期刊文献+
共找到1,277篇文章
< 1 2 64 >
每页显示 20 50 100
The Rhyme of Chinese Poetry and the Tone of Waka The Tone Theory of Waka and the Rhyme Theory of Chinese Poetry
1
《东疆学刊》 CSSCI 2016年第3期111-112,共2页
关键词 《东疆学刊》 英文摘要 期刊 编辑工作
下载PDF
A Study on the Reproduction of Artistic Conception in Translation of Chinese Classical Poetry from the Perspective of Reception Aesthetics Theory 被引量:1
2
作者 ZHOU Ming-xia PAN Li-na 《Journal of Literature and Art Studies》 2020年第12期1116-1122,共7页
Chinese classical poetry has long been known for its unique artistic conception of mixture of sentiments andscenery, the conception beyond image and the refinement out of rhyme. From the perspective of receptionaesthe... Chinese classical poetry has long been known for its unique artistic conception of mixture of sentiments andscenery, the conception beyond image and the refinement out of rhyme. From the perspective of receptionaesthetics theory, this paper analyzes translation strategies of the classical poetry, probes into the problems thatretaining “indeterminacy” and satisfying the readers “horizon of expectations” when translate Chinese classicalpoetry. It is necessary to keep enough aesthetic space, and to give full play to the translator’s aesthetic creativitywhen translate Chinese classical poetry, so as to reproduce the artistic conception of Chinese classical poetry. 展开更多
关键词 reception aesthetics theory Chinese poetry translation artistic conception
下载PDF
On Rhyme and Symmetry in the Translation of Tang Poetry:A Case Study of Xu Yuanchong’s English Translation of 300 Tang Poems
3
作者 Tian Yuman 《Contemporary Social Sciences》 2022年第3期83-94,共12页
Ancient poetry represents historical and cultural legacies accumulated by the Chinese nation for thousands of years and underpins the strong cultural confidence of the Chinese people.Tang poetry distinguishes itself f... Ancient poetry represents historical and cultural legacies accumulated by the Chinese nation for thousands of years and underpins the strong cultural confidence of the Chinese people.Tang poetry distinguishes itself from other literary works with its beautiful rhyme and symmetry.Previous studies of English translations of Tang poetry mostly focused on appreciation,analysis,and critics of different translation versions.Few researchers have delved into the specific translation methods for achieving the rhyming and symmetrical effects of Tang poetry in the target text.This paper examined Professor Xu Yuanchong’s English translation of 300 Tang Poems as the research object,and elaborated on how to retain the rhyming and symmetrical effects of Tang poems.This paper also summarized some practical methods that can be applied to translating Tang poems.Rhyming can be realized by the addition of end rhyme words and changes in word or line order.Symmetry can be achieved by the omission of a modifier or predicate,the addition of function words,changes in word order,or parallelism with the original sentence structure. 展开更多
关键词 Tang poetry rhyme SYMMETRY Xu Yuanchong 300 Tang Poems
下载PDF
A Study on Relevance Reconstruction in Xu Yuanchong’s English Renditions of Ancient Chinese Poetry From the Perspective of Relevance Theory
4
作者 WANG Jian ZHANG Shiqian 《Sino-US English Teaching》 2022年第2期50-55,共6页
On the pragmatic view,the proper use of pragmatic strategies can help to improve the quality of translation.Sometimes by searching for new relevance,the translator can address to the problem of cultural differences an... On the pragmatic view,the proper use of pragmatic strategies can help to improve the quality of translation.Sometimes by searching for new relevance,the translator can address to the problem of cultural differences and even translation acceptability.In this paper,the author aims to explore relevance reconstruction in Xu Yuanchong’s English renditions of ancient Chinese poetry from the perspective of Relevance Theory to examine the importance of relevance reconstruction while achieving optimal relevance.The author hopes to give reference to the research about the translation of ancient Chinese poetry. 展开更多
关键词 Relevance theory relevance reconstruction optimal relevance poetry translation
下载PDF
Faithfulness in Poetry Translation—A Comparative Study of Two Chinese Versions of Thomas Hardy's“The Darkling Thrush”
5
作者 谢颖 《海外英语》 2014年第22期165-168,共4页
