期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
5
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
接受美学视角下译者主体性阐释——以傅汉思和许渊冲的《虞美人》译本为例
被引量:
4
1
作者
张丽
《洛阳师范学院学报》
2017年第6期61-63,79,共4页
接受美学视角下译者主体性主要体现在译者不仅是原作的读者、阐释者,而且是译文文学的创造者。通过对《虞美人》两个英译本的研究,发现文本意义的实现依赖于译者的前理解以及文本和译者之间的视域融合;译者在翻译中必须把握原作的精神,...
接受美学视角下译者主体性主要体现在译者不仅是原作的读者、阐释者,而且是译文文学的创造者。通过对《虞美人》两个英译本的研究,发现文本意义的实现依赖于译者的前理解以及文本和译者之间的视域融合;译者在翻译中必须把握原作的精神,尊重原作者,考虑读者的存在,预测读者的接受能力和审美情趣,使得译作最大程度地展现原作的精神风貌,使译语读者能够欣赏到原作的美与情感。
展开更多
关键词
接受美学
译者
主体性
阐释
《虞美人》
下载PDF
职称材料
虞美人杂考
被引量:
1
2
作者
赵红娟
《浙江师范大学学报(社会科学版)》
北大核心
2012年第4期26-31,共6页
现今虞姬墓在安徽灵璧。但从文献资料来看,虞美人自刎处有安徽灵璧和淮南定远两说,因此,虞姬墓历史上实际两地皆有。美人死后,鲜血化为原上之草。这是一种能应曲而舞的独特的草,并非现在所见能开鲜艳之花的虞美人。虞美人草本花卉明代...
现今虞姬墓在安徽灵璧。但从文献资料来看,虞美人自刎处有安徽灵璧和淮南定远两说,因此,虞姬墓历史上实际两地皆有。美人死后,鲜血化为原上之草。这是一种能应曲而舞的独特的草,并非现在所见能开鲜艳之花的虞美人。虞美人草本花卉明代以来才从欧洲传入我国,历史上庞大的歌咏虞美人的诗词,也就经历了由咏草到咏花或花草兼咏的过程。《虞美人》曲流行于唐代,也与这个悲艳动人的故事有关。第一个以该曲填词的是唐代的无名氏,五代时《虞美人》词已多见。历代书面文学中的虞美人形象经历了从同甘共苦到贞节烈妇的演变过程,而在一些民间传说故事中,虞美人却是一位巾帼英雄。
展开更多
关键词
虞美人墓
虞美人草
虞美人花
《虞美人》曲
虞美人形象
下载PDF
职称材料
李煜《虞美人》辨
3
作者
饶自斌
《湖北师范学院学报(哲学社会科学版)》
2008年第1期55-57,共3页
李煜《虞美人》一词,对其"春花秋月何时了"、"朱颜改"等句当前通行的注解似有不尽词意之处。笔者认为前句应该是指痛悔逝去时光而不是伤情之景(景当为"明月东风小楼"),后句则是指物是人非的江山易主而不...
李煜《虞美人》一词,对其"春花秋月何时了"、"朱颜改"等句当前通行的注解似有不尽词意之处。笔者认为前句应该是指痛悔逝去时光而不是伤情之景(景当为"明月东风小楼"),后句则是指物是人非的江山易主而不是作者自伤憔悴;并认为在一般的阅读理解时对其词上阙倒装表达的忽视、对两个月字指意辨识的粗率是形成错误认识的重要原因之一。
展开更多
关键词
李煜
《虞美人》
倒装
“朱颜”
下载PDF
职称材料
浅论虞姬和《虞美人》
被引量:
4
4
作者
朱寅
白育芳
《江苏技术师范学院学报》
2004年第3期75-78,共4页
中国古典文学作品中众多的女性形象丰富了文学的世界,但是受以男权为中心的社会格局的影响,大多数文学作品对于女性的描摹很简略,这和女性在历史发展中所起的作用是不相符的。《史记·项羽本纪》中的虞姬仅在项羽兵败时才出现,所占...
