In the light of need to use learning styles to enhance verbal proficiency,this paper will explore the interconnectedness of learning styles and proficiency in verbal communication.It will first introduce the backgroun...In the light of need to use learning styles to enhance verbal proficiency,this paper will explore the interconnectedness of learning styles and proficiency in verbal communication.It will first introduce the background of the study.This will be followed by an overview of the research on related literature and studies in the field.Lastly the paper concludes that foreign language teachers should give attention to the styles for languages learning and verbal proficiency since they are closely correlated.展开更多
As the unique heritage of culture,humor has its own characteristics.Whether the translation of verbal humor can convey the original culture accurately is vital.In this thesis,the author will make a study on the transl...As the unique heritage of culture,humor has its own characteristics.Whether the translation of verbal humor can convey the original culture accurately is vital.In this thesis,the author will make a study on the translation of verbal humor in Yu Hua 's novel Brothers from the perspective of Functional Equivalence Theory,which examines whether the translation version reproduces the style of the original text accurately and adequately.展开更多
文摘In the light of need to use learning styles to enhance verbal proficiency,this paper will explore the interconnectedness of learning styles and proficiency in verbal communication.It will first introduce the background of the study.This will be followed by an overview of the research on related literature and studies in the field.Lastly the paper concludes that foreign language teachers should give attention to the styles for languages learning and verbal proficiency since they are closely correlated.
文摘As the unique heritage of culture,humor has its own characteristics.Whether the translation of verbal humor can convey the original culture accurately is vital.In this thesis,the author will make a study on the translation of verbal humor in Yu Hua 's novel Brothers from the perspective of Functional Equivalence Theory,which examines whether the translation version reproduces the style of the original text accurately and adequately.