期刊文献+
共找到108篇文章
< 1 2 6 >
每页显示 20 50 100
The Comparison between “Xin, Da, Ya” and “Dynamic Equivalence” and their Application in Translation Practice
1
作者 李佩芸 邓高胜 《海外英语》 2018年第12期119-120,共2页
Yan Fu's"Xin, Da, Ya"and Eugene Nida's"dynamic equivalence"are two representative norms in translation circles.They both contribute greatly to China's translation theory. Although the s... Yan Fu's"Xin, Da, Ya"and Eugene Nida's"dynamic equivalence"are two representative norms in translation circles.They both contribute greatly to China's translation theory. Although the span in time and spaces exists between these two criteria,they share similarities in their basic views. This paper compared these similarities and discussed their application in translationpractice. 展开更多
关键词 英语 学习方法 阅读
下载PDF
Beijing Ya Xin Garments Corporation Ltd.
2
《China's Foreign Trade》 1997年第8期33-33,共1页
Beijing Ya Xin Garments Corporation is a fur and leather import and export corporation affiliated to China National Native Produce and Animal By-products Import and Export Corporation. It is one of the large state-run... Beijing Ya Xin Garments Corporation is a fur and leather import and export corporation affiliated to China National Native Produce and Animal By-products Import and Export Corporation. It is one of the large state-run clothing-making enterprises with its rich experiences in production and sales of fur and leather clothes for so many years, it boasts an apparent advantage in this field of business, ranking a leading position in the industry. 展开更多
关键词 Beijing ya xin Garments Corporation Ltd
下载PDF
清华简《心是谓中》“必心与天两”观念发微
3
作者 刘子珍 《管子学刊》 2024年第2期99-110,共12页