中国古典文学作品中众多的女性形象丰富了文学的世界,但是受以男权为中心的社会格局的影响,大多数文学作品对于女性的描摹很简略,这和女性在历史发展中所起的作用是不相符的。《史记·项羽本纪》中的虞姬仅在项羽兵败时才出现,所占笔墨极少,但却给后世的文人及艺术以无限的想象空间。本文试图从虞姬短暂的形象展示和《虞美人》词所展现的艺术世界来解读虞姬们的悲剧——其实也是“人”的悲剧。
展开更多
关键词
虞姬
《虞美人》
悲剧
女性形象
下载PDF
职称材料
李煜《虞美人》一词及其三种英译文的经验功能分析
被引量:
1
5
作者
顾正广
《宜宾学院学报》
2007年第10期81-84,共4页
《虞美人》是南唐后主李煜最为世人所传诵的词作,它脍炙人口,千古流传。在这首词里他直抒故国之思而引起宋太宗的杀意,使此词成为其绝命词。本文试运用韩礼德的经验功能理论,对李煜《虞美人》一词及其三种英译文进行了初步探讨。分析表...
《虞美人》是南唐后主李煜最为世人所传诵的词作,它脍炙人口,千古流传。在这首词里他直抒故国之思而引起宋太宗的杀意,使此词成为其绝命词。本文试运用韩礼德的经验功能理论,对李煜《虞美人》一词及其三种英译文进行了初步探讨。分析表明:(1)系统功能语法在分析中国古词方面的可行性;(2)用功能语言学的分析框架来分析中国古词,可以帮助我们从新的角度来理解古词及其译文。
展开更多
关键词
系统功能语法
经验功能
《虞美人》
下载PDF
职称材料
题名
接受美学视角下译者主体性阐释——以傅汉思和许渊冲的《虞美人》译本为例
被引量:
4
1
作者
张丽
机构
黄冈师范学院外国语学院
出处
《洛阳师范学院学报》
2017年第6期61-63,79,共4页
基金
湖北省教育厅人文社会科学项目(14G400)
黄冈师范学院校级项目(2014014303)
文摘
接受美学视角下译者主体性主要体现在译者不仅是原作的读者、阐释者,而且是译文文学的创造者。通过对《虞美人》两个英译本的研究,发现文本意义的实现依赖于译者的前理解以及文本和译者之间的视域融合;译者在翻译中必须把握原作的精神,尊重原作者,考虑读者的存在,预测读者的接受能力和审美情趣,使得译作最大程度地展现原作的精神风貌,使译语读者能够欣赏到原作的美与情感。
关键词
接受美学
译者
主体性
阐释
《虞美人》
Keywords
reception aesthetics
translator
subjectivity
explain
tune: the beautiful lady yu
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
虞美人杂考
被引量:
1
2
作者
赵红娟
机构
浙江外国语学院人文学院
出处
《浙江师范大学学报(社会科学版)》
北大核心
2012年第4期26-31,共6页
基金
国家社科基金项目"晚明望族的文学编刊活动与传播研究"(10BZW050)
文摘
现今虞姬墓在安徽灵璧。但从文献资料来看,虞美人自刎处有安徽灵璧和淮南定远两说,因此,虞姬墓历史上实际两地皆有。美人死后,鲜血化为原上之草。这是一种能应曲而舞的独特的草,并非现在所见能开鲜艳之花的虞美人。虞美人草本花卉明代以来才从欧洲传入我国,历史上庞大的歌咏虞美人的诗词,也就经历了由咏草到咏花或花草兼咏的过程。《虞美人》曲流行于唐代,也与这个悲艳动人的故事有关。第一个以该曲填词的是唐代的无名氏,五代时《虞美人》词已多见。历代书面文学中的虞美人形象经历了从同甘共苦到贞节烈妇的演变过程,而在一些民间传说故事中,虞美人却是一位巾帼英雄。
关键词
虞美人墓
虞美人草
虞美人花
《虞美人》曲
虞美人形象
Keywords
tomb of
yu
Ji (
yu
the Beauty)
the grass of
yu
Mei Ren
the flower of
