期刊文献+
共找到689篇文章
< 1 2 35 >
每页显示 20 50 100
An Analysis of Agencies in the Field of Taiwan Residents Detective Novels Production
1
作者 Rayjing Liou 《Journalism and Mass Communication》 2017年第11期598-618,共21页
Since 2000 A.D.,lots of translated detective novels have being published in Taiwan,which demonstrates that detective novel is popular in Taiwan,but there are seldom local detective novels to be published.Through the t... Since 2000 A.D.,lots of translated detective novels have being published in Taiwan,which demonstrates that detective novel is popular in Taiwan,but there are seldom local detective novels to be published.Through the theory of field of cultural production by Pierre Bourdieu,the paper analyzed how the creators and cultural intermediaries’form of capitals and aesthetics construct the mechanism of the publishing industry,and how the market of detective novels in Taiwan are dominated by foreign products.The study adopted second documentary analysis and in-depth interview.The former is to calculate the published detective novels from 2001 to September 2015 sold in the dominant on-line bookstore,Books.com.tw,in Taiwan,while the latter is to interview 15 related agencies included writers,editors,translators,and a manager of bookstore.The results contain three following issues.Firstly,local production has re-started since 1980’s after a long-time decline.Considering the large cost to cultivate local writers,Taiwan Residents publishers prefer to produce well-known foreign works.Secondly,literary awards are the vital way in the production of local works.The writers receive symbolic capital through awards,and even obtain more opportunities to publish their works or cooperate with other related organization,which means the acquirement of social capital.Finally,the market of local detective novels is forced to be the field of restricted production as a result of supplanted by translated novels.As a consequence,the production of local detective novels becomes popular literature of niche market. 展开更多
关键词 detective novel the field of cultural PRODUCTION
下载PDF
Influences of Cultural Differences on Translation of Titles of Novels
2
作者 顾秀梅 《海外英语》 2014年第17期137-138,157,共3页
