Tourist material has its own text features.To translate tourist material is to achieve its purpose by transferring its pragmatic force,which is determined by text features and functions of tourist material.Which strat...Tourist material has its own text features.To translate tourist material is to achieve its purpose by transferring its pragmatic force,which is determined by text features and functions of tourist material.Which strategies exactly should be used in a certain circumstance is not important provided the pragmatic force is transmitted successfully.展开更多
In recent years,with the rapid growth of Chinese tourism,more and more foreigners come to China to travel.The translation of Chinese tourist guide has become an effective way to publicize China and promote the develop...In recent years,with the rapid growth of Chinese tourism,more and more foreigners come to China to travel.The translation of Chinese tourist guide has become an effective way to publicize China and promote the development of Chinese tourism.The thesis mainly analyzes the application of the functional equivalence in the translation of Chinese tourist guide from the reader’s reception and response,and suggests some different translation techniques such as conversion,recasting,analogy and creative translation to make the translation of Chinese tourist guide better accepted by the target language readers.展开更多
Theoretic and practical significance has been highlighted in the research of the roles and functions of destinations,as destinations are restricted by the spatial structure based on tourist flow network from the persp...Theoretic and practical significance has been highlighted in the research of the roles and functions of destinations,as destinations are restricted by the spatial structure based on tourist flow network from the perspective of relationship.This article conducted an empirical analysis for Tourism Region of South Anhui(TRSA) and revealed the necessity and feasibility of studying the roles and functions of destinations from tourist flow network's perspective.The automorphic equivalence analysis and centrality analysis were used to classify 16 destinations in TRSA into six role types:tourist flow distribution center,hub of tourist flows,passageway destination,common touring destination,attached touring destination,and nearly isolated destination.Some suggestions were given on suitable infrastructure construction and destinations service designs according to their functions in network.This destination role positioning was based on tourist flow network structure in integral and macroscopic way.It provided an important reference for the balanced and harmonious development of all the destinations of TRSA.In addition,this article verified the applicability of social network analysis on tourist flow research in local scale,and expanded this method to destination role and function positioning.展开更多
Tourist texts stresses on delivering the rich local culture of the human landscapes and natural landscapes. Therefore, in the process of Bazhong tourism texts' translation, the translator should be under the guida...Tourist texts stresses on delivering the rich local culture of the human landscapes and natural landscapes. Therefore, in the process of Bazhong tourism texts' translation, the translator should be under the guidance of the Functional Theory, analyze the characteristics of Bazhong tourism texts and take some useful translation strategies.展开更多
A successful translation of Chinese tourist materials is of a vital importance to publicize and promote China. Based on Nida's functional equivalence theory, the thesis discusses the characteristics of Chinese tou...A successful translation of Chinese tourist materials is of a vital importance to publicize and promote China. Based on Nida's functional equivalence theory, the thesis discusses the characteristics of Chinese tourist materials and then gives three feasible translation methods in order to improve the quality of C-E translation of tourist materials.展开更多
Since we have entered in the 21 st century, the economy of the whole world has experienced a process of transformation and upgrading, the outstanding performance is the proportion of the third industry in the national...Since we have entered in the 21 st century, the economy of the whole world has experienced a process of transformation and upgrading, the outstanding performance is the proportion of the third industry in the national economy, and the third industry's contribution to the national economy is growing. Since our government has taken the reform and opening up policy,they attach great importance to the development of the third industry in our country. After more than 30 years of reform and opening- up,the development of tourism industry, also be called the"Smokeless Industry", has been given priority within the booming third industry. There is no doubt that tourism has a bright development prospect. With the rapid development of economy and the deepening of the opening degree, there will be more and more foreigners coming to China for sightseeing. Under this big background, the high quality English introduction of tourist attractions is in great demand. This article is aimed at exploring the practical value of functional equivalence applying to the translation of scenic spots introduction, and provides some feasible solution for tourism translation.展开更多
文摘Tourist material has its own text features.To translate tourist material is to achieve its purpose by transferring its pragmatic force,which is determined by text features and functions of tourist material.Which strategies exactly should be used in a certain circumstance is not important provided the pragmatic force is transmitted successfully.
文摘In recent years,with the rapid growth of Chinese tourism,more and more foreigners come to China to travel.The translation of Chinese tourist guide has become an effective way to publicize China and promote the development of Chinese tourism.The thesis mainly analyzes the application of the functional equivalence in the translation of Chinese tourist guide from the reader’s reception and response,and suggests some different translation techniques such as conversion,recasting,analogy and creative translation to make the translation of Chinese tourist guide better accepted by the target language readers.
基金Under the auspices of National Natural Science Foundation of China(No.41001070,40801054,40371030)
文摘Theoretic and practical significance has been highlighted in the research of the roles and functions of destinations,as destinations are restricted by the spatial structure based on tourist flow network from the perspective of relationship.This article conducted an empirical analysis for Tourism Region of South Anhui(TRSA) and revealed the necessity and feasibility of studying the roles and functions of destinations from tourist flow network's perspective.The automorphic equivalence analysis and centrality analysis were used to classify 16 destinations in TRSA into six role types:tourist flow distribution center,hub of tourist flows,passageway destination,common touring destination,attached touring destination,and nearly isolated destination.Some suggestions were given on suitable infrastructure construction and destinations service designs according to their functions in network.This destination role positioning was based on tourist flow network structure in integral and macroscopic way.It provided an important reference for the balanced and harmonious development of all the destinations of TRSA.In addition,this article verified the applicability of social network analysis on tourist flow research in local scale,and expanded this method to destination role and function positioning.
文摘Tourist texts stresses on delivering the rich local culture of the human landscapes and natural landscapes. Therefore, in the process of Bazhong tourism texts' translation, the translator should be under the guidance of the Functional Theory, analyze the characteristics of Bazhong tourism texts and take some useful translation strategies.
文摘A successful translation of Chinese tourist materials is of a vital importance to publicize and promote China. Based on Nida's functional equivalence theory, the thesis discusses the characteristics of Chinese tourist materials and then gives three feasible translation methods in order to improve the quality of C-E translation of tourist materials.
文摘Since we have entered in the 21 st century, the economy of the whole world has experienced a process of transformation and upgrading, the outstanding performance is the proportion of the third industry in the national economy, and the third industry's contribution to the national economy is growing. Since our government has taken the reform and opening up policy,they attach great importance to the development of the third industry in our country. After more than 30 years of reform and opening- up,the development of tourism industry, also be called the"Smokeless Industry", has been given priority within the booming third industry. There is no doubt that tourism has a bright development prospect. With the rapid development of economy and the deepening of the opening degree, there will be more and more foreigners coming to China for sightseeing. Under this big background, the high quality English introduction of tourist attractions is in great demand. This article is aimed at exploring the practical value of functional equivalence applying to the translation of scenic spots introduction, and provides some feasible solution for tourism translation.