期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
中国学者与英语本族语学者英语科研论文中情态副词的对比研究——以石油天然气实验研究论文为例 被引量:2
1
作者 王淑雯 《山东外语教学》 2020年第5期19-30,共12页
情态副词是传递情态意义的主要手段之一。本研究基于自建语料库,以石油天然气实验研究论文为对象,从概率、频率和取向三个维度,对比分析了中国学者和英语本族语学者使用情态副词的情况。研究发现,1)中外学者对情态副词的整体使用频数没... 情态副词是传递情态意义的主要手段之一。本研究基于自建语料库,以石油天然气实验研究论文为对象,从概率、频率和取向三个维度,对比分析了中国学者和英语本族语学者使用情态副词的情况。研究发现,1)中外学者对情态副词的整体使用频数没有显著性差异,但中国学者表现出"频率>取向>概率"的特征,而英语本族语学者则是"频率>概率>取向"的特征;2)中国学者显著少用概率情态副词,在表达研究结果的可能性、或然性方面显得有些主观、武断;3)中外学者都最高频使用了频率情态副词,且没有表现出显著性差异;4)中国学者显著多用取向情态副词,表现出较强的主观意向。该研究结果对我国英语学术论文写作和教学有一定的启示意义。 展开更多
关键词 情态副词 实验研究论文 概率 频率 取向
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部