期刊文献+
共找到584,040篇文章
< 1 2 250 >
每页显示 20 50 100
A Study on the Path of Promoting External Dissemination of Regional Culture with Translation Technology under the Background of New Quality Productivity
1
作者 Juan Zhou 《Journal of Contemporary Educational Research》 2024年第8期26-31,共6页
With the introduction of the concept of new quality productivity characterized by high technology,efficiency,and quality,various industries in China have ignited a high spirit of innovation and development.Against thi... With the introduction of the concept of new quality productivity characterized by high technology,efficiency,and quality,various industries in China have ignited a high spirit of innovation and development.Against this background,this article analyzes the significance and current situation of the external dissemination of regional culture and combines the application of translation technology empowered by new quality productivity to explore a path suitable for the wider,more effective,and higher-quality external dissemination of regional culture.The aim is to provide practical experience for promoting the effective dissemination of regional culture in China to the world and better build a cultural power. 展开更多
关键词 New quality productivity Regional culture External dissemination translation technology
下载PDF
A Comparative Study of Chinese Translations of Tagore’s Stray Birds From the Perspective of the“Three Beauties Theory”
2
作者 YANG Ziye ZENG Shuang 《Sino-US English Teaching》 2024年第4期194-199,共6页
For more than 60 years,Mr.Xu Yuanchong has been devoted to education.He has not only made remarkable achievements in translating from and into Chinese,English,French and other languages,but has also developed his own ... For more than 60 years,Mr.Xu Yuanchong has been devoted to education.He has not only made remarkable achievements in translating from and into Chinese,English,French and other languages,but has also developed his own unique concept of translation.Since 1950,he has always adhered to the“Three Beauties Theory”,believing that translation should not only rely on the original text,but also realize the“beauty of meaning”,“beauty of sound”,and“beauty of form”.Based on Xu Yuanchong’s“Three Beauties Theory”,this paper takes Zheng Zhenduo’s and Feng Tang’s Chinese translations of Stray Birds as an example to explore in depth the specifics of poetry translation theory.The study summarizes the similarities and differences between these two translations in embodying the“three beauties”,providing insights into the Chinese translation techniques of philosophical prose poems.This endeavor seeks to offer valuable insights for the comparative study of Stray Birds translations。 展开更多
关键词 “Three Beauties Theory” Stray Birds translation of Zheng Zhenduo translation of Feng Tang
下载PDF
A Case Study of Periodical Terminologies’Mis-translations in History of Chinese Journalism by Ko Kung-chen under Analysis-Synthesis Translation Mode
3
作者 XIANG Shao-jing WANG Hai 《Journal of Literature and Art Studies》 2024年第1期54-78,共25页
From the perspective of analysis-synthesis translation mode,this paper discusses the translator’s responsibility and the translator’s role in the translation of historiography,based on the case of Ko Kung-chen’s Hi... From the perspective of analysis-synthesis translation mode,this paper discusses the translator’s responsibility and the translator’s role in the translation of historiography,based on the case of Ko Kung-chen’s History of Chinese Journalism.Missionary J.S.Roberts believed that translation is the logical combination of two processes of analysis and synthesis.The analysis process is characterized by understanding,emphasizing accurate understanding and professional analysis of the source text,while the synthesis process focuses on the transformation of language and culture.The two processes are dependent,forming the whole process of translation altogether.As the indisputable subject of translation,the translator should assume his own subjective responsibility in the two processes.The translator should be responsible for the fact and professional academics in the analysis process,and language and culture and translation itself in the synthesis process,playing the role of a reviewer,disseminator and translator to ensure that the translation text would be correct,accurate and professional so as to realize the value of himself and translation. 展开更多
关键词 analysis-synthesis translation mode History of Chinese Journalism by Ko Kung-chen translation of periodical terminology
下载PDF
Effective extraction of polyribosomes from astrocytes enables future discoveries on translation regulation
4
作者 Orna Elroy-Stein 《Neural Regeneration Research》 SCIE CAS 2025年第4期1083-1084,共2页
