The discrimination of synonyms has always been one of the great challenges for English learners.Taking assessment and evaluation as examples,this study analyses the similarities and differences of the two words,as wel...The discrimination of synonyms has always been one of the great challenges for English learners.Taking assessment and evaluation as examples,this study analyses the similarities and differences of the two words,as well as their usage from the perspectives of frequency,stylistics,collocation and semantic prosody with the help of British National Corpus,and demonstrates the importance of corpus retrieval tools in synonyms discrimination.Furthermore,this paper will give some suggestions for English learners and teachers in English vocabulary teaching.展开更多
目的对陕西药材标准收载的部分法定药用植物中文名和学名提出订正意见。方法依据《中国植物志》《Flora of China》、iPlant植物智等权威数据库和最新分类学成果,厘清现行陕西药材标准中部分法定药用植物中文名和学名存在问题,并进行分...目的对陕西药材标准收载的部分法定药用植物中文名和学名提出订正意见。方法依据《中国植物志》《Flora of China》、iPlant植物智等权威数据库和最新分类学成果,厘清现行陕西药材标准中部分法定药用植物中文名和学名存在问题,并进行分析与归纳。结果陕西法定药用植物中文名和学名主要存在定名人不规范或不正确、使用异名、拼写错误和名称混用等问题,涉及药用植物共276种(下),药材229种。结论针对前述问题提出了规范中文名和学名的建议,提倡推行使用法定药用植物中文正名、第一中文别名、接受名和学名第一异名的概念,为陕西药材标准的修订提供参考,进一步促进相关学科领域的科学发展。展开更多
大苞苣苔属(Anna Pellegr.)自1930年建立以来,学者对该属植物的分类修订甚少,早期的物种发表和修订都依据采集的标本完成,存在性状描述简略或不准确、物种界定模糊等问题。在对白花大苞苣苔[Anna ophiorrhizoides(Hemsl.) B. L. Burtt&a...大苞苣苔属(Anna Pellegr.)自1930年建立以来,学者对该属植物的分类修订甚少,早期的物种发表和修订都依据采集的标本完成,存在性状描述简略或不准确、物种界定模糊等问题。在对白花大苞苣苔[Anna ophiorrhizoides(Hemsl.) B. L. Burtt&R. A. Davidson]和红花大苞苣苔(A.rubidiflora S. Z. He, F. Wen&Y. G. Wei)的历史考证、形态学对比和模式产地的调查考证中发现,1911年H. Léveillé发表的Didymocarpus cavaleriei H. Lév.与红花大苞苣苔实为同种,前者被处理为白花大苞苣苔的异名。在对白花大苞苣苔和红花大苞苣苔的多个居群形态特征对比和地理分布信息整理后发现,二者的形态特征有一定的差异,但仅依据花冠颜色作为种一级分类单位的界限并不恰当,综合考虑形态和地理分布特征,故提出将红花大苞苣苔处理为白花大苞苣苔的变种。依据2018年International Code of Nomenclature for Algae,Fungi,and Plants(Shenzhen Code)中的规定和建议,该文提出一个新组合兼新等级名称Anna ophiorrhizoides(Hemsl.) B. L. Burtt&R. A. Davidson var.cavaleriei(H. Lév.)X. X. Bai&F. Wen,并将红花大苞苣苔处理为新组合的异名。展开更多
要提升同义词挖掘的效果通常需要现成的相关领域同义词库的支持。由于相关领域同义词库极其稀缺,给模型优化带来了阻碍。针对缺少相关领域同义词库而导致模型在相关领域的同义词挖掘效果难以持续提升的问题,提出了基于主动学习和持续学...要提升同义词挖掘的效果通常需要现成的相关领域同义词库的支持。由于相关领域同义词库极其稀缺,给模型优化带来了阻碍。针对缺少相关领域同义词库而导致模型在相关领域的同义词挖掘效果难以持续提升的问题,提出了基于主动学习和持续学习的同义词挖掘模型(SYN-AC)。首先,基于主动学习的方法获取专家标记数据,设计了一个新的损失函数并利用标记后的数据去微调模型;其次,为了减少时间和空间消耗,采用了持续学习的方法,使模型在只使用当前组标记的数据进行训练的情况下,也能不断提高同义词挖掘效果,而不需要每次都使用所有标记数据对模型重新微调。使用了3个数据集模拟专家标记的过程,实验结果表明,在其中2个数据集上比效果最好的BERT(Bidirectional Encoder Representations from Transformers)模型F1值分别提升了9.34个百分点和2.75个百分点。验证了SYN-AC能够有效提高同义词挖掘的效果。展开更多
Based on comparison of the type specimens, Parapolytrechus [sic] flavotarsus Wang & Zheng, 2002 is a new junior synonym ofNeoxenicotela mausoni Breuning, 1947.