With the fast-pacing of globalization,cross-cultural communications are becoming increasingly frequent. Translation of the literary works,or novels is one of the most popular models of cultural exchange. While the tra... With the fast-pacing of globalization,cross-cultural communications are becoming increasingly frequent. Translation of the literary works,or novels is one of the most popular models of cultural exchange. While the translation of novel titles comes with first importance as successful translation of the titles facilitates a bird's eye view of the whole context. However,the translation of novel titles is no easy without consideration of cultural differences which directly influence people's thoughts and understanding. Therefore,translating novel titles requires an overall analysis of such cultural elements as religion,cultural images,way of thinking,and historical allusions. 展开更多
关键词 CULTURAL DIFFERENCES translatION titles of novels
下载PDF
“Defect”and“Compensation”in English Translation of Internet Fantasy Novels Terms
3
作者 DAI Yuan-yuan GAO Wen-cheng 《Journal of Literature and Art Studies》 2022年第10期1040-1046,共7页
As an important part of network literature,Internet fantasy novels are more and more popular among overseas readers with the development and progress of Internet technology.There are a large number of terms in Interne... As an important part of network literature,Internet fantasy novels are more and more popular among overseas readers with the development and progress of Internet technology.There are a large number of terms in Internet fantasy novels with traditional Chinese cultural characteristics,making it difficult to translate.In order to better“going global”of Chinese online literature,the“defect”phenomenon in the translation of terms of Internet fantasy novels into English and its reasons behind are clarified,and several“compensation”strategies is provided. 展开更多
关键词 internet fantasy novels term translation translation compensation
下载PDF
Words' Refining in the Translation of Modern Novels from the Practice of Kong Yiji
4
作者 王善美 《海外英语》 2014年第3X期137-138,共2页
Translation plays an important role in the cultural communication.The critical success factor in growing this industry is therefore not about how to automate the process or exploit leading edge technology,but how to d... Translation plays an important role in the cultural communication.The critical success factor in growing this industry is therefore not about how to automate the process or