Translation regulation is an important layer of gene expression:Generation of genome-wide expression datasets at multi-omics levels in spatial,temporal,and cell-type resolution is essential for deciphering brain compl... Translation regulation is an important layer of gene expression:Generation of genome-wide expression datasets at multi-omics levels in spatial,temporal,and cell-type resolution is essential for deciphering brain complexity.Regulation of gene expression is a highly dynamic process aiming at the production of precise levels of gene products to guarantee optimal cellular function,in response to physiological cues.Speedy advances in next-generation sequencing enabled the understanding of epigenomic and transcriptomic dynamic landscapes of different brain regions along development,aging,and disease progression.However,the correlation of the“transcriptome”with protein levels is poor because numerous mRNAs are subjected to manipulation of their translation efficiency,to warrant a favorable result under certain conditions.Hence,it is widely accepted that regulation at the translation level is a vital layer of gene expression.Quantification of actively translated mRNA populations(i.e.,“translatome”)is a more reliable predictor of the“proteome”(Wang et al.,2020). 展开更多
关键词 translatION enable LANDSCAPE
下载PDF
“Three Beauties”Principle in the English Versions of“Jing Ye Si”--Translations by Xu and Fletcher as Examples
5
作者 LUO Ya DONG Juan 《Sino-US English Teaching》 2024年第5期242-246,共5页
“Jing Ye Si”is a classical poem with international influence by the Chinese poet Li Bai in the Tang Dynasty,which expresses the poet’s deep nostalgia.This paper compares and analyzes its two English versions transl... “Jing Ye Si”is a classical poem with international influence by the Chinese poet Li Bai in the Tang Dynasty,which expresses the poet’s deep nostalgia.This paper compares and analyzes its two English versions translated by the Chinese translator Xu Yuanchong and the British translator W.J.B.Fletcher based on the“three beauties”principle(beauty in sense,beauty in sound,and beauty in form),and discovers that the English version of Xu basically achieves the unity of the“three beauties”,while the English version of Fletcher realizes the“beauty in sound and form”,but deviates from the“beauty in sense”mainly owing to the inaccurate comprehension of the moon as an image and other factors.This analysis may afford us with certain reference in poetry translation. 展开更多
关键词 “Jing Ye Si” “three beauties”principle comparative analysis translatION
下载PDF
Based on non-targeted metabolomics for differential components screening of Rosae Chinensis Flos and Rosae Rugosae Flos and their quality evaluation
6
作者 Xu Liang Ni-Hui Zhang +4 位作者 Zhi-Lai Zhan Guang-Lu Chang Yan Gao Xia Li Wen-Yuan Gao 《Traditional Medicine Research》 2025年第2期1-15,共15页
Background:Rosa chinensis Jacq.and Rosa rugosa Thunb.are not only of ornamental value,but also edible flowers and the flower buds have been listed in the Chinese Pharmacopoeia as traditional medicines.The two plants h... Background:Rosa chinensis Jacq.and Rosa rugosa Thunb.are not only of ornamental value,but also edible flowers and the flower buds have been listed in the Chinese Pharmacopoeia as traditional medicines.The two plants have some differences in efficacy,but the flower buds are easily confused for similar traits.In addition,large-scale cultivation of ornamental rose flowers may lead to a decrease in the effective components of medicinal roses.Therefore,it is necessary to study the chemical composition and make quality evaluation of Rosae Chinensis Flos(Yueji)and Rosae Rugosae Flos(Meigui).Methods:In this study,40 batches of samples including Meigui and Yueji from different regions in China were collected to establish high-performance liquid chromatography fingerprints.Then,the fingerprints data was analyzed using principal component analysis,hierarchical cluster analysis,and partial least squares discriminant analysis analysis chemometrics to obtain information on intergroup differences,and non-targeted metabolomic techniques were applied to identify and compare chemical compositions of samples which were chosen from groups with large differences.Differential compounds were screened by orthogonal partial least-squares discriminant analysis and S-plot,and finally multi-component quantification was performed to comprehensively evaluate the quality of Yueji and Meigui.Results:The similarity between the fingerprints of 40 batches roses and the reference print R was 0.73 to 0.93,indicating that there were similarities and differences between the samples.Through principal component analysis and hierarchical cluster analysis of fingerprints data,the samples from different origins and varieties were intuitively divided into four groups.Partial least-squares discriminant analysis analysis showed that Meigui and Yueji cluster into two categories and the model was reliable.A total of 89 compounds were identified by high resolution mass spectrometry,mainly were flavonoids and flavonoid glycosides,as well as phenolic acids.Eight differential components were screened out by orthogonal partial least-squares discriminant analysis and S-plot analysis.Quantitative analyses of the eight compounds,including gallic acid,ellagic acid,hyperoside,isoquercitrin,etc.,showed that Yueji was generally richer in phenolic acids and flavonoids than Meigui,and the quality of Yueji from Shandong and Hebei was better.It is worth noting that Xinjiang rose is rich in various components,which is worth focusing on more in-depth research.Conclusion:In this study,the fingerprints of Meigui and Yueji were established.The chemical components information of roses was further improved based on non-targeted metabolomics and mass spectrometry technology.At the same time,eight differential components of Meigui and Yueji were screened out and quantitatively analyzed.The research results provided a scientific basis for the quality control and rational development and utilization of Rosae Chinensis Flos and Rosae Rugosae Flos,and also laid a foundation for the study of their pharmacodynamic material basis. 展开更多
