In China,English teachers usually take a three-step approach to grammar teaching,namely,the presentation—practice—production principle(3P Principle).This method consists of both“morphology”and“syntax.”It adopts ...In China,English teachers usually take a three-step approach to grammar teaching,namely,the presentation—practice—production principle(3P Principle).This method consists of both“morphology”and“syntax.”It adopts the traditional mode of grammar teaching,including knowledge presentation,grammar exercises,and grammatical competence production,which will inevitably lead to time consumption and low efficiency in grammar learning.This study is about cultivating English majors'grammatical competence through the theoretical mode of grammar teaching.The research results show that the theoretical mode of grammar teaching helps cultivate learners'grammatical competence.展开更多
1、Criterion for a successful teaching tnetbod: to make languagelearning as efficient as possibleNowadays, fashioaable linguistic theories have been flourishing rap-idly ano new language teaching approaches have been ...1、Criterion for a successful teaching tnetbod: to make languagelearning as efficient as possibleNowadays, fashioaable linguistic theories have been flourishing rap-idly ano new language teaching approaches have been devoloping one afteranother. This is good, I should say. But unfortunately, the traditionalteaching method, i. e. the Grammar-Translation method has been atta-展开更多
There are many idioms related to color words in English and Chinese.The use of color words in idioms adds beauty and vividness to the language.Due to the cultural differences,“color idioms”have gained different cult...There are many idioms related to color words in English and Chinese.The use of color words in idioms adds beauty and vividness to the language.Due to the cultural differences,“color idioms”have gained different cultural connotations with the development of English and Chinese languages.It is of great significance to accurately understand and grasp the meanings and differences of color-related idioms in Chinese and English.This paper intends to analyze and expound the cultural connotations of English and Chinese idioms related to several widely used basic color words with the aim of helping English learners know and use the idioms about color words better.展开更多
Good translations play a very important role in cultural exchange.The idea of reception aesthetics think the reader as the center in translation process.This paper will study the translation of culture-loaded words fr...Good translations play a very important role in cultural exchange.The idea of reception aesthetics think the reader as the center in translation process.This paper will study the translation of culture-loaded words from the perspective of reception aesthetics.It is divided into five parts.The first part mainly introduces the background and theoretical foundation of this paper,the second part introduces the writer’s works,the third part gives examples to analyze the culture-loaded words appearing in The Golden Cangue,the fourth part gives examples of the translation methods,and the fifth part is the conclusion.It aims to provide a reference for the English translation of culture-loaded words.展开更多
Grammar teaching is the main content of university English teaching,and the quality of teaching will affect the effect of university talent cultivation.Based on the perspective of applied linguistics,it is crucial to ...Grammar teaching is the main content of university English teaching,and the quality of teaching will affect the effect of university talent cultivation.Based on the perspective of applied linguistics,it is crucial to use cultural introduction teaching for English grammar teaching.This paper will combine the basic concepts of applied linguistics and cultural introduction teaching,analyze the role of using the cultural introduction teaching method to innovate grammar teaching mode under the perspective of applied linguistics,and put forward a scientific English grammar teaching strategy with the goal of improving teaching quality.展开更多
The development of China has tremendously enhanced the intercultural communication among various nations and ethnic groups. As a result, more and more words are borrowed from English into Chinese to express those west...The development of China has tremendously enhanced the intercultural communication among various nations and ethnic groups. As a result, more and more words are borrowed from English into Chinese to express those western-oriented objects,concepts, values, etc. This paper focuses on English loan words and their impact on Chinese. First, their classification will be presented; then, this paper will elaborate on the main characteristics of them; at last, their lexical as well as cultural impact on Chinese are revealed. Overall, it aims at proving that English loan words help promote the development and innovation of the Chinese language and enhance the performance of different language learners thus facilitating international exchange and crosscultural communication.展开更多
