-133,共5页
晚近翻译文学研究大都从语言学、翻译学层面聚焦在单行本经典长篇翻译小说上,忽视了大量发表在报刊、杂志上的翻译文学。民初《小说月报》发表了400多篇短篇翻译小说,形成了"短篇独尊"的翻译现象。在民初特殊的社会历史背景下... 晚近翻译文学研究大都从语言学、翻译学层面聚焦在单行本经典长篇翻译小说上,忽视了大量发表在报刊、杂志上的翻译文学。民初《小说月报》发表了400多篇短篇翻译小说,形成了"短篇独尊"的翻译现象。在民初特殊的社会历史背景下,期刊翻译文学改变了读者长期以来"长篇独尊"的阅读习惯,是翻译文学的一个重要源头;选题上,"艺术性"服从于"功利性"与"实用性";经典边缘化的同时,寻觅思想资源是翻译行为的主要动力。历时地看,这一翻译现象有其独特的文学价值及社会意义。 展开更多
关键词 《小说月报》 短篇独尊 民初
下载PDF
《小说月报》域外小说叙事模式异化翻译的现代性 被引量:1
13
作者 刘庆元 《云梦学刊》 2017年第5期120-124,共5页
上个世纪初《小说月报》(1921-1931)所刊载的四百多篇翻译小说,不仅对现代汉语的生成不可或缺,对新文学叙事模式的变革同样功不可没。翻译小说叙事模式从受控到操控目的语文学的演变路径,记录了现代小说叙事结构的引进与改良的艰辛,彰... 上个世纪初《小说月报》(1921-1931)所刊载的四百多篇翻译小说,不仅对现代汉语的生成不可或缺,对新文学叙事模式的变革同样功不可没。翻译小说叙事模式从受控到操控目的语文学的演变路径,记录了现代小说叙事结构的引进与改良的艰辛,彰显了翻译小说对新文学的启蒙与发展的特殊贡献。 展开更多
关键词 《小说月报》 叙事模式 现代性
下载PDF
论《小说月报》改革的必然性和必要性 被引量:1
14
作者 谢晓霞 《云梦学刊》 2004年第5期76-78,共3页
1921年《小说月报》的改革,不但反映了一份杂志在新旧共存、文白互争的民初的最后命运,而且,作为民初文学的一个典型个案,它也反映了整个民初文学融入新文学的途径:那就是革命式的改革。这一革命式的改革发生的直接根源就在于改革前的... 1921年《小说月报》的改革,不但反映了一份杂志在新旧共存、文白互争的民初的最后命运,而且,作为民初文学的一个典型个案,它也反映了整个民初文学融入新文学的途径:那就是革命式的改革。这一革命式的改革发生的直接根源就在于改革前的《小说月报》,包括整个民初文学,虽然一直在做着种种新变的努力,但是,它们并没有以理性的自主的追求建立起足以构成新文学因素的现代性。以传达的基本精神、使用的文体以及与世界文学潮流的关系为基本衡量尺度的考察表明,改革前的《小说月报》仍然属于旧文学的范畴,它只能通过革命式的改革而融入现代文学。 展开更多
关键词 《小说月报》 现代文学 现代性
下载PDF
略论中国小说叙事范式在《小说月报》中的现代性转换 被引量:1
15
作者 杨庆东 《山东教育学院学报》 2004年第1期96-99,共4页
本文对 2 0世纪中国文学史上颇具影响的文学期刊———《小说月报》加以考察 ,从叙事学的理论视角 ,对中国小说叙事范式在《小说月报》中的现代性嬗变进行考察与论析 ,以此透析清末民初至“五四”时期中国小说现代性转化的轨迹。
关键词 小说月报 叙事范式 现代性 文化哲学
下载PDF
对传统的尝试性颠覆——析《小说时报》对近代小说变革的意义 被引量:1
16
作者 王国伟 《安徽教育学院学报》 2003年第4期64-67,共4页
《小说时报》是近代著名小说杂志 ,以刊载翻译小说为主是其主要特色 ,而短篇翻译小说又是重中之重。短篇翻译小说以其新颖的艺术形式 ,推动了中国小说的革新步伐 ,为传统型小说向现代型小说过渡奠定了基础。
关键词 小说变革 《小说时报》 短篇小说
下载PDF
对历史涂抹的还原——以沈从文的演讲稿《短篇小说》为例
17
作者 李宗刚 李国聪 《聊城大学学报(社会科学版)》 2014年第5期17-29,共13页