关键词 Rosa chinensis Jacq. Rosa rugosa Thunb. metabolomics CHEMOMETRICS multiple component quantification quality evaluation
下载PDF
Comparative Textual Studies on Bai Hua's Poem Xiatian Hai Hen Yuan and Its English Translations
7
作者 杨安文 牟厚宇 《海外英语》 2020年第12期35-37,共3页
Based on the poem Xiatian Hai Hen Yuan夏天还很远, one of the most characteristic works of the Chinese poet Bai Hua, along with its four English translations, this paper conducts comparative textual studies with regard... Based on the poem Xiatian Hai Hen Yuan夏天还很远, one of the most characteristic works of the Chinese poet Bai Hua, along with its four English translations, this paper conducts comparative textual studies with regard to three aspects, including the translation of hidden personae, the selection of the tense and aspectas well as the rendition of poetic rhythms. The author holds the view that, on the one hand, different textual interpretations have gone a long way toward the dissemination of the original poem in the English-speaking world;on the other hand, the translator's proper understanding and rendition is of great significance with a view to a better presentation of the unique beauty of Chinese poetry both in the content and the form. 展开更多
关键词 Bai Hua Xiatian Hai Hen Yuan夏天还很远 English translations comparative textual studies
下载PDF
SINGULAR INTEGRAL EQUATIONS WITHCOMPLEX TRANSLATIONS 被引量:1
8
作者 杜金元 胡继承 《Acta Mathematica Scientia》 SCIE CSCD 1999年第4期469-480,共12页
In this paper, a class of singular integral equations with complex translations is discussed. By using the Plemelj projection method the authors reduce them to the boundary value problem of analytic functions in A(+)(... In this paper, a class of singular integral equations with complex translations is discussed. By using the Plemelj projection method the authors reduce them to the boundary value problem of analytic functions in A(+)(H) over cap(0) with upper translation and the boundary value problem of analytic functions in A-(H) over cap(0) with lower translation, which are solved here. 展开更多
关键词 singular integral equation singular integral operator singular projection operator upper translation lower translation
下载PDF
Comparative Study of Chinese Bible Translations from the Perspective of Skopos Theory
9
作者 李智勇 《海外英语》 2013年第14期115-116,共2页
It is universally acknowledged that the holy Bible has played a significant role in both Christianity and literature field. In China, translating Bible also enjoyed a long history and so far over 30 Chinese Bible tran... It is universally acknowledged that the holy Bible has played a significant role in both Christianity and literature field. In China, translating Bible also enjoyed a long history and so far over 30 Chinese Bible translations have been produced. Along with age-old Bible translating practices in China come with varied Chinese Bible versions, due to the fact that different translators adopt different translational skopos. Skpos theory, mainly coined by Vermeer, has been quite popular in recent years. This purpose-based translation theory has ignited paradigm shift in translation study from the source text to target text. This paper will be attempting to conduct a comparative study of two most popular modern Chinese Bible versions, CUV (Chinese Union Version) and TCV (Today's Chinese Version). By comparing two versions of the same extract, this article aims to apply Skopos theory into analyzing each translator's decisions and strategies from domestication and foreignization. 展开更多
关键词 CHINESE Bible translations Skopos THEORY translati
下载PDF
A Comparison between the Two Translations of the First Two Chapters of A Farewell to Arms
10
作者 黄金雷 《海外英语》 2012年第22期193-194,200,共3页
Through the general comparison between the Chinese version of A Farewell to Arms by Lin Yijin and that by Song Biyun,the distinct differences of the two Chinese versions of the novel are exposed.Due to the sharp contr... Through the general comparison between the Chinese version of A Farewell to Arms by Lin Yijin and that by Song Biyun,the distinct differences of the two Chinese versions of the novel are exposed.Due to the sharp contrast in terms of the basic translating method,style,and comprehension of the original text,the two translations distinguish themselves from one another. 展开更多
关键词 translation COMPARISON A FAREWELL to ARMS CONTRAST
下载PDF
Quality Control and Translation Competence 被引量:1
11
作者 Jose Cortez Godinez 《Sino-US English Teaching》 2017年第4期245-256,共12页