exploit leading edge technology,but how to develop and upgrade manpower,how to expand the talent pool to meet growing demands for good translation and interpretation services.In addition,translation and interpretation is not just about academic skills.It is about providing the vital linguistic and cultural link between persons and communities of different races,cultures and languages.So that we can communicate better and understand one another more effectively.As the carrier of the culture,novel’s translation seems more important.A lot of famous and classic novels were translated into several different languages to let the world people to share together.It not only promotes the communication but also develop the culture industry.Lu Xun was the pioneer of Chinese movement,running around popularizing the vernacular and the common spoken Chinese.His modern novels were as famous as himself.A lot of them were known by everybody.This paper would analyse one of his classic novel—Kong Yiji.Though the appreciation,you can feel the fascination of words refining and the translation skills and translation theories. 展开更多
关键词 WORDS REFINING MODERN novel translatION
下载PDF
Novel translational rat models of dopamine transporter deficiency
5
作者 Damiana Leo Ilya Sukhanov Raul R.Gainetdinov 《Neural Regeneration Research》 SCIE CAS CSCD 2018年第12期2091-2093,共3页
Dopamine (DA) is one of the brain's fundamental neurotransmitters. Despite the fact that the dopaminergic synapses constitute less than 1% of all brain synapses, DA is implicated in a number of critical physiologic... Dopamine (DA) is one of the brain's fundamental neurotransmitters. Despite the fact that the dopaminergic synapses constitute less than 1% of all brain synapses, DA is implicated in a number of critical physiological functions and in the pathogenesis of important psychiatric diseases such as schizophrenia, attention-deficit/hyperactivity disorder (ADHD), Parkinson's disease (PD) and others. 展开更多
关键词 DAT KO novel translational rat models of dopamine transporter deficiency
下载PDF
NOVELL网络常见错误的检测与排除 被引量:1
6
作者 吴金龙 《华侨大学学报(自然科学版)》 CAS 1994年第4期465-468,共4页
论述用C语言编程实现的NOVELL网络常见错误数据库的设计,及其常见错误检测与排除系统的主程序编程技术,并提供常见错误信息的利用与故障排除实例.
关键词 错误数据库 novelL网络 计算机网络 检测 排除
下载PDF
文学视野下小说英译的译者主体性
7
作者 郝佳 《吉林化工学院学报》 CAS 2024年第2期74-78,共5页