天人之分是中国古代思想史的重要问题。清华简《心是谓中》“必心与天两”观念不否认“天”对人的限定,承认人的主观能动性会受到外在因素的制约,同时强调人的主体性地位,注重“心”对“度”的体认与践行,促使“心”的主观能动性由自在... 天人之分是中国古代思想史的重要问题。清华简《心是谓中》“必心与天两”观念不否认“天”对人的限定,承认人的主观能动性会受到外在因素的制约,同时强调人的主体性地位,注重“心”对“度”的体认与践行,促使“心”的主观能动性由自在向自觉转进。这是上古三代以来固有理性精神在晚周天命观式微大背景下不断张扬的必然结果,是有一定社会基础的公共思想。晚周天人之分观念在《心是谓中》中表现出较为朴素的特征,郭店简《穷达以时》与荀子《天论》等则对其创造性发展。诸子或侧重于人事道德化,将道德自我圆满视为人生的根本追求;或强调“天”的客观性,将“心”的认知功能提升到“性”的新高度。晚周天人之分观念并非单一线性发展,而是呈现出分途并进、互相交叉的多重演进路向。 展开更多
关键词 清华简 心是谓中 天人之分 穷达以时 荀子
下载PDF
刘大新论治嗅觉障碍临床经验
4
作者 魏然 王嘉玺 +1 位作者 姜辉 丁雷 《北京中医药》 2023年第7期745-747,共3页
嗅觉障碍又称失嗅,为耳鼻喉科常见疾病,属中医学“鼻聋”“鼻齆”“鼻不闻香臭”范畴,严重影响患者的生活质量和心理健康。又因西医治疗嗅觉障碍仍缺乏有效疗法,故中医药治疗具有较高优势。刘大新教授在临床中发现,嗅觉障碍虽表现在鼻部... 嗅觉障碍又称失嗅,为耳鼻喉科常见疾病,属中医学“鼻聋”“鼻齆”“鼻不闻香臭”范畴,严重影响患者的生活质量和心理健康。又因西医治疗嗅觉障碍仍缺乏有效疗法,故中医药治疗具有较高优势。刘大新教授在临床中发现,嗅觉障碍虽表现在鼻部,但与肺、心、肝脾密切相关。不闻香臭当从肺、心、肝脾论治,临床上可取得良好疗效。 展开更多
关键词 嗅觉障碍 刘大新 名老中医经验 鼻聋
下载PDF
《诗经》“二雅”诗篇的渊源及分类
5
作者 夏德靠 《渭南师范学院学报》 2023年第7期79-88,共10页
有关《诗经》“二雅”的分类,应注意“雅”字义及雅诗生成的考察。作为一种乐器的“雅”,本身与音乐有着紧密的联系。《大雅》《小雅》又作《大夏》《小夏》,“夏”字原本是一种“舞”,而《大夏》是歌颂禹之功德的乐舞,《九夏》属于诗... 有关《诗经》“二雅”的分类,应注意“雅”字义及雅诗生成的考察。作为一种乐器的“雅”,本身与音乐有着紧密的联系。《大雅》《小雅》又作《大夏》《小夏》,“夏”字原本是一种“舞”,而《大夏》是歌颂禹之功德的乐舞,《九夏》属于诗乐一体。这表明《大雅》《小雅》的划分与音乐有内在联系。“二雅”诗篇的生成不仅与“乐语”相关,也与“献诗”“采诗”传统有关。其中“乐语”主要与《大雅》相关,“采诗”与《小雅》有关,而“献诗”则与“二雅”均有联系。无论是《大雅》还是《小雅》,其所献诗篇属于变雅范畴。从对象身份来看,《大雅》针对的是周王,而《小雅》针对的是诸侯臣僚,因此,变大雅、变小雅划分标准符合《毛诗序》“大政”“小政”之说。《大雅》《小雅》在结构上也存在差异,这源于《大雅》《小雅》音乐表现形式的差异。所以,音乐、政事才是《大雅》《小雅》区分的核心元素。 展开更多
关键词 “二雅” 乐语 采诗 献诗
下载PDF
契丹入汴与辽乐的崛起
6
作者 董希平 邸晓平 《山西大同大学学报(社会科学版)》 2023年第3期32-37,共6页
契丹音乐原本是原始部落风格。石晋的进献、尤其是太宗耶律德光灭晋入汴的大规模掳掠,使得契丹乐内容空前充实、功能空前完备。契丹乐显示出强烈的国家属性,成为合格的国家音乐。辽乐的国家化增强了辽对汉人尤其是燕云十六州统治的礼乐... 契丹音乐原本是原始部落风格。石晋的进献、尤其是太宗耶律德光灭晋入汴的大规模掳掠,使得契丹乐内容空前充实、功能空前完备。契丹乐显示出强烈的国家属性,成为合格的国家音乐。辽乐的国家化增强了辽对汉人尤其是燕云十六州统治的礼乐力量,也强化了其兼治契丹与汉人的礼乐自信。辽乐兼并石晋音乐并凸显国家化色彩,也是其后来与北宋抗衡的文化力量所在。 展开更多
关键词 契丹入汴 大乐 散乐 雅乐 辽乐崛起
下载PDF
明清南北官话用词差异管窥——以《白姓官话》和《老乞大新释》特用方言词比较为例
7
作者 张海媚 李俊 《河南理工大学学报(社会科学版)》 2023年第5期70-78,共9页
《白姓官话》和《老乞大新释》系18世纪中叶南北代表性官话口语文献,同时而异域,通过比较二书特用方言词的使用情况表明:第一,明清南北官话用词差异显著;第二,从词汇视角考察明清南北官话之争切实可行;第三,汉语普通话词汇是明清南北官... 《白姓官话》和《老乞大新释》系18世纪中叶南北代表性官话口语文献,同时而异域,通过比较二书特用方言词的使用情况表明:第一,明清南北官话用词差异显著;第二,从词汇视角考察明清南北官话之争切实可行;第三,汉语普通话词汇是明清南北官话词汇的聚合体。 展开更多