People have different points of view on the criteria applicable to poetry translation.This paper focuses on what kind of principle should be followed in poetry translation.It starts with a brief introduction of one in... People have different points of view on the criteria applicable to poetry translation.This paper focuses on what kind of principle should be followed in poetry translation.It starts with a brief introduction of one interesting dispute over the standards and criteria applicable to poetry translation.Based upon a brief summary of the two conflicting theories raised by Professor Xu Yuanchong(许渊冲)and Professor Liu Yingkai(刘英凯),this paper compares two Chinese versions of Thomas Hardy’s"The Darkling Thrush"for the purpose of establishing the idea that"faithfulness"should be treated as the paramount principle and criteria in poetry translation. 展开更多
关键词 poetry TRANSLATION PRINCIPLE method theory
下载PDF
Comparative Aesthetics of Chinese and Western Visual Poetry Based on the Multimodal Theories
6
作者 XU Ming ZHANG Qing 《Journal of Literature and Art Studies》 2019年第2期193-200,共8页
Although the Chinese visual poetry and western visual poetry have a lot of differences,the similarity of visual poetry is the combination of poetry and painting.This research will apply the method of comparative analy... Although the Chinese visual poetry and western visual poetry have a lot of differences,the similarity of visual poetry is the combination of poetry and painting.This research will apply the method of comparative analysis and multimodal theories,aiming to provide a new view to evaluate Chinese and western poetry,so as to promote the aesthetic experiences of Chinese and western culture for public.The research finds that Chinese and western poetry can be analyzed from the perspective of framework of visual-image analysis based on multimodal theories,which is composed of three major meanings:representation,interaction and composition.The comparative aesthetics based on the multimodal theories is of great significance to the appreciation and enjoyment of Chinese and western visual poetry. 展开更多
关键词 VISUAL poetry COMPARATIVE AEStheTICS MULTIMODAL theories CONSTRUCTIVIST expressionist
下载PDF
Aristotle's Tragic Theory Reflected in the Tragic Life of Tess
7
作者 张文政 《科技信息》 2010年第05X期62-62,共1页
Aristotle structured his aesthetic theory in the western cultural history for the first time,that is,his Poetry.He abstracted the spirit of Greek literature from the view of philosophy and created the great works of w... Aristotle structured his aesthetic theory in the western cultural history for the first time,that is,his Poetry.He abstracted the spirit of Greek literature from the view of philosophy and created the great works of western aesthetics.Among his Poetry theories,the tragic theory accounts for a considerable proportion.This thesis analyzes the life of poor Tess based on his tragic theory to see the significance and profound influence of Aristotle's theory. 展开更多
关键词 文学评论 文学创作 亚里士多德 悲剧情节
下载PDF
Translation of Three-word Primer from A Perspective of Relevance Theory
8
作者 刘小红 《海外英语》 2016年第23期145-147,共3页
Three-word Primer is one of Chinese classics of enlightenment. It has the distinctive senses of beauty in form, meaning and rhymes. This paper focuses on the Relevance Theory which plays an important role in guiding t... Three-word Primer is one of Chinese classics of enlightenment. It has the distinctive senses of beauty in form, meaning and rhymes. This paper focuses on the Relevance Theory which plays an important role in guiding to translate Three-word Primer. After analyzing some examples from two translated versions, it's then suggested that it be necessary and important to translate poems in one language into poems in another language. 展开更多
关键词 Three-word Primer the Relevance theory FORM MEANING rhymes
下载PDF
A Comparative Study of Three English Versions of Du Fu’s“Spring Perspective” under the Theory of“Three Beauties”
9
作者 陈奈儿 《海外英语》 2021年第2期81-83,共3页
Translation is an art.The translation of Tang poetry,the cultural treasure of our country,is even more"an art of arts",in the sense that Tang poetry not only pays heed to the content,artistic conception,and ... Translation is an art.The translation of Tang poetry,the cultural treasure of our country,is even more"an art of arts",in the sense that Tang poetry not only pays heed to the content,artistic conception,and emotion expressed by the poet,but also to the refinement of language,the rhyme of antithesis,with its creation background behind even more obscure.At all times and all over the world,translation theories emerge one after another,but the highest standard of poetry evaluation should be the"Three Beauties Theory",that is,the beauty of image,the beauty of sound,and the beauty of form,which was put forward by Xu Yuanchong,the great master in Chinese translation circle.The purpose of this paper is to analyze and compare the three different English versions of Spring Perspective by Du Fu. 展开更多