分析了国外对于中文小说文本翻译选择的渠道和社会心态,较为详尽地解析了文学视野下小说英译的原则和需要注意的问题。通过探查译者主体性构建轨迹、定位和体现,说明小说英译过程中译者的重要地位和作用。坚定文化自信,积极探索更加宽... 分析了国外对于中文小说文本翻译选择的渠道和社会心态,较为详尽地解析了文学视野下小说英译的原则和需要注意的问题。通过探查译者主体性构建轨迹、定位和体现,说明小说英译过程中译者的重要地位和作用。坚定文化自信,积极探索更加宽广的中文小说译介道路,为中国文学“走出去”探索新道路。 展开更多
关键词 小说 英译 译者主体性
下载PDF
“林译小说”的现代阅读及其意义——以民初教育部褒奖小说为例
8
作者 付建舟 汤吉红 《浙江师范大学学报(社会科学版)》 2024年第2期84-93,共10页
清末民初,“林译小说”影响很大,其中十几种为民初教育部所褒奖,以利于通俗教育。这十几种褒奖小说为国民所普遍阅读,其中首推《黑奴吁天录》,其“阅读”焦点在于借黑奴悲黄种人,体现出浓厚的启蒙色彩。对三种伦理小说的阅读,反映了读... 清末民初,“林译小说”影响很大,其中十几种为民初教育部所褒奖,以利于通俗教育。这十几种褒奖小说为国民所普遍阅读,其中首推《黑奴吁天录》,其“阅读”焦点在于借黑奴悲黄种人,体现出浓厚的启蒙色彩。对三种伦理小说的阅读,反映了读者对传统伦理的重视,尤其是通过西方小说发现中西在人伦上的相通之处,从而更加坚定了维护“伦理”的信念。对四种社会小说的阅读,体现了读者关注下层人民的悲悯情怀,更肯定了西方社会小说与我国古文在叙事技法上惊人的相似之处。对其他几种小说的阅读,各有侧重。对这些褒奖小说的阅读反映了读者思想观念的深刻变化。此外,考证与品评、批评这两种广义的“阅读”方式则大力促进了近代翻译小说批评的发展。 展开更多
关键词 林译小说 阅读 民初教育部 褒奖
下载PDF
追寻与建构:陈舜臣推理小说中的记忆书写与身份认同
9
作者 张瑾 汪启明 《东北亚外语研究》 2024年第2期84-93,共10页
华裔日本作家陈舜臣以推理小说享誉日本当代文坛,并在推理小说中探寻异文化中的身份认同问题。本文借助文化记忆理论,通过分析陈舜臣的代表性推理小说,尝试解答记忆在边缘人身份建构中的重要作用:身体记忆再现了边缘人的身份焦虑;地点... 华裔日本作家陈舜臣以推理小说享誉日本当代文坛,并在推理小说中探寻异文化中的身份认同问题。本文借助文化记忆理论,通过分析陈舜臣的代表性推理小说,尝试解答记忆在边缘人身份建构中的重要作用:身体记忆再现了边缘人的身份焦虑;地点记忆为主体提供了追寻身份之根的路径;文化记忆则消解了身份危机意识,构建了多元混杂的主体文化身份。在探讨全球化与文化多元化的今天,陈舜臣的记忆书写成为华裔作家确认身份认同的有效方式,同时为日本华裔群体的身份建构指明了出路和方向。 展开更多
关键词 陈舜臣 推理小说 记忆书写 身份认同
下载PDF
文化视角下的东野圭吾推理小说叙事手法研究
10
作者 卫萍萍 《黑河学院学报》 2024年第4期146-149,共4页
推理小说虽然是理性的,但并不能成为否定其感性意味的理由,因为任何一种叙事都带有文化色彩,在文化色彩的作用下,任何叙事都必然是感性的。东野圭吾凭借着独特的文化叙事手法在一部又一部推理小说中展现“逻辑”的感性一面,让读者在解... 推理小说虽然是理性的,但并不能成为否定其感性意味的理由,因为任何一种叙事都带有文化色彩,在文化色彩的作用下,任何叙事都必然是感性的。东野圭吾凭借着独特的文化叙事手法在一部又一部推理小说中展现“逻辑”的感性一面,让读者在解读案情的同时不由自主地感慨人性。文化叙事手法赋予东野圭吾推理小说以更多的魅力,也让其推理小说具备了较比于传统推理小说而言更多的现实意义。 展开更多
关键词 东野圭吾 推理小说 文化叙事
下载PDF
Classical Chinese Novels in Hungarian Translation 被引量:4
11
作者 Peter Hajdu 《中国比较文学》 CSSCI 北大核心 2014年第4期110-119,共10页
社会主义时期(1957-1989)的匈牙利迎来了翻译的黄金时代:不以盈利为目的的国有出版社能够赞助长期的翻译项目,并因拥有可靠的编辑人员和众多优秀的译者而生产佳作。在此期间,《金瓶梅》和中国古典小说四大名著中的三部被译为匈牙利语,不... 社会主义时期(1957-1989)的匈牙利迎来了翻译的黄金时代:不以盈利为目的的国有出版社能够赞助长期的翻译项目,并因拥有可靠的编辑人员和众多优秀的译者而生产佳作。在此期间,《金瓶梅》和中国古典小说四大名著中的三部被译为匈牙利语,不过,其中只有《水浒传》(1961)和《西游记》(1969)是由一位杰出的汉学家直接从中文译入的,而《红楼梦》(1959)和《金瓶梅》(1964)均转译自德文删简版。然而,那些转译的作品却更受欢迎,不断再版。究其原因,也许是原作的异国因素在经过转译后,更易引起匈牙利读者的共鸣,但也可能是因为家族题材的小说与西方小说更为相类,更易为本土读者所接受。1989年之后匈牙利对中国文学的翻译急剧减少,此种状况今后或许会有改善。 展开更多
关键词 直译 转译 中国古典小说 匈牙利的翻译传统 莫言
原文传递
非洲猪瘟检测方法研究进展
12
作者 陈画菡 朱君海 +3 位作者 高飞 简伟俊 黄丽红 亓文宝 《中国兽医杂志》 CAS 北大核心 2024年第5期91-100,共10页
