期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
Topology Search of 3-DOF Translational Parallel Manipulators with Three Identical Limbs for Leg Mechanisms 被引量:4
1
作者 WANG Mingfeng CECCARELLI Marco 《Chinese Journal of Mechanical Engineering》 SCIE EI CAS CSCD 2015年第4期666-675,共10页
Three-degree of freedom(3-DOF) translational parallel manipulators(TPMs) have been widely studied both in industry and academia in the past decades. However, most architectures of 3-DOF TPMs are created mainly on ... Three-degree of freedom(3-DOF) translational parallel manipulators(TPMs) have been widely studied both in industry and academia in the past decades. However, most architectures of 3-DOF TPMs are created mainly on designers' intuition, empirical knowledge, or associative reasoning and the topology synthesis researches of 3-DOF TPMs are still limited. In order to find out the atlas of designs for 3-DOF TPMs, a topology search is presented for enumeration of 3-DOF TPMs whose limbs can be modeled as 5-DOF serial chains. The proposed topology search of 3-DOF TPMs is aimed to overcome the sensitivities of the design solution of a 3-DOF TPM for a LARM leg mechanism in a biped robot. The topology search, which is based on the concept of generation and specialization in graph theory, is reported as a step-by-step procedure with desired specifications, principle and rules of generalization, design requirements and constraints, and algorithm of number synthesis. In order to obtain new feasible designs for a chosen example and to limit the search domain under general considerations, one topological generalized kinematic chain is chosen to be specialized. An atlas of new feasible designs is obtained and analyzed for a specific solution as leg mechanisms. The proposed methodology provides a topology search for 3-DOF TPMs for leg mechanisms, but it can be also expanded for other applications and tasks. 展开更多
关键词 topology search 3-DOF translational parallel manipulators(TPMs) creative design leg mechanisms
下载PDF
The Politics of Translation in Intercultural Discourse Relationships:Translation of 龍/lung and 夷/i into English as a Case in Point
2
作者 Hui Chen Shilei Zhai 《Journal of Foreign Languages and Cultures》 2022年第2期143-153,共11页
The translation equivalence between龍/lung and dragon as well as夷/i and barbarian embodies the way of discourse power competition between China and the United Kingdom of Great Britain with different discourse pedigre... The translation equivalence between龍/lung and dragon as well as夷/i and barbarian embodies the way of discourse power competition between China and the United Kingdom of Great Britain with different discourse pedigrees and discourse systems.The translation equivalence between龍/lung and dragon was constructed by means of mutation and discourse rewriting,and the political implication and cultural value of龍/lung in Chinese context were ablated.The equivalence between夷/i and barbarian in the English context was established through the translation manipulation of the British,and the meaning of夷/i was separated from the Chinese historical context forcibly.The British operated discourse mutation on core Chinese political discourses via translation manipulation to weaken the subjectivity of China and bring China into the modem international discourse system dominated by the West,providing support for the expansion and colonization of British imperial discourse.This research provides reference for dealing with the cultural characteristics and universality,and the relationship between subject and object of discourse in the translation of contemporary Chinese discourse. 展开更多
关键词 龍/lung 夷/i DRAGON barbarian translation competition and manipulation
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部