Learning programming and using programming languages are the essential aspects of computer science education.Students use programming languages to write their programs.These computer programs(students or practitioners...Learning programming and using programming languages are the essential aspects of computer science education.Students use programming languages to write their programs.These computer programs(students or practitioners written)make computers artificially intelligent and perform the tasks needed by the users.Without these programs,the computer may be visioned as a pointless machine.As the premise of writing programs is situated with specific programming languages,enormous efforts have been made to develop and create programming languages.However,each program-ming language is domain-specific and has its nuances,syntax and seman-tics,with specific pros and cons.These language-specific details,including syntax and semantics,are significant hurdles for novice programmers.Also,the instructors of introductory programming courses find these language specificities as the biggest hurdle in students learning,where more focus is on syntax than logic development and actual implementation of the program.Considering the conceptual difficulty of programming languages and novice students’struggles with the language syntax,this paper describes the design and development of a Context-Free Grammar(CFG)of a programming language for the novice,newcomers and students who do not have computer science as their major.Due to its syntax proximity to daily conversations,this paper hypothesizes that this language will be easy to use and understand by novice programmers.This paper systematically designed the language by identifying themes from various existing programming languages(e.g.,C,Python).Additionally,this paper surveyed computer science experts from industry and academia,where experts self-reported their satisfaction with the newly designed language.The results indicate that 93%of the experts reported satisfaction with the NewBee for novice,newcomer and non-Computer Sci-ence(CS)major students.展开更多
We use a lot of devices in our daily life to communicate with others. In this modern world, people use email, Facebook, Twitter, and many other social network sites for exchanging information. People lose their valuab...We use a lot of devices in our daily life to communicate with others. In this modern world, people use email, Facebook, Twitter, and many other social network sites for exchanging information. People lose their valuable time misspelling and retyping, and some people are not happy to type large sentences because they face unnecessary words or grammatical issues. So, for this reason, word predictive systems help to exchange textual information more quickly, easier, and comfortably for all people. These systems predict the next most probable words and give users to choose of the needed word from these suggested words. Word prediction can help the writer by predicting the next word and helping complete the sentence correctly. This research aims to forecast the most suitable next word to complete a sentence for any given context. In this research, we have worked on the Bangla language. We have presented a process that can expect the next maximum probable and proper words and suggest a complete sentence using predicted words. In this research, GRU-based RNN has been used on the N-gram dataset to develop the proposed model. We collected a large dataset using multiple sources in the Bangla language and also compared it to the other approaches that have been used such as LSTM, and Naive Bayes. But this suggested approach provides excellent exactness than others. Here, the Unigram model provides 88.22%, Bi-gram model is 99.24%, Tri-gram model is 97.69%, and 4-gram and 5-gram models provide 99.43% and 99.78% on average accurateness. We think that our proposed method profound impression on Bangla search engines.展开更多
Cognitive grammar,as a linguistic theory that attaches importance to the relationship between language and thinking,provides us with a more comprehensive way to understand the structure,semantics and cognitive process...Cognitive grammar,as a linguistic theory that attaches importance to the relationship between language and thinking,provides us with a more comprehensive way to understand the structure,semantics and cognitive processing of noun predicate sentences.Therefore,under the framework of cognitive grammar,this paper tries to analyze the semantic connection and cognitive process in noun predicate sentences from the semantic perspective and the method of example theory,and discusses the motivation of the formation of this construction,so as to provide references for in-depth analysis of the cognitive laws behind noun predicate sentences.展开更多
This study had the purpose of testingtwo methods for teaching grammar in Englishasa Foreign Language(EFL)class:the deductive and inductive approaches in terms of effectiveness and rapport.This research was conducted i...This study had the purpose of testingtwo methods for teaching grammar in Englishasa Foreign Language(EFL)class:the deductive and inductive approaches in terms of effectiveness and rapport.This research was conducted in a public high school in Ecuador.Seventy students enrolled in the second year of senior high school participated.One in-service teacher taught the EFL classes during the process of intervention(10 weeks),and two EFL teachers observed all of these classes and recorded the information by filling in observation sheets.The students were administered grammar pretests and post-tests in order to assess their grammar knowledge.The results of the tests showed a significant difference in the scores in favor of the inductive approach.After the statistical analysis of the data obtained from the tests and observation sheets,we concluded that the inductive approach is more effective for teaching grammar in the EFL classroom in terms of instruction and rapport.展开更多
This paper focuses on the application of systemic Functional Grammar (SFG) to language study. By providing a sample of text analysis from the systemic functional point of view, the paper illustrates how this approac...This paper focuses on the application of systemic Functional Grammar (SFG) to language study. By providing a sample of text analysis from the systemic functional point of view, the paper illustrates how this approach can be helpful to language teaching.展开更多