yu
Mei Ren ( corn poppy)
the
tune
of "
yu
Mei Ren"
the image of
yu
the Beauty
分类号
G122 [文化科学]
下载PDF
职称材料
题名
李煜《虞美人》辨
3
作者
饶自斌
机构
咸宁职业技术学院
出处
《湖北师范学院学报(哲学社会科学版)》
2008年第1期55-57,共3页
文摘
李煜《虞美人》一词,对其"春花秋月何时了"、"朱颜改"等句当前通行的注解似有不尽词意之处。笔者认为前句应该是指痛悔逝去时光而不是伤情之景(景当为"明月东风小楼"),后句则是指物是人非的江山易主而不是作者自伤憔悴;并认为在一般的阅读理解时对其词上阙倒装表达的忽视、对两个月字指意辨识的粗率是形成错误认识的重要原因之一。
关键词
李煜
《虞美人》
倒装
“朱颜”
Keywords
Li
yu
The
beautiful
lady
yu
Vermilion face
分类号
I207.23 [文学—中国文学]
下载PDF
职称材料
题名
浅论虞姬和《虞美人》
被引量:
4
4
作者
朱寅
白育芳
机构
南京师范大学文学院
炮兵学院人文教研室
出处
《江苏技术师范学院学报》
2004年第3期75-78,共4页
文摘
中国古典文学作品中众多的女性形象丰富了文学的世界,但是受以男权为中心的社会格局的影响,大多数文学作品对于女性的描摹很简略,这和女性在历史发展中所起的作用是不相符的。《史记·项羽本纪》中的虞姬仅在项羽兵败时才出现,所占笔墨极少,但却给后世的文人及艺术以无限的想象空间。本文试图从虞姬短暂的形象展示和《虞美人》词所展现的艺术世界来解读虞姬们的悲剧——其实也是“人”的悲剧。
关键词
虞姬
《虞美人》
悲剧
女性形象
Keywords
Concubine
yu
The
beautiful
lady
yu
tragedy
female image
分类号
I206.2 [文学—中国文学]
I207.23 [文学—中国文学]
下载PDF
职称材料
题名
李煜《虞美人》一词及其三种英译文的经验功能分析
被引量:
1
5
作者
顾正广
机构
徐州师范大学语言研究所
出处
《宜宾学院学报》
2007年第10期81-84,共4页
文摘
《虞美人》是南唐后主李煜最为世人所传诵的词作,它脍炙人口,千古流传。在这首词里他直抒故国之思而引起宋太宗的杀意,使此词成为其绝命词。本文试运用韩礼德的经验功能理论,对李煜《虞美人》一词及其三种英译文进行了初步探讨。分析表明:(1)系统功能语法在分析中国古词方面的可行性;(2)用功能语言学的分析框架来分析中国古词,可以帮助我们从新的角度来理解古词及其译文。
关键词
系统功能语法
经验功能
《虞美人》
Keywords
Functional Grammar
Experiential metafunction
"The
beautiful
lady
yu
"
分类号
H314 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
接受美学视角下译者主体性阐释——以傅汉思和许渊冲的《虞美人》译本为例
张丽
《洛阳师范学院学报》
2017
4
下载PDF
职称材料
2
虞美人杂考
赵红娟
《浙江师范大学学报(社会科学版)》
北大核心
2012
1
下载PDF
职称材料
3
李煜《虞美人》辨
饶自斌
《湖北师范学院学报(哲学社会科学版)》
2008
0
下载PDF
职称材料
4
浅论虞姬和《虞美人》
朱寅
白育芳
《江苏技术师范学院学报》
2004
4
下载PDF
职称材料
5
李煜《虞美人》一词及其三种英译文的经验功能分析
顾正广
《宜宾学院学报》
2007
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部