非洲猪瘟(ASF)是由非洲猪瘟病毒(ASFV)引起的猪的一种急性、热性、高度接触性传染病。ASF疫情的暴发,严重威胁全球生猪养殖业安全,给全球造成巨大的经济损失。目前尚未开发出安全有效的ASF疫苗,因此,及时、准确的ASF实验室诊断成为疫情... 非洲猪瘟(ASF)是由非洲猪瘟病毒(ASFV)引起的猪的一种急性、热性、高度接触性传染病。ASF疫情的暴发,严重威胁全球生猪养殖业安全,给全球造成巨大的经济损失。目前尚未开发出安全有效的ASF疫苗,因此,及时、准确的ASF实验室诊断成为疫情防控的重要手段。ASF现有检测方法包括血清学检测、聚合酶链式反应(PCR)、等温扩增技术和规律成簇的间隔短回文重复序列及其相关系统(CRISPR/Cas)等,其中,血清学检测、PCR检测和CRISPR/Cas都需要专业人员和设备,而等温扩增技术受限于单一类型的检测样品,且灵敏度较低,因此ASF现有检测方法无法同时达到灵敏度高,又快速、简便、可用于现场检测的要求。相较之下,ASF新型检测方法可以达到便捷、高效、省时省力以及可以在现场实现快速检测的优势,其中,生物传感器无需专业人员操作,人工智能(AI)可减少人员成本,并可用于疫情的早期监测,基于磁珠的技术无需复杂的设备,微流体技术可实现高通量快速检测,磁流体装置可解决核酸污染的问题。随着科技的进步,基于免疫层析试纸条和各类传感器的ASF新型检测方法将蓬勃发展。本文总结了ASF现有检测方法,并综述了近5年ASF新型检测方法的发展情况,以期对ASF疫情的科学防控提供参考。 展开更多
关键词 非洲猪瘟 新型检测方法 生物传感器 人工智能 微流体技术 磁流体装置
下载PDF
国内外新食品原料发展及检测技术研究进展
13
作者 肖涔君 王东 +5 位作者 修凡超 吴俊杰 肖晶 吴媛 徐敦明 庞杰 《食品科学》 EI CAS CSCD 北大核心 2024年第14期312-318,共7页
本文梳理了国内外有关新食品原料的相关法律法规和科学指南,明确了国内外对于“新食品原料”的基本定义和相关概念。对我国新食品原料的名称和种类变化进行了详细阐述,也简单介绍了国外新食品原料的类别和范围,并分别对国内外新食品原... 本文梳理了国内外有关新食品原料的相关法律法规和科学指南,明确了国内外对于“新食品原料”的基本定义和相关概念。对我国新食品原料的名称和种类变化进行了详细阐述,也简单介绍了国外新食品原料的类别和范围,并分别对国内外新食品原料申报的相关资料和审批的管理内容进行了大致说明。简单总结了我国新食品原料的检测标准,详细列举了我国非菌种新食品原料的分析测定方法,包括液相色谱、气相色谱、质谱等检测技术,为我国新食品原料的标准化和统一化检测提供参考。 展开更多
关键词 新食品原料 法规 定义 管理 标准 分析测定
下载PDF
新型电力系统下电弧故障诊断技术及发展趋势
14
作者 秦译为 张蓬鹤 +1 位作者 宋如楠 祝毛宁 《电测与仪表》 北大核心 2024年第2期1-9,共9页
确保电力能源安全稳定供应是构建新型电力系统的前提,用电安全领域故障诊断技术需要不断革新和进步,以适应电力系统的新需求。故障电弧无法精准诊断作为制约电气火灾监测预防的主要原因,严重威胁到供用电安全。文中分析了基于不同原理... 确保电力能源安全稳定供应是构建新型电力系统的前提,用电安全领域故障诊断技术需要不断革新和进步,以适应电力系统的新需求。故障电弧无法精准诊断作为制约电气火灾监测预防的主要原因,严重威胁到供用电安全。文中分析了基于不同原理的故障电弧诊断方法,介绍了故障电弧试验检测技术及相关标准,并提出了未来可能的研究方向,最后总结了新型电力系统下电弧故障诊断面临的技术挑战和发展趋势。 展开更多
关键词 故障电弧 新型电力系统 诊断 特征 试验检测
下载PDF
丁玲小说在英语世界的翻译与接受
15
作者 刘红华 申玉洁 《湖南工业大学学报(社会科学版)》 2024年第2期83-91,共9页
借助海外图书馆及数据库资源,通过梳理丁玲作品政府机构译介和国际学者译介情况,以及各译本在Goodreads、Amazon、StoryGraph等网站上的读者综合评价情况,对英语世界丁玲作品的接受状况进行分析发现,丁玲作品在英语世界的接受效果差强人... 借助海外图书馆及数据库资源,通过梳理丁玲作品政府机构译介和国际学者译介情况,以及各译本在Goodreads、Amazon、StoryGraph等网站上的读者综合评价情况,对英语世界丁玲作品的接受状况进行分析发现,丁玲作品在英语世界的接受效果差强人意,存在不少进步空间。中国文学作品要真正走向世界,在翻译层面,应坚持“常译常新”。在传播层面,应注重“平靓正”,重视“粉丝翻译”的影响力,通过与其他传播形式跨界合作努力为自身“引流”;同时,还要重视译作的本土化。在接受层面,应思考如何实现接受效果从“Chinajoy”到“Globaljoy”,让中国文学作品凭借自身的魅力,赢得海外读者的衷心喜爱。 展开更多
关键词 丁玲小说 英语世界 翻译与接受 政府机构译介 国际学者译介
下载PDF
中国西部小说英译中的变异现象研究——以葛浩文翻译中的犹太视角为中心
16
作者 周炳鑫 叶春莉 《西部学刊》 2024年第5期147-153,共7页
葛浩文笔下的中国西部小说英译本从“西部气质的理性化变异”“西部空间的同质化变异”与“西部时间的停滞化变异”三个层面呈现出“单向度的中国西部小说”变异特征。变异途径方面,葛浩文善于通过归化的翻译策略、改译的翻译方法、“... 葛浩文笔下的中国西部小说英译本从“西部气质的理性化变异”“西部空间的同质化变异”与“西部时间的停滞化变异”三个层面呈现出“单向度的中国西部小说”变异特征。变异途径方面,葛浩文善于通过归化的翻译策略、改译的翻译方法、“以我言他”的转换翻译技巧完成中国西部小说的变异处理,实现译者意图对于原文信息的替代与填充。通过对葛浩文英译中国西部小说的变异特征、变异途径进行考察,发现其笔下中国西部气质的理性化变异原因根植于犹太教性别文化与犹太文学叙事传统;西部空间的同质化变异原因来自于美国犹太族裔的“故土情结”与“寻根焦虑”,暗含着对后工业化时代美国“钢铁丛林”的控诉;西部时间的停滞化变异原因来自于对美国阶级矛盾的婉转揭示。总之,葛译中国西部小说的变异现象本质是美国犹太裔译者通过翻译手段对他国文学进行变异改写,从而实现犹太族裔参与构建美国文化共同体的婉转尝试。 展开更多