The present work shows the results of a pilot methodology, designed after a series of observations and documented from 2006, on the process of acquisition of Translation Competence (TC) of students of translation. T... The present work shows the results of a pilot methodology, designed after a series of observations and documented from 2006, on the process of acquisition of Translation Competence (TC) of students of translation. This method of analysis, appointed Previous Protocol to Translation or PPT, emerged as an option in search of teaching strategies of translation. This PPT has provided data not only on how novice translators acquire the translation competence, but it has been uncovered some independent variables that directly affect their development. There has been, in the four semesters analyzed in this work, a clear pattern that shows that an appropriate quality control to translate (and to carry out punctual terminology management) determines a better or worse quality of the final product (translations); therefore, this reflects in a better translation competence in the novice students. 展开更多
关键词 Punctual Terminology Management instrumental subcompetence translation competence CORRELATION
下载PDF
Translations of Architecture Culture in Hong Lou Meng according to Skopos Theory
12
作者 张欣 《海外英语》 2012年第8X期164-165,共2页
Skopos theory was firstly proposed by Vermeer in 1970s as a term for the purpose of translation and the action of translating.This paper mainly analyzes the translations of architecture culture in two versions of Hong... Skopos theory was firstly proposed by Vermeer in 1970s as a term for the purpose of translation and the action of translating.This paper mainly analyzes the translations of architecture culture in two versions of Hong Lou Meng according to skopos theory. 展开更多
关键词 skopos THEORY translatION Hong Lou MENG architectu
下载PDF
The analysis of grammatical metaphor in the two translations of A Dream of Red Mansion
13
作者 吕文澎 《Sino-US English Teaching》 2011年第2期120-125,共6页
Despite the various perspectives of the study of the two English translations of A Dream of Red Mansion, very few studies probe into them from the angle of grammatical metaphor. The paper attempts to conduct a qualita... Despite the various perspectives of the study of the two English translations of A Dream of Red Mansion, very few studies probe into them from the angle of grammatical metaphor. The paper attempts to conduct a qualitative and quantitative study of the two English translations based on the three grammatical metaphors, trying to prove that grammatical metaphor can be used to decipher and unveil some phenomena in translation as well as being used as a criterion to assess the translation. 展开更多
关键词 grammatical metaphor A Dream of Red Mansion CONGRUENT METAPHORICAL translation
下载PDF
Research on the Cultivation of Innovative Ability and Comprehensive Quality of International Translation Talent Serving National Strategy
14
作者 郭思琪 赵丹 《海外英语》 2021年第8期265-266,共2页
Based on the value orientation of international translation talent as well as the present situation of personnel training in the context of national development strategy,this article offers a profound analysis for the... Based on the value orientation of international translation talent as well as the present situation of personnel training in the context of national development strategy,this article offers a profound analysis for the talent on the training methods of innovative ability and comprehensive quality.Innovative talent that has a strong sense of social responsibility as well as the ability of directly participating in international activities should be fostered,so as to meet the need for economic developments and to better serve national economic construction. 展开更多
关键词 International translation talent innovative ability and comprehensive quality ways of cultivating
下载PDF
The Connotations and English Translations of Dao (道) in Chinese Classics
15
作者 张凤仙 《疯狂英语(教师版)》 2012年第4期182-184,共3页
Translating, in light of philosophical hermeneutics, is a process of understanding and interpreting, of which understanding is the premise. Dao (道) is a core concept in traditional Chinese ideology with plentiful cul... Translating, in light of philosophical hermeneutics, is a process of understanding and interpreting, of which understanding is the premise. Dao (道) is a core concept in traditional Chinese ideology with plentiful cultural connotations. While, it has been put into a variety of dictions. Only the thorough understanding of the language and culture in the source text leads to the appropriate production in translation. 展开更多
关键词 Dao (道) philosophical hermeneutics translatION
下载PDF
Comparative study on the two translations of The Analects
16
作者 龚玮嵘 吴伟 《魅力中国》 2009年第13期21-,共1页
Introduction:The Analects, recording Confucius and his disciples’ talking andteaching, was written in the period of Spring and Autumn
关键词 In Comparative study on the two translations of The Analects
下载PDF
Cross-Language Information Extraction and Auto Evaluation for OOV Term Translations
17
作者 Jian Qu Le Minh Nguyen Akira Shimazu 《China Communications》 SCIE CSCD 2016年第12期277-296,共20页