关键词 Tang poetry TRANSLATION Three Beauty theory Comparative Analysis
下载PDF
A Study on the Translation Aesthetics in Cathay based on Pound's Translation Theory of Recreation
10
作者 Jianmin Kuang Zixun He 《Journal of Contemporary Educational Research》 2021年第7期19-25,共7页
This article expounds on Ezra Pound's translation anthology,Cathay by elaborating how he recreated classic Chinese poetry in modem English with his own translation aesthetics and theory.As both translation practic... This article expounds on Ezra Pound's translation anthology,Cathay by elaborating how he recreated classic Chinese poetry in modem English with his own translation aesthetics and theory.As both translation practice and recreation,Cathay exerts profound impact on global literatures and translations,conveying enlightenment to cultural exchanges between different civilizations.Based on Pound's translation theory,this article intends to unfold the aesthetics in Cathay including the beauty of exotic oriental culture,emotions that travels across time and space,and concise imagery through his recreation of connotations,themes,and text forms.Distinguishing from the precedents,Pound has made breakthroughs in the translation process,form,and criteria,valuing the translator's subjectivity.Nowadays,as overseas Chinese learners are increasingly keen in the Chinese culture,Pound's re-conceptualization of translation and cultural understanding can serve as rich references to cross-cultural exchanges and mutual learnings. 展开更多
关键词 Ezra Pound CATHAY Translation aesthetics Recreation in translation theory Classic Chinese poetry
下载PDF
On Functional Discourse Analysis Applied in Translation of Chinese Tea Poetry
11
作者 孔艳君 李洋 《海外英语》 2012年第22期198-200,共3页
In this article,the author aims to analyze some English translations of ancient Chinese tea poems in a functional linguistic point of view based mainly on Halliday's functional linguistic theory.First of all,there... In this article,the author aims to analyze some English translations of ancient Chinese tea poems in a functional linguistic point of view based mainly on Halliday's functional linguistic theory.First of all,there is a general introduction of Halliday's functional linguistic theory,secondly we will look into the features of ancient Chinese tea poetry,such as the grammar,the language and the context,and then the author picks out two typical examples for detail analyzing,at last there is a brief conclusion of the whole article. 展开更多
关键词 FUNCTIONAL LINGUISTIC theory CHINESE TEA poetry
下载PDF
Applying the Frame Theory to Translating Animal Metaphors in Cantonese Nursery Rhymes into English
12
作者 WU Yu-mei 《Journal of Literature and Art Studies》 2018年第7期1045-1050,共6页
From the perspective of the frame theory,with the analysis of animal metaphors in Cantonese nursery rhymes,this paper discusses the feasible translation strategies,suggesting that direct translation can be adopted for... From the perspective of the frame theory,with the analysis of animal metaphors in Cantonese nursery rhymes,this paper discusses the feasible translation strategies,suggesting that direct translation can be adopted for animal metaphors that can evoke the similar cognitive frame in both Cantonese and English cultural contexts.As for those without identical frame,translation without the original vehicle can be used for the metaphors of physicalification,while translation with annotation can be applied for the metaphors of personification. 展开更多
关键词 CANTONESE NURSERY rhymes FRAME theory ANIMAL METAPHORS translation
下载PDF
An Analysis of the Two Translation Versions of Ode to the West Wind from the Perspective of Functional Equivalence
13
作者 许婕 《海外英语》 2019年第7期156-158,共3页
Ode to the West Wind,as the western literary classic,has been translated into different languages and its effects are beyond the literature and the national boundaries.This poem has been the ode to freedom and revolut... Ode to the West Wind,as the western literary classic,has been translated into different languages and its effects are beyond the literature and the national boundaries.This poem has been the ode to freedom and revolution spread by generations.This thesis introduces Nida’s functional equivalence theory.In addition,the author also introduces the comparisons of the two translation versions of Ode to the West Wind.Through analysis of authentic translation examples,the author indicates the feasibility and effectiveness of the functional equivalence theory in the practical translation.The author also wants to improve the ability of a translator to use this theory while translating so as to express the meaning correctly while keeping the features of the original texts.Moreover,through a tentative study of functional equivalence,a reader can understand the foreign culture comprehensively based on the consideration of the original texts and the original meanings. 展开更多