关键词 白姓官话 老乞大新释 特用方言词 差异
下载PDF
由象至道:张载“大心体物”的展开及其境界
8
作者 王龙 《西安石油大学学报(社会科学版)》 2023年第3期81-86,共6页
张载的“大心体物”之说受到孟子思想的影响,是对孟子“尽心知性”和“立乎其大”观点的统贯与融合,它包括形成对“象”的客观认识和体认与“象”的一体共融两重含义。前者依托于耳目器官,后者在前者基础上依托于具有先天感知能力的“... 张载的“大心体物”之说受到孟子思想的影响,是对孟子“尽心知性”和“立乎其大”观点的统贯与融合,它包括形成对“象”的客观认识和体认与“象”的一体共融两重含义。前者依托于耳目器官,后者在前者基础上依托于具有先天感知能力的“心”。但“象”的无限性与耳目能力的有限性以及“成心”问题,需采用“时中”和“化”的方法才可以体天下之物,从而进入内外合一、物我合一的“道”的境界,借此张载也展开了对佛教以天地日月为幻妄观点的批判,显示出强烈的“为往圣继绝学”的道统倾向。 展开更多
关键词 张载 大心体物 时中 天道境界
下载PDF
谢强谈针刺“信达雅” 被引量:2
9
作者 李丛 周蓝飞 谢强 《中国中医基础医学杂志》 CAS CSCD 北大核心 2014年第12期1684-1685,共2页
谢强教授将严复先生提出的翻译三字准则"信达雅"引申到中医临床作为针刺的理想境界。认为针刺之"信"即精确,体现在辨证无误及取穴精准;针刺之"达"即经气通达,可运用通经接气针法帮助经气直达病灶;针刺之&... 谢强教授将严复先生提出的翻译三字准则"信达雅"引申到中医临床作为针刺的理想境界。认为针刺之"信"即精确,体现在辨证无误及取穴精准;针刺之"达"即经气通达,可运用通经接气针法帮助经气直达病灶;针刺之"雅"即医患关系和谐,医者一方面通过治神以增强对经气的感知及把握,另一方面通过对患者的调神以释除恐针心理,使其适应针刺提高针感加速得气,医患双方共同调神从而达成和谐气场,提高临床疗效。 展开更多
关键词 针刺 旴江医学 谢强
下载PDF
新史料求证严复的翻译思想——从发展的角度看“信、达、雅”的包容性和解释力 被引量:15
10
作者 周领顺 《四川外语学院学报》 北大核心 2006年第3期105-109,共5页
对比新的史料发现,“信、达、雅”的意义与传统上的理解稍有出入,严复的本意应该加以澄清。对严复“本意”的考证虽不免会有一些臆猜的成分,但根据新的翻译事实并以发展的眼光不断增强其译论的包容性和解释力,无疑是有积极意义的。严复... 对比新的史料发现,“信、达、雅”的意义与传统上的理解稍有出入,严复的本意应该加以澄清。对严复“本意”的考证虽不免会有一些臆猜的成分,但根据新的翻译事实并以发展的眼光不断增强其译论的包容性和解释力,无疑是有积极意义的。严复的翻译实践印证了他的翻译思想,其精髓确有有效指导翻译实践的作用。中国传统译论与西方译论有颇多契合之处,且往往殊途同归。 展开更多
关键词 严复 “信” “达” “雅” 新史料 包容性 解释力
下载PDF
研究与反思:“信达雅”翻译理论新辩 被引量:4
11
作者 阎颐 《天津大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2013年第3期237-240,共4页
严复的"信达雅"译论是中国100多年来最具影响力的传统翻译理论,但在西方译论快速发展的今天却受到很大程度的冲击和挑战,译界对其不同的认识虽有利于中国译论的丰富和发展,但也在一定程度上给中国翻译研究的理论和实践带来了... 严复的"信达雅"译论是中国100多年来最具影响力的传统翻译理论,但在西方译论快速发展的今天却受到很大程度的冲击和挑战,译界对其不同的认识虽有利于中国译论的丰富和发展,但也在一定程度上给中国翻译研究的理论和实践带来了认识上的混乱。对此,文章分析了多位学者对"信达雅"理论的研究情况,考证了"信达雅"在翻译实践中的应用状况,进而结合严复的翻译思想和现代翻译理论,剖析了"信达雅"的原意和现意,指出了"信达雅"在当代翻译理论中的地位和作用。 展开更多