Culture-loaded words reveal the basic features of a country’s social life,customs and habits,religious beliefs,and so on.The meanings of culture-loaded words contain the profound cultural connotation of a country or ...Culture-loaded words reveal the basic features of a country’s social life,customs and habits,religious beliefs,and so on.The meanings of culture-loaded words contain the profound cultural connotation of a country or a nation.However,due to the influence of different cultures,the original author and the target readers lack a common cognitive context,which means they cannot successfully conduct a cultural communication.Therefore,correctly understanding and translating these culture-loaded words have become a major problem for translators in the translation process of literary works.Under the guidance of the dual ostensive-inferential model in relevance-theoretical translation theory,this paper,by emphasizing the importance of common cognitive context to a successful translation,analyzes the translation process of five categories of culture-loaded words and summarizes the translation strategies that can accurately convey the writing intention of the original author,which provides a new perspective for the translation of culture-loaded words.展开更多
This paper explores the translation strategies for Chinese reduplication to English from the perspective of Skopos theory. Drawing on previous research on the semantic functions of reduplication, the paper analyzes th...This paper explores the translation strategies for Chinese reduplication to English from the perspective of Skopos theory. Drawing on previous research on the semantic functions of reduplication, the paper analyzes the three main types of semantic changes in Chinese reduplicated words: intensification of meaning, moderation of meaning, and addition of meaning. The paper then proposes different translation strategies for Chinese reduplication, including same-word repetition, near-synonym repetition, “have a try” form, “noun(pl.) + of” form, and “all”, “each”, and “every” pattern. Finally, the paper emphasizes the importance of understanding the intended communicative function of the reduplicated words and the need for flexible handling in order to achieve a natural translation with better readability.展开更多
This paper deals with the translation strategies of Chinese Culture-Loaded Words from the perspective of adaptation theory.It is based on the translation text of the sixth episode“Silk Road”and the seventh episode“...This paper deals with the translation strategies of Chinese Culture-Loaded Words from the perspective of adaptation theory.It is based on the translation text of the sixth episode“Silk Road”and the seventh episode“Dunhuang”of the documentary Hexi Corridor.Many words with Chinese cultural connotations appear in the subtitles of this documentary.This paper will be divided into four parts.The first part and the second part deal with the basic theories,i.e.,definition of Chinese Culture-Loaded Words and of adaptation theory.The original text is analysed in the third part.This part deals with the background and specifics of the language of the documentary film Hexi Corridor.The fourth part deals with the difficulties encountered by the author in translation practice and the corresponding solutions adopted by the author.The translation difficulties are solved by five translation methods,namely transliteration,loan translation,substitution,interpretation,and adaptation.展开更多
There are a lot of color words in both English and Chinese. The color words in both English and Chinese can be divided into two parts: basic color words and real-stuff based color words. In this paper the formation, ...There are a lot of color words in both English and Chinese. The color words in both English and Chinese can be divided into two parts: basic color words and real-stuff based color words. In this paper the formation, syntactic functions and characteristics of English and Chinese color words have been analytically studied, and some differences and similarities of English and Chinese color words have been summed up.展开更多
It has long been in dispute about whether explicit grammar teaching is more effective in second language learning or implicit grammar teaching is.However,there are more than one factor to take into consideration while...It has long been in dispute about whether explicit grammar teaching is more effective in second language learning or implicit grammar teaching is.However,there are more than one factor to take into consideration while discussing which way is better for L2 learners.This short essay aims at depicting three respects concerning grammar teaching,namely learning context,language learners'beliefs and needs,and grammar instruction.When educators and practitioners try to adopt grammar instruction either implicitly or explicitly in L2 learners'writing development,they probably need to consider the above three factors and to find out the best way to produce more effective teaching results among their students.展开更多
提出了一种利用"bag of words"模型对视频内容进行建模和匹配的方法。通过量化视频帧的局部特征构建视觉关键词(visual words)辞典,将视频的子镜头表示成若干视觉关键词的集合。在此基础上构建基于子镜头的视觉关键词词组的...提出了一种利用"bag of words"模型对视频内容进行建模和匹配的方法。通过量化视频帧的局部特征构建视觉关键词(visual words)辞典,将视频的子镜头表示成若干视觉关键词的集合。在此基础上构建基于子镜头的视觉关键词词组的倒排索引,用于视频片段的匹配和检索。这种方法保留了局部特征的显著性及其相对位置关系,而且有效地压缩了视频的表达,加速的视频的匹配和检索过程。实验结果表明,和已有方法相比,基于"bag of words"的视频匹配方法在大视频样本库上获得了更高的检索精度和检索速度。展开更多