关键词 functional EQUIVALENCE theory ODE to the WEST WIND poetry TRANSLATION
下载PDF
A Deconstructive Approach to Translation Strategies of Visual Poetry
14
作者 韩诗雨 《海外英语》 2019年第24期65-67,共3页
Deconstruction,holding a view that there is no single explanation of the meaning,started to be applied in translation practices in the 1980s.It challenges the faithfulness of traditional translation standard,but creat... Deconstruction,holding a view that there is no single explanation of the meaning,started to be applied in translation practices in the 1980s.It challenges the faithfulness of traditional translation standard,but creates a new framework for translation studies,by rejecting the determinacy of meaning and emphasizing the subjectivity of translators.This research aims to take a decon⁃structive reading on E.E.Cummings’s l(a and its Chinese version,in order to explore the translation strategies of visual poetry like l(a and prove the availability of translation studies from the perspective of deconstruction translation theory.After the illustration on the uncertainty of meaning and the subjectivity of the translator in analysis sections,the chosen Chinese version of l(a can be proved to reflect the original ideas and put forward the reborn concepts.The case study also states the practicability of deconstruc⁃tion translation theory for translation studies.It is hoped that this research can act as an inspiration for further studies on literary translation,especially for visual poetry. 展开更多
关键词 E.E.Cummings visual poetry l(a deconstruction translation theory
下载PDF
On the Translation of Public Signs A Case Study of the Intemational Horticultural Exposition in Xi'an, China
15
作者 DONG Xi 《Sino-US English Teaching》 2012年第10期1614-1620,共7页
关键词 世界园艺博览会 翻译质量 西安 中国 国际 公共标志 统计调查 世博会
下载PDF
A Study on Yang Xianyi and Gladys Yang’s Translation of“Guan Ju”
16
作者 LI Mengting ZHANG Shunsheng 《Sino-US English Teaching》 2021年第6期161-164,共4页
The Book of Songs,as the first collection of poems in China,is of great significance for understanding the culture of China’s pre-Qin Dynasty and plays an important role in the history of Chinese literature.Confucius... The Book of Songs,as the first collection of poems in China,is of great significance for understanding the culture of China’s pre-Qin Dynasty and plays an important role in the history of Chinese literature.Confucius once said,“If you do not study The Book of Songs,you cannot speak”.However,poem translation is of great difficulty and importance during cultural exchange.On the one hand,translators should strike the balance between the original poem’s beauty and readers’understanding.This paper aims to offer suggestions upon how to render Chinese poems into English by analyzing Yang Xianyi and Gladys Yang’s translation of“Guan Ju”,the first poem of The Book of Songs. 展开更多
关键词 “Guan Ju” poetry TRANSLATION LANGUAGE and CULTURE theory ISSUES challenges
下载PDF
Theory Viewing Yeats's Poetic Modernization From Mask
17
作者 LIU Juan 《Sino-US English Teaching》 2013年第3期246-252,共7页
关键词 现代化 诗歌 面膜 视叶 现代派 现代主义 学术界 膜理论
下载PDF
腧穴歌诀记忆法在经络腧穴学教学的应用——以胃经为例
18
作者 李记泉 戴俭宇 +4 位作者 白增华 王列 马原 金颖 李思佳 《中国中医药现代远程教育》 2024年第14期24-26,共3页
经络腧穴学是针灸推拿学专业的基础课和主干课。经络腧穴学中的腧穴数量繁多,一直以来都占据课堂教学的大部分时间,也是学生学习记忆的难点。针灸歌赋借用文学体例形式,融合针灸学内容,是针灸学的重要组成部分,是学习针灸和经络腧穴的... 经络腧穴学是针灸推拿学专业的基础课和主干课。经络腧穴学中的腧穴数量繁多,一直以来都占据课堂教学的大部分时间,也是学生学习记忆的难点。针灸歌赋借用文学体例形式,融合针灸学内容,是针灸学的重要组成部分,是学习针灸和经络腧穴的重要载体之一。时过境迁,古代腧穴歌诀难以契合现代经络腧穴学教学要求。文章在现代经络腧穴学教学大纲指导下,结合古代腧穴歌诀,拟定一套覆盖十四经的腧穴歌诀。以胃经腧穴歌诀为例,阐述其在课堂教学中的具体应用,从而提高腧穴教学的近期与远期效果。 展开更多
关键词 经络腧穴学 针灸歌赋 歌诀记忆法 胃经
下载PDF
数字人文视域中的元代江韵诗研究
19
作者 刘京臣 《求是学刊》 北大核心 2024年第1期162-173,共12页
在对《全元诗》进行全面统计分析之后,可以发现《全元诗》中共有207位诗人创作的456首江韵诗。通过对韵脚分布、出韵情况、韵脚组合、次韵分韵、诗风与用韵关系等方面的考察,会发现元代江韵诗的情况与唐宋两代相似,也存在核心韵脚、常... 在对《全元诗》进行全面统计分析之后,可以发现《全元诗》中共有207位诗人创作的456首江韵诗。通过对韵脚分布、出韵情况、韵脚组合、次韵分韵、诗风与用韵关系等方面的考察,会发现元代江韵诗的情况与唐宋两代相似,也存在核心韵脚、常见韵脚组合等现象。这同样使元代的江韵诗风以平易为主,同时也有篇幅长、用韵僻、构思奇的奇崛之作。明清两代的江韵诗中,应当也有核心韵脚与常见韵脚组合的情况。到了清代,逞才之风发展到极致,三江全韵诗大量涌现。 展开更多
关键词 《全元诗》 平水韵 广韵 三江韵 四江韵
下载PDF
八十年来盛唐诗文用韵研究述评
20
作者 汪业全 廖灵灵 程辉 《语文学刊》 2024年第1期16-21,共6页
从20世纪40年代至今,80年来的盛唐诗文用韵研究可分为草创、蓬勃发展、转型创新三个阶段。本文意在从个案、分体裁、分区域、断代、方法等5个方面,分析归纳盛唐诗文用韵取得的成绩与存在的不足,为进一步拓展盛唐诗文用韵研究提供参考。
关键词 盛唐 诗文用韵 研究述评
下载PDF
上一页 1 2 64 下一页 到第
使用帮助 返回顶部