1
|
新中国成立30年的中国比较文学 |
纪建勋
|
《国际比较文学(中英文)》
|
2024 |
0 |
|
2
|
译介与重铸:苏俄资源与创生期的中国左翼文论——以1930年前后“托尔斯泰评论”热为考察视角 |
覃昌琦
|
《文艺理论研究》
CSSCI
北大核心
|
2023 |
0 |
|
3
|
作为文学素材的《小说译丛》对留学生周树人的影响 |
张宇飞
|
《绍兴文理学院学报》
|
2023 |
0 |
|
4
|
《文艺生活》中的译介与二十世纪四十年代翻译文学 |
王丹
|
《社会科学论坛》
|
2023 |
0 |
|
5
|
目的论视角下广西儿童文学英译 |
廖俊华
|
《文化创新比较研究》
|
2023 |
0 |
|
6
|
1920年代末文学知识分子的思想困境与唯物史观文学论的兴起 |
程凯
|
《文史哲》
CSSCI
北大核心
|
2007 |
16
|
|
7
|
文学符号学、俄罗斯文学批评理论、东正教与俄罗斯文学关系研究问题——张杰教授访谈录 |
萧净宇
张杰
|
《广东外语外贸大学学报》
|
2022 |
2
|
|
8
|
论比较文学翻译研究 |
查明建
|
《同济大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2016 |
8
|
|
9
|
40年代左翼期刊译介俄苏文学文论的时代特色 |
孙霞
陈国恩
|
《湘潭大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2011 |
1
|
|
10
|
鲁迅的苏联文学理论翻译与左翼文学运动 |
顾钧
|
《扬州大学学报(人文社会科学版)》
北大核心
|
2006 |
2
|
|
11
|
民国时期西方文论的翻译与出版 |
周仁成
|
《出版科学》
CSSCI
北大核心
|
2013 |
2
|
|
12
|
陆机《文赋》在英语世界的译介与影响 |
陈笑芳
|
《燕山大学学报(哲学社会科学版)》
|
2018 |
2
|
|
13
|
论跨文明文学理论的变异性——以《中国文论:英译与评论》为例 |
靳义增
|
《南都学坛(南阳师范学院人文社会科学学报)》
|
2017 |
1
|
|
14
|
德国功能主义翻译理论对文学翻译的适用性 |
王珏
|
《海南师范大学学报(社会科学版)》
|
2013 |
1
|
|
15
|
永远的红学奇匠哈斯宝——回顾《新译<红楼梦>》的成书出版 |
格日勒图
|
《内蒙古大学学报(哲学社会科学版)》
|
2017 |
1
|
|
16
|
现代中国儿童文学的三大来源——中国20世纪前期儿童文学理论研究透视 |
李利芳
|
《新疆大学学报(哲学社会科学版)》
|
2006 |
1
|
|
17
|
近三十年俄罗斯文学汉译特点分析 |
王树福
|
《哈尔滨工业大学学报(社会科学版)》
|
2013 |
0 |
|
18
|
当代解构主义和比较文学双重语境下的文学翻译观 |
吴格非
|
《中国矿业大学学报(社会科学版)》
|
2005 |
0 |
|
19
|
文学研究、文学翻译:理论与实践——虞建华教授访谈录 |
刘敏霞
|
《英美文学研究论丛》
CSSCI
|
2010 |
0 |
|
20
|
杂合理论视角下的文学方言翻译 |
康艳楠
|
《河北经贸大学学报(综合版)》
|
2016 |
0 |
|