关键词 “信达雅” 原意 现意 新辩
下载PDF
严复“信、达、雅”新解 被引量:5
12
作者 陈叶 《学术交流》 北大核心 2004年第8期138-141,共4页
长期以来,人们大多把严复的"信、达、雅"作为一种孤立的翻译标准加以研究。这种研究导致了对严复本人及其翻译思想不公正和不客观的评价。综观严复的翻译作品,他本人并未遵守这一标准。根据西方多元系统理论及严复所处的时代... 长期以来,人们大多把严复的"信、达、雅"作为一种孤立的翻译标准加以研究。这种研究导致了对严复本人及其翻译思想不公正和不客观的评价。综观严复的翻译作品,他本人并未遵守这一标准。根据西方多元系统理论及严复所处的时代背景,"信、达、雅"是严复所采取的翻译策略,其背后隐藏着严复的"别有用心":严复希望当时的知识分子就着"信、达、雅"这件"糖衣",把西学这副"药"吃下去,从而实现其本人的西学救国的理想。 展开更多
关键词 严复 “信、达、雅” 翻译策略 多元系统理论
下载PDF
新中有旧,旧中有新:关联翻译理论与“信达雅”说 被引量:3
13
作者 谢满兰 《广西师范大学学报(哲学社会科学版)》 2002年第S2期93-96,共4页
首先介绍了 E.A.Gutt提出的关联翻译理论 ,然后简要阐述了严复提出的“信达雅”说及其发展 ,最后分析了两者的相通和相异之点 ,以及翻译理论界新旧交融的趋势。
关键词 关联翻译理论 “信达雅”说 翻译理论
下载PDF
好翻译的标准 被引量:2
14
作者 姜望琪 《北京第二外国语学院学报》 2022年第2期3-16,共14页
本文尝试提出一个通俗易懂、切实可行的翻译标准。文章首先分析了严复“信、达、雅”的内涵,讨论了严复的翻译实践;然后结合翻译实例,深入论证了好翻译的标准,即译作不能违背原作的主要思想、译文要有可读性、神似与形似兼顾;最后进行... 本文尝试提出一个通俗易懂、切实可行的翻译标准。文章首先分析了严复“信、达、雅”的内涵,讨论了严复的翻译实践;然后结合翻译实例,深入论证了好翻译的标准,即译作不能违背原作的主要思想、译文要有可读性、神似与形似兼顾;最后进行归纳总结,得出如下结论:好的翻译应在似与不似之间,是直译和意译的结合。 展开更多
关键词 信达雅 准确性 可读性 神似 形似
下载PDF
严复—奈达—严复? 被引量:18
15
作者 林克难 《天津外国语学院学报》 2003年第4期1-5,共5页
从美国翻译理论家奈达的翻译理论在中国由盛而衰的过程反观严复的“信、达、雅”论在中国长盛不衰的原因 ,从哲学思想、历史背景等各种客观因素出发 ,全面地分析了“信、达、雅”的本意、适用范围 ,并对“信、达、雅”历经百年而不衰的... 从美国翻译理论家奈达的翻译理论在中国由盛而衰的过程反观严复的“信、达、雅”论在中国长盛不衰的原因 ,从哲学思想、历史背景等各种客观因素出发 ,全面地分析了“信、达、雅”的本意、适用范围 ,并对“信、达、雅”历经百年而不衰的原因做了探讨。世界上没有惟一正确的翻译理论 ,只有正确地为“信、达、雅”“定位” ,才能推动中国的翻译理论研究不断地前进。 展开更多
关键词 信、达、雅 动态对等 定位 祖先崇拜
下载PDF
毛泽东对“信达雅”文论的发展及其当代价值 被引量:1
16
作者 李田心 《湖南第一师范学院学报》 2013年第1期5-7,19,共4页
理论家一直将"信达雅"解读为翻译标准和作文规范,其实"信达雅"是文人精神和灵魂。文人必须"信达雅":文人必须"信",诚信,具有坚定信念,远大抱负;文人必须"达",通情达理,洞察人情世事... 理论家一直将"信达雅"解读为翻译标准和作文规范,其实"信达雅"是文人精神和灵魂。文人必须"信达雅":文人必须"信",诚信,具有坚定信念,远大抱负;文人必须"达",通情达理,洞察人情世事;文人必须"雅",是精神文明的化身。"信达雅"具有社会、时代和阶级的意义;毛泽东用共产党人的语言诠释"信达雅",给"信达雅"赋予了马克思主义、列宁主义的思想内涵。 展开更多
关键词 信达雅 文人规范 文人精神 毛泽东 文艺思想
下载PDF
解郁开心丹对抑郁模型大鼠脑内单胺类神经递质的影响 被引量:7
17
作者 周庆莹 刘宏岩 《吉林中医药》 2015年第3期283-285,共3页