OOV term translation plays an important role in natural language processing. Although many researchers in the past have endeavored to solve the OOV term translation problems, but none existing methods offer definition... OOV term translation plays an important role in natural language processing. Although many researchers in the past have endeavored to solve the OOV term translation problems, but none existing methods offer definition or context information of OOV terms. Furthermore, non-existing methods focus on cross-language definition retrieval for OOV terms. Never the less, it has always been so difficult to evaluate the correctness of an OOV term translation without domain specific knowledge and correct references. Our English definition ranking method differentiate the types of OOV terms, and applies different methods for translation extraction. Our English definition ranking method also extracts multilingual context information and monolingual definitions of OOV terms. In addition, we propose a novel cross-language definition retrieval system for OOV terms. Never the less, we propose an auto re-evaluation method to evaluate the correctness of OOV translations and definitions. Our methods achieve high performances against existing methods. 展开更多
关键词 Term translation multilingual information retrieval definition extraction cross-lingual definition extraction auto re-evaluation
下载PDF
Translation Quality Assessment: Bridge the Gap between Theory and Practice
18
作者 WANG Jun-song 《Journal of Literature and Art Studies》 2017年第12期1701-1706,共6页
Translation Quality Assessment (TQA) is a central concern for both academic research and translation practice. Yet consensus on the issue has almost never been reached among theorists and practitioners. In this pape... Translation Quality Assessment (TQA) is a central concern for both academic research and translation practice. Yet consensus on the issue has almost never been reached among theorists and practitioners. In this paper, a detailed comparison between academic and professional assessment has been made mainly in terms of text type, assessment criteria and models. It is believed that a "one size fits all" model across academy and industry is neither possible nor necessary. However, the gaps in between could be narrowed down by increasing communication and cooperation between theorists and practitioners, who are advised to turn their focus to translator's competence and evaluation process. 展开更多
关键词 translation quality Assessment GAPS theory and practice
下载PDF
REPRESENTATION OF GENERALIZED TRANSLATIONS OF THE PRODUCT OF TWO FUNCTIONS ON SIGNED HYPERGROUPS ON THE REAL LINE
19
作者 Njib Ben Salem Nabila Hamda 《Analysis in Theory and Applications》 2012年第3期201-223,共23页
In this paper, we consider the generalized translations associated with the Dunkl and the Jacobi-Dunkl differential-difference operators on the real line which provide the structure of signed hrpergroups on R. Especia... In this paper, we consider the generalized translations associated with the Dunkl and the Jacobi-Dunkl differential-difference operators on the real line which provide the structure of signed hrpergroups on R. Especially, we study the representation of the gener- alized translations of the product of two functions for these signed hypergroups. 展开更多
关键词 Bessel function Dunkl operator generalized translation signed hypergroup Jacobi-Dunkl operator Jacobi function
下载PDF
Mitochondrial dysfunction and quality control lie at the heart of subarachnoid hemorrhage 被引量:5
20
作者 Jiatong Zhang Qi Zhu +4 位作者 Jie Wang Zheng Peng Zong Zhuang Chunhua Hang Wei Li 《Neural Regeneration Research》 SCIE CAS CSCD 2024年第4期825-832,共8页
The dramatic increase in intracranial pressure after subarachnoid hemorrhage leads to a decrease in cerebral perfusion pressure and a reduction in cerebral blood flow.Mitochondria are directly affected by direct facto... The dramatic increase in intracranial pressure after subarachnoid hemorrhage leads to a decrease in cerebral perfusion pressure and a reduction in cerebral blood flow.Mitochondria are directly affected by direct factors such as ischemia,hypoxia,excitotoxicity,and toxicity of free hemoglobin and its degradation products,which trigger mitochondrial dysfunction.Dysfunctional mitochondria release large amounts of reactive oxygen species,inflammatory mediators,and apoptotic proteins that activate apoptotic pathways,further damaging cells.In response to this array of damage,cells have adopted multiple mitochondrial quality control mechanisms through evolution,including mitochondrial protein quality control,mitochondrial dynamics,mitophagy,mitochondrial biogenesis,and intercellular mitochondrial transfer,to maintain mitochondrial homeostasis under pathological conditions.Specific interventions targeting mitochondrial quality control mechanisms have emerged as promising therapeutic strategies for subarachnoid hemorrhage.This review provides an overview of recent research advances in mitochondrial pathophysiological processes after subarachnoid hemorrhage,particularly mitochondrial quality control mechanisms.It also presents potential therapeutic strategies to target mitochondrial quality control in subarachnoid hemorrhage. 展开更多
关键词 mitochondrial biogenesis mitochondrial dynamics mitochondrial dysfunction mitochondrial fission and fusion mitochondrial quality control MITOPHAGY subarachnoid hemorrhage
下载PDF
上一页 1 2 250 下一页 到第
使用帮助 返回顶部