This paper investigates the verb valency structure of English that is used by English as Foreign Language(EFL)learners from a corpus-driven perspective.Specifically,it focuses on the usage of the verbs“suggest”and“...This paper investigates the verb valency structure of English that is used by English as Foreign Language(EFL)learners from a corpus-driven perspective.Specifically,it focuses on the usage of the verbs“suggest”and“advise”in a selected corpus.By analyzing a sample of written and spoken texts,this study attempts to investigate the similarities and differences in the patterns of verb valency between native English speakers and Chinese EFL learners.The findings of this research can contribute to a better understanding of the challenges faced by Chinese EFL learners in acquiring accurate verb valency structures and provide insights for language teachers in designing effective pedagogical approaches.展开更多
文摘The discrimination of synonyms has always been one of the great challenges for English learners.Taking assessment and evaluation as examples,this study analyses the similarities and differences of the two words,as well as their usage from the perspectives of frequency,stylistics,collocation and semantic prosody with the help of British National Corpus,and demonstrates the importance of corpus retrieval tools in synonyms discrimination.Furthermore,this paper will give some suggestions for English learners and teachers in English vocabulary teaching.
文摘目的对陕西药材标准收载的部分法定药用植物中文名和学名提出订正意见。方法依据《中国植物志》《Flora of China》、iPlant植物智等权威数据库和最新分类学成果,厘清现行陕西药材标准中部分法定药用植物中文名和学名存在问题,并进行分析与归纳。结果陕西法定药用植物中文名和学名主要存在定名人不规范或不正确、使用异名、拼写错误和名称混用等问题,涉及药用植物共276种(下),药材229种。结论针对前述问题提出了规范中文名和学名的建议,提倡推行使用法定药用植物中文正名、第一中文别名、接受名和学名第一异名的概念,为陕西药材标准的修订提供参考,进一步促进相关学科领域的科学发展。
文摘大苞苣苔属(Anna Pellegr.)自1930年建立以来,学者对该属植物的分类修订甚少,早期的物种发表和修订都依据采集的标本完成,存在性状描述简略或不准确、物种界定模糊等问题。在对白花大苞苣苔[Anna ophiorrhizoides(Hemsl.) B. L. Burtt&R. A. Davidson]和红花大苞苣苔(A.rubidiflora S. Z. He, F. Wen&Y. G. Wei)的历史考证、形态学对比和模式产地的调查考证中发现,1911年H. Léveillé发表的Didymocarpus cavaleriei H. Lév.与红花大苞苣苔实为同种,前者被处理为白花大苞苣苔的异名。在对白花大苞苣苔和红花大苞苣苔的多个居群形态特征对比和地理分布信息整理后发现,二者的形态特征有一定的差异,但仅依据花冠颜色作为种一级分类单位的界限并不恰当,综合考虑形态和地理分布特征,故提出将红花大苞苣苔处理为白花大苞苣苔的变种。依据2018年International Code of Nomenclature for Algae,Fungi,and Plants(Shenzhen Code)中的规定和建议,该文提出一个新组合兼新等级名称Anna ophiorrhizoides(Hemsl.) B. L. Burtt&R. A. Davidson var.cavaleriei(H. Lév.)X. X. Bai&F. Wen,并将红花大苞苣苔处理为新组合的异名。
文摘要提升同义词挖掘的效果通常需要现成的相关领域同义词库的支持。由于相关领域同义词库极其稀缺,给模型优化带来了阻碍。针对缺少相关领域同义词库而导致模型在相关领域的同义词挖掘效果难以持续提升的问题,提出了基于主动学习和持续学习的同义词挖掘模型(SYN-AC)。首先,基于主动学习的方法获取专家标记数据,设计了一个新的损失函数并利用标记后的数据去微调模型;其次,为了减少时间和空间消耗,采用了持续学习的方法,使模型在只使用当前组标记的数据进行训练的情况下,也能不断提高同义词挖掘效果,而不需要每次都使用所有标记数据对模型重新微调。使用了3个数据集模拟专家标记的过程,实验结果表明,在其中2个数据集上比效果最好的BERT(Bidirectional Encoder Representations from Transformers)模型F1值分别提升了9.34个百分点和2.75个百分点。验证了SYN-AC能够有效提高同义词挖掘的效果。
基金supported by the National Natural Science Foundation of China (31000967,31010103913)
文摘Based on comparison of the type specimens, Parapolytrechus [sic] flavotarsus Wang & Zheng, 2002 is a new junior synonym ofNeoxenicotela mausoni Breuning, 1947.
文摘This paper investigates the verb valency structure of English that is used by English as Foreign Language(EFL)learners from a corpus-driven perspective.Specifically,it focuses on the usage of the verbs“suggest”and“advise”in a selected corpus.By analyzing a sample of written and spoken texts,this study attempts to investigate the similarities and differences in the patterns of verb valency between native English speakers and Chinese EFL learners.The findings of this research can contribute to a better understanding of the challenges faced by Chinese EFL learners in acquiring accurate verb valency structures and provide insights for language teachers in designing effective pedagogical approaches.