在历史的某种机缘下诞生的文学作品,往往承载着作家在既定文化立场上的主体意识表达,也折射着时代的风风雨雨。然而历史总是出于某种需要,对具有影响力的优秀文学作品进行了这样或那样的涂抹,遮蔽了其本真的历史面貌。尤其在20世纪80年... 在历史的某种机缘下诞生的文学作品,往往承载着作家在既定文化立场上的主体意识表达,也折射着时代的风风雨雨。然而历史总是出于某种需要,对具有影响力的优秀文学作品进行了这样或那样的涂抹,遮蔽了其本真的历史面貌。尤其在20世纪80年代后再版的一批作家全集中,有些收录的作品与原始版本相去甚远,为中国现代文学的研究工作带来了某些误导,并可能导致错误的一再复制与蔓延。基于这种考量,现以收录在《沈从文全集》中的演讲稿《短篇小说》为例,通过校勘,爬梳出其历史流变的内在规律和脉络,以期洞见时代风雨是怎样地侵蚀与雕琢作家作品。这对我们走进历史现场,还原历史本真,立体化解读作家作品都有着不可估量的价值和意义。 展开更多
关键词 《短篇小说》 《沈从文全集》 《国文月刊》
下载PDF
革新时期《小说月报》读者对自然主义译介的接受研究
18
作者 刘庆元 《山东外语教学》 2008年第4期84-90,共7页
上个世纪20年代,《小说月报》主编沈雁冰旗帜鲜明地提倡译介西方自然主义的文学思潮。一大批自然派作家的作品也得以译介,对中国新文学的发展起到了重要的作用。然而,这一翻译行为的衍生并非一帆风顺。本文以接受美学为切入点,对《... 上个世纪20年代,《小说月报》主编沈雁冰旗帜鲜明地提倡译介西方自然主义的文学思潮。一大批自然派作家的作品也得以译介,对中国新文学的发展起到了重要的作用。然而,这一翻译行为的衍生并非一帆风顺。本文以接受美学为切入点,对《小说月报》“通信”栏目读者来信加以梳理,力图重构对自然主义译介推衍的发展轨迹,彰显这一翻译行为的发展主脉。 展开更多
关键词 《小说月报》 自然主义 沈雁冰
下载PDF
文学翻译策略的现代演变——以《小说月报》(1921~1931)翻译文学为例
19
作者 李建梅 《北京第二外国语学院学报》 2012年第8期44-51,共8页
直译和意译一直是传统翻译研究关注的中心话题。在解构主义和后殖民语境下,直译和意译策略则被诠释为译者特殊的文化抉择。本文关注20世纪初叶中国翻译文学现代转型中翻译策略的发展状况,并以《小说月报》(1921~1931)的翻译文学为考察... 直译和意译一直是传统翻译研究关注的中心话题。在解构主义和后殖民语境下,直译和意译策略则被诠释为译者特殊的文化抉择。本文关注20世纪初叶中国翻译文学现代转型中翻译策略的发展状况,并以《小说月报》(1921~1931)的翻译文学为考察中心,分析其主要译者所采用的翻译策略。研究表明,译者们在对意译的批判中发展了"逐字译"的策略,并以此为基础形成了成熟的直译策略,使得翻译文学能够真正输入新的表现法,传播新思想。《小说月报》翻译文学反映了文学翻译策略现代演变的历程,揭示了20世纪初叶翻译文学与中国社会文化转型之间的互动关系。 展开更多
关键词 《小说月报》 意译 逐字译 直译 现代演变
下载PDF
从创刊号和12卷1号看前后期《小说月报》的异同
20
作者 王健 《沙洲职业工学院学报》 2001年第2期42-46,共5页
《小说月报》是中国近现代文学史上具有深还影响的大型文学期刊,全面、深入地认识这份期刊的发展及特点有助于理解近现代的某些文学观念和文学现象。本文简要论述了《小说月报》文学性质的雅俗流变,并重点比较了创刊号和12卷1号在... 《小说月报》是中国近现代文学史上具有深还影响的大型文学期刊,全面、深入地认识这份期刊的发展及特点有助于理解近现代的某些文学观念和文学现象。本文简要论述了《小说月报》文学性质的雅俗流变,并重点比较了创刊号和12卷1号在办刊宗旨、内容配置等方面的异同。 展开更多
关键词 《小说月报》 创刊号 12卷1号 文学史 文学期刊 审美价值取向 办刊宗旨 期刊内容 比较研究
下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部