This thesis took students from Grade one of Xuancheng No.3 Middle High School as the research objects,mainly employing the classroom observation,the questionnaire,and test to investigate the effect of problem-based le...This thesis took students from Grade one of Xuancheng No.3 Middle High School as the research objects,mainly employing the classroom observation,the questionnaire,and test to investigate the effect of problem-based learning method in English grammar teaching.The findings are as follows:(a)the scores of students in the experimental class obviously improved;and(b)compared with the traditional teaching method,the application of problem-based learning method in grammar teaching can stimulate students’interest in learning.To sum up,this method can improve students’English competence and learning interest significantly,which suggests it can be applied in grammar teaching.展开更多
Among the different parts of speech in each language,verbs are usually the most complicated and difficult to understand and master.This paper attempts to classify and analyze English verbs from a semantic perspective,...Among the different parts of speech in each language,verbs are usually the most complicated and difficult to understand and master.This paper attempts to classify and analyze English verbs from a semantic perspective,esp.to have a semantic analysis of the grammatical concept of the progressive aspect of English verbs,so as to raise students’awareness of the relationship between semantics and grammar,and thus to help students have a deeper understanding and mastery of the grammatical rules in future English teaching.展开更多
基金funded by the 2022 Hunan Vocational Education Teaching Reform Research Project“Research on the Cultivation of Critical Thinking Ability for Business English Majors in Vocational Colleges Under the Concept of Curriculum Ideology and Politics (Project approval No.:ZJGB2022058)”the 2022 General Funded Project of Hunan Social Science Achievement Review Committee“Research on the Development and Diagnostic Evaluation of Critical Thinking Ability Scale for English Learners based on CSE (Project approval No.:XSP22YBZ086).”。
文摘In China,English teachers usually take a three-step approach to grammar teaching,namely,the presentation—practice—production principle(3P Principle).This method consists of both“morphology”and“syntax.”It adopts the traditional mode of grammar teaching,including knowledge presentation,grammar exercises,and grammatical competence production,which will inevitably lead to time consumption and low efficiency in grammar learning.This study is about cultivating English majors'grammatical competence through the theoretical mode of grammar teaching.The research results show that the theoretical mode of grammar teaching helps cultivate learners'grammatical competence.
文摘1、Criterion for a successful teaching tnetbod: to make languagelearning as efficient as possibleNowadays, fashioaable linguistic theories have been flourishing rap-idly ano new language teaching approaches have been devoloping one afteranother. This is good, I should say. But unfortunately, the traditionalteaching method, i. e. the Grammar-Translation method has been atta-
文摘There are many idioms related to color words in English and Chinese.The use of color words in idioms adds beauty and vividness to the language.Due to the cultural differences,“color idioms”have gained different cultural connotations with the development of English and Chinese languages.It is of great significance to accurately understand and grasp the meanings and differences of color-related idioms in Chinese and English.This paper intends to analyze and expound the cultural connotations of English and Chinese idioms related to several widely used basic color words with the aim of helping English learners know and use the idioms about color words better.
文摘Good translations play a very important role in cultural exchange.The idea of reception aesthetics think the reader as the center in translation process.This paper will study the translation of culture-loaded words from the perspective of reception aesthetics.It is divided into five parts.The first part mainly introduces the background and theoretical foundation of this paper,the second part introduces the writer’s works,the third part gives examples to analyze the culture-loaded words appearing in The Golden Cangue,the fourth part gives examples of the translation methods,and the fifth part is the conclusion.It aims to provide a reference for the English translation of culture-loaded words.
文摘Grammar teaching is the main content of university English teaching,and the quality of teaching will affect the effect of university talent cultivation.Based on the perspective of applied linguistics,it is crucial to use cultural introduction teaching for English grammar teaching.This paper will combine the basic concepts of applied linguistics and cultural introduction teaching,analyze the role of using the cultural introduction teaching method to innovate grammar teaching mode under the perspective of applied linguistics,and put forward a scientific English grammar teaching strategy with the goal of improving teaching quality.
文摘The development of China has tremendously enhanced the intercultural communication among various nations and ethnic groups. As a result, more and more words are borrowed from English into Chinese to express those western-oriented objects,concepts, values, etc. This paper focuses on English loan words and their impact on Chinese. First, their classification will be presented; then, this paper will elaborate on the main characteristics of them; at last, their lexical as well as cultural impact on Chinese are revealed. Overall, it aims at proving that English loan words help promote the development and innovation of the Chinese language and enhance the performance of different language learners thus facilitating international exchange and crosscultural communication.
