1
|
李白《静夜思》版本嬗变及其诗学思想阐释 |
袁茹
|
《安徽大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2010 |
9
|
|
2
|
孟浩然诗集的版本问题 |
吕正惠
|
《阅江学刊》
|
2011 |
3
|
|
3
|
《初唐诗》汉译本副文本比读 |
蔡华
|
《语言教育》
|
2020 |
2
|
|
4
|
唐诗两种意大利文译本翻译特色之比较——以《月下独酌》为例 |
谷倩兮
|
《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》
|
2015 |
0 |
|
5
|
宋代唐集序跋的版本学意义 |
刘冰欣
|
《励耘学刊》
|
2014 |
0 |
|
6
|
唐诗英译发轫期主要文本辨析 |
江岚
罗时进
|
《南京师大学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2009 |
12
|
|
7
|
品味孤独——从化境理论中孤独美的角度分析《山居秋暝》的三个译本 |
李娜
|
《牡丹江师范学院学报(社会科学版)》
|
2013 |
2
|
|
8
|
敦煌写本《珠英学士集》异文的类型与特征 |
张琴
黄征
|
《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》
|
2021 |
1
|
|
9
|
《删补唐诗选脉笺释会通评林》的编辑者及其审美倾向 |
陈颖聪
|
《湖南第一师范学院学报》
|
2019 |
1
|
|
10
|
中国文学“走出去”译介模式研究——以唐诗英译为例 |
黄曦
|
《哈尔滨学院学报》
|
2019 |
1
|
|