关键词 葛浩文 中国西部小说 翻译 变异
下载PDF
人文交流视角下中国网络小说在越南的传播和接受
17
作者 王嘉 国知非 《东南亚研究》 2024年第1期113-133,157,158,共23页
人文交流是我国对外交往的重要内容。中越两国是文化相通的友好邻邦,在两国悠久的人文交流史上,文学交流是其中十分重要的构成部分。基于两国人民和文化间的高度认同,以及相似的世界观、价值观、人生观和审美观,中国文学作品在越南始终... 人文交流是我国对外交往的重要内容。中越两国是文化相通的友好邻邦,在两国悠久的人文交流史上,文学交流是其中十分重要的构成部分。基于两国人民和文化间的高度认同,以及相似的世界观、价值观、人生观和审美观,中国文学作品在越南始终有很高的接受度。近年来,中国网络小说在越南被大量翻译出版,引发了广泛的社会影响。本文基于2000—2020年中国网络小说在越南翻译出版及网络转载的统计数据,对其在越南传播的过程和特点进行梳理和分析,为更好地开展中越人文交流活动提供一种新的视角和思路。在很大程度上,中国网络小说在越南的传播虽然是越南文化市场的自觉选择,但因缺少专业性的引导和规范而存在种种问题。然而,它作为一种民间、草根式的中越人文交流活动,不仅拉近了中越两国人民之间的心理距离,更为中越青年搭建了相知相亲的桥梁,对于推动中越两国的人文交流具有长期而深远的意义。 展开更多
关键词 越南 人文交流 中国网络小说 翻译与传播 中越关系
下载PDF
《武则天四大奇案》的涉医叙事与晚清公案小说的转型
18
作者 周宇浩 《西华大学学报(哲学社会科学版)》 2024年第2期50-56,共7页
《武则天四大奇案》是成书于光绪初年的公案小说。受西医重视客观的检查结果、人体解剖等思想影响,作者利用狄仁杰假扮医者访案、命仵作检验尸体、医治涉案病人等诸多涉医描写,塑造了具有较强对头特性的罪犯和重视科学断案方式与客观证... 《武则天四大奇案》是成书于光绪初年的公案小说。受西医重视客观的检查结果、人体解剖等思想影响,作者利用狄仁杰假扮医者访案、命仵作检验尸体、医治涉案病人等诸多涉医描写,塑造了具有较强对头特性的罪犯和重视科学断案方式与客观证据的狄仁杰,体现出西方侦探小说的创作特点及西方理性主义与英雄主义思想文化。这表明该小说在福尔摩斯系列侦探小说传入中国前,就已受到西方侦探小说的影响开始初步转型。只是在当时洋务运动“中学为体、西学为用”思想的影响下,《武则天四大奇案》并没有完全接受西医的思想观念,没有全盘西方侦探小说化,仍体现出传统公案小说的一些特点及对一些传统思想观念的坚持。 展开更多
关键词 《武则天四大奇案》 医学 叙事 公案小说 转型
下载PDF
明清人情小说西行之传播价值嬗变
19
作者 李颖 《怀化学院学报》 2024年第1期114-119,共6页
中国古典小说西行滥觞于明清人情小说。从18世纪初《好逑传》走进英语受众至今,该流派作品的英译传播已有300余年历史。目前,该流派中有18部作品已走入英语世界,英译本达77种。其英译传播活动以西方人发起为主,大致经历了道德教化、信... 中国古典小说西行滥觞于明清人情小说。从18世纪初《好逑传》走进英语受众至今,该流派作品的英译传播已有300余年历史。目前,该流派中有18部作品已走入英语世界,英译本达77种。其英译传播活动以西方人发起为主,大致经历了道德教化、信息猎取、价值鉴赏三个阶段,总体呈现外热内冷的局面。作品在中西交流史中的价值随着中西关系和传播环境的变化而嬗变,从实用主义逐渐走向学术鉴赏。在中国文化“走出去”的战略背景下,以时间为轴,通过历史分析法综观明清人情小说英译传播情况,揭示其流派价值在中西文化交流史中嬗变的经历和原因。同时,以史为镜,旨在通过发掘中西文化交流中的供需契合点来提升明清人情小说英译传播效果,并为中国其他文学类型的对外传播提供参考。 展开更多
关键词 明清人情小说 英译传播 传播价值
下载PDF
启蒙与回响:鲁迅与日本的文学因缘
20
作者 陈岸峰 《南都学坛(南阳师范学院人文社会科学学报)》 2024年第1期40-47,共8页
青年鲁迅留日期间是其开阔眼界与吸收各国文化的关键时期,然而屈辱的求学经历益加坚定其对国家命运的关怀并转入对国民性改造的探索。鲁迅译介日本小说与日本启蒙思想乃其文明“盗火”之始,同时他又将日本启蒙思想的元素融入小说创作之... 青年鲁迅留日期间是其开阔眼界与吸收各国文化的关键时期,然而屈辱的求学经历益加坚定其对国家命运的关怀并转入对国民性改造的探索。鲁迅译介日本小说与日本启蒙思想乃其文明“盗火”之始,同时他又将日本启蒙思想的元素融入小说创作之中,而且他的不少小说也受了当时日本作家的影响。《狂人日记》发表以后,日本学界立即予以热情译介,这对确立鲁迅在中国文坛的地位有莫大的帮助。战败后的日本又以鲁迅作为反省与自强的导师。鲁迅与日本的文学因缘是20世纪中日两国最先锋的跨国交流。 展开更多
关键词 鲁迅 日本 启蒙 翻译 小说
下载PDF
上一页 1 2 35 下一页 到第
使用帮助 返回顶部