基金supported by the startup fund provided to Dr.Saira Anwar by Texas A&M University,College Station,USA.Any opinions,findings,conclusion,or recommendations expressed in this material do not necessarily reflect those of Texas A&M University。
文摘Learning programming and using programming languages are the essential aspects of computer science education.Students use programming languages to write their programs.These computer programs(students or practitioners written)make computers artificially intelligent and perform the tasks needed by the users.Without these programs,the computer may be visioned as a pointless machine.As the premise of writing programs is situated with specific programming languages,enormous efforts have been made to develop and create programming languages.However,each program-ming language is domain-specific and has its nuances,syntax and seman-tics,with specific pros and cons.These language-specific details,including syntax and semantics,are significant hurdles for novice programmers.Also,the instructors of introductory programming courses find these language specificities as the biggest hurdle in students learning,where more focus is on syntax than logic development and actual implementation of the program.Considering the conceptual difficulty of programming languages and novice students’struggles with the language syntax,this paper describes the design and development of a Context-Free Grammar(CFG)of a programming language for the novice,newcomers and students who do not have computer science as their major.Due to its syntax proximity to daily conversations,this paper hypothesizes that this language will be easy to use and understand by novice programmers.This paper systematically designed the language by identifying themes from various existing programming languages(e.g.,C,Python).Additionally,this paper surveyed computer science experts from industry and academia,where experts self-reported their satisfaction with the newly designed language.The results indicate that 93%of the experts reported satisfaction with the NewBee for novice,newcomer and non-Computer Sci-ence(CS)major students.
文摘We use a lot of devices in our daily life to communicate with others. In this modern world, people use email, Facebook, Twitter, and many other social network sites for exchanging information. People lose their valuable time misspelling and retyping, and some people are not happy to type large sentences because they face unnecessary words or grammatical issues. So, for this reason, word predictive systems help to exchange textual information more quickly, easier, and comfortably for all people. These systems predict the next most probable words and give users to choose of the needed word from these suggested words. Word prediction can help the writer by predicting the next word and helping complete the sentence correctly. This research aims to forecast the most suitable next word to complete a sentence for any given context. In this research, we have worked on the Bangla language. We have presented a process that can expect the next maximum probable and proper words and suggest a complete sentence using predicted words. In this research, GRU-based RNN has been used on the N-gram dataset to develop the proposed model. We collected a large dataset using multiple sources in the Bangla language and also compared it to the other approaches that have been used such as LSTM, and Naive Bayes. But this suggested approach provides excellent exactness than others. Here, the Unigram model provides 88.22%, Bi-gram model is 99.24%, Tri-gram model is 97.69%, and 4-gram and 5-gram models provide 99.43% and 99.78% on average accurateness. We think that our proposed method profound impression on Bangla search engines.
文摘Cognitive grammar,as a linguistic theory that attaches importance to the relationship between language and thinking,provides us with a more comprehensive way to understand the structure,semantics and cognitive processing of noun predicate sentences.Therefore,under the framework of cognitive grammar,this paper tries to analyze the semantic connection and cognitive process in noun predicate sentences from the semantic perspective and the method of example theory,and discusses the motivation of the formation of this construction,so as to provide references for in-depth analysis of the cognitive laws behind noun predicate sentences.
文摘This study had the purpose of testingtwo methods for teaching grammar in Englishasa Foreign Language(EFL)class:the deductive and inductive approaches in terms of effectiveness and rapport.This research was conducted in a public high school in Ecuador.Seventy students enrolled in the second year of senior high school participated.One in-service teacher taught the EFL classes during the process of intervention(10 weeks),and two EFL teachers observed all of these classes and recorded the information by filling in observation sheets.The students were administered grammar pretests and post-tests in order to assess their grammar knowledge.The results of the tests showed a significant difference in the scores in favor of the inductive approach.After the statistical analysis of the data obtained from the tests and observation sheets,we concluded that the inductive approach is more effective for teaching grammar in the EFL classroom in terms of instruction and rapport.
文摘This paper focuses on the application of systemic Functional Grammar (SFG) to language study. By providing a sample of text analysis from the systemic functional point of view, the paper illustrates how this approach can be helpful to language teaching.
文摘Culture-loaded words reveal the basic features of a country’s social life,customs and habits,religious beliefs,and so on.The meanings of culture-loaded words contain the profound cultural connotation of a country or a nation.However,due to the influence of different cultures,the original author and the target readers lack a common cognitive context,which means they cannot successfully conduct a cultural communication.Therefore,correctly understanding and translating these culture-loaded words have become a major problem for translators in the translation process of literary works.Under the guidance of the dual ostensive-inferential model in relevance-theoretical translation theory,this paper,by emphasizing the importance of common cognitive context to a successful translation,analyzes the translation process of five categories of culture-loaded words and summarizes the translation strategies that can accurately convey the writing intention of the original author,which provides a new perspective for the translation of culture-loaded words.
文摘This paper explores the translation strategies for Chinese reduplication to English from the perspective of Skopos theory. Drawing on previous research on the semantic functions of reduplication, the paper analyzes the three main types of semantic changes in Chinese reduplicated words: intensification of meaning, moderation of meaning, and addition of meaning. The paper then proposes different translation strategies for Chinese reduplication, including same-word repetition, near-synonym repetition, “have a try” form, “noun(pl.) + of” form, and “all”, “each”, and “every” pattern. Finally, the paper emphasizes the importance of understanding the intended communicative function of the reduplicated words and the need for flexible handling in order to achieve a natural translation with better readability.
基金Research Startup Project for Doctors at the School of Foreign Languages,University of Shanghai for Science and Technology(Fund Project No.:1F-21-305-101).
文摘This paper deals with the translation strategies of Chinese Culture-Loaded Words from the perspective of adaptation theory.It is based on the translation text of the sixth episode“Silk Road”and the seventh episode“Dunhuang”of the documentary Hexi Corridor.Many words with Chinese cultural connotations appear in the subtitles of this documentary.This paper will be divided into four parts.The first part and the second part deal with the basic theories,i.e.,definition of Chinese Culture-Loaded Words and of adaptation theory.The original text is analysed in the third part.This part deals with the background and specifics of the language of the documentary film Hexi Corridor.The fourth part deals with the difficulties encountered by the author in translation practice and the corresponding solutions adopted by the author.The translation difficulties are solved by five translation methods,namely transliteration,loan translation,substitution,interpretation,and adaptation.
文摘There are a lot of color words in both English and Chinese. The color words in both English and Chinese can be divided into two parts: basic color words and real-stuff based color words. In this paper the formation, syntactic functions and characteristics of English and Chinese color words have been analytically studied, and some differences and similarities of English and Chinese color words have been summed up.
文摘It has long been in dispute about whether explicit grammar teaching is more effective in second language learning or implicit grammar teaching is.However,there are more than one factor to take into consideration while discussing which way is better for L2 learners.This short essay aims at depicting three respects concerning grammar teaching,namely learning context,language learners'beliefs and needs,and grammar instruction.When educators and practitioners try to adopt grammar instruction either implicitly or explicitly in L2 learners'writing development,they probably need to consider the above three factors and to find out the best way to produce more effective teaching results among their students.
文摘提出了一种利用"bag of words"模型对视频内容进行建模和匹配的方法。通过量化视频帧的局部特征构建视觉关键词(visual words)辞典,将视频的子镜头表示成若干视觉关键词的集合。在此基础上构建基于子镜头的视觉关键词词组的倒排索引,用于视频片段的匹配和检索。这种方法保留了局部特征的显著性及其相对位置关系,而且有效地压缩了视频的表达,加速的视频的匹配和检索过程。实验结果表明,和已有方法相比,基于"bag of words"的视频匹配方法在大视频样本库上获得了更高的检索精度和检索速度。
文摘This thesis took students from Grade one of Xuancheng No.3 Middle High School as the research objects,mainly employing the classroom observation,the questionnaire,and test to investigate the effect of problem-based learning method in English grammar teaching.The findings are as follows:(a)the scores of students in the experimental class obviously improved;and(b)compared with the traditional teaching method,the application of problem-based learning method in grammar teaching can stimulate students’interest in learning.To sum up,this method can improve students’English competence and learning interest significantly,which suggests it can be applied in grammar teaching.
文摘Among the different parts of speech in each language,verbs are usually the most complicated and difficult to understand and master.This paper attempts to classify and analyze English verbs from a semantic perspective,esp.to have a semantic analysis of the grammatical concept of the progressive aspect of English verbs,so as to raise students’awareness of the relationship between semantics and grammar,and thus to help students have a deeper understanding and mastery of the grammatical rules in future English teaching.