目的观察解郁开心丹对抑郁模型大鼠脑内去甲肾上腺素(NA)、多巴胺(DA)和5-羟色胺(5-HT)含量的影响。方法 80只SD大鼠自由饮食,自然光线下适应性喂养1周后,按照Open-Field评分方法,将得分≤20分、≥130分的大鼠剔除,剩余的大鼠随机分为6... 目的观察解郁开心丹对抑郁模型大鼠脑内去甲肾上腺素(NA)、多巴胺(DA)和5-羟色胺(5-HT)含量的影响。方法 80只SD大鼠自由饮食,自然光线下适应性喂养1周后,按照Open-Field评分方法,将得分≤20分、≥130分的大鼠剔除,剩余的大鼠随机分为6组:正常对照组、模型组、阳性药物对照组、中药高剂量组、中药中剂量组、中药低剂量组。后5组通过禁水24 h、禁食24 h、4℃冰水游泳5 min、2 h行为限制、夹尾1min、潮湿环境、昼夜颠倒,7种应激刺激每天随机安排一种,各种刺激不连续出现,连续刺激3周造模。造模后灌胃给药,阳性药物对照组给予盐酸氟西汀混悬液10 mg/d;解郁开心丹高、中、低剂量组分别给予解郁开心丹2.0,1.0,0.5 g/d(给药体积为每100 g体质量给予1.0 m L)。模型组给予等量生理盐水,持续28 d。用酶联免疫法检测大鼠脑内NA,DA,5-HT的含量。结果与模型组比较,中药高剂量组、中药中剂量组大鼠脑内NA,DA,5-HT含量明显增高且P<0.05;中药高剂量组、中药中剂量组与阳性药物对照组比较无明显差异且P>0.05。结论解郁开心丹具有与西药抗抑郁药物氟西汀同样的抗抑郁作用,且抗抑郁作用机制可能与调节大鼠脑内单胺类神经递质的平衡有关。 展开更多
关键词 解郁开心丹 抑郁模型 单胺类神经递质 去甲肾上腺素 多巴胺 5-羟色胺
下载PDF
严复《译例言》所述“信达雅”详析 被引量:3
18
作者 蒋门马 《宁波广播电视大学学报》 2011年第3期41-45,103,共6页
严复在《译例言》中所表述的"信达雅"在翻译理论中具有非常重要的地位,但学术界对"信达雅"有不同的理解和解释,至今没有一个确定的结论;而且大多未能正确恰当地引用原文,而《译例言》原文确实又比较难懂,因此有必... 严复在《译例言》中所表述的"信达雅"在翻译理论中具有非常重要的地位,但学术界对"信达雅"有不同的理解和解释,至今没有一个确定的结论;而且大多未能正确恰当地引用原文,而《译例言》原文确实又比较难懂,因此有必要对《译例言》及其所述"信达雅"作彻底的研究分析。本文先对《译例言》全文进行校勘和解释,解决文本的正确理解问题,接着根据《译例言》画出"信达雅模型图",揭示"信达雅"实际所指对象,并深入分析"信达雅"的含义,最后分析出严复事实上还对译者提出了最低要求。 展开更多
关键词 严复 译例言 信达雅 译者
下载PDF
钱大昕的文论、史论与“理”论 被引量:2
19
作者 路新生 《华东师范大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2004年第3期17-24,共8页
钱大昕作为一位清代的汉学大师 ,乾嘉年间主流派学术的重要代表人物 ,却并非一心如枯井 ,死水微澜 ,仅于音韵、度数、考据的章句小儒。其沛然的文论 ,奔涌的史论以及深刻的“理”论 ,无不清晰地折射着强烈的“时代精神”。从钱大昕... 钱大昕作为一位清代的汉学大师 ,乾嘉年间主流派学术的重要代表人物 ,却并非一心如枯井 ,死水微澜 ,仅于音韵、度数、考据的章句小儒。其沛然的文论 ,奔涌的史论以及深刻的“理”论 ,无不清晰地折射着强烈的“时代精神”。从钱大昕的治学中实可反映出乾嘉考据学者的一般治学倾向来。 展开更多
关键词 钱大昕 文论 史论 清代 汉学家 乾嘉学派 时代精神 “理”论 治学倾向
下载PDF
目的论视角下严复“信、达、雅”再解读 被引量:1
20
作者 熊俊 《青海师范大学学报(哲学社会科学版)》 2013年第2期119-123,共5页
本文依据新近搜集史料,从目的论视角重寻严复"信、达、雅"之"本意"。"信、达、雅"与"目的论"存在许多契合点。"达"即"达旨"是翻译之目的,是严复三字标准的核心概念,类似... 本文依据新近搜集史料,从目的论视角重寻严复"信、达、雅"之"本意"。"信、达、雅"与"目的论"存在许多契合点。"达"即"达旨"是翻译之目的,是严复三字标准的核心概念,类似于目的法则,是最高准则。"信",并非全信于原著,而是取信于读者,与忠实法则类似。"雅"即可读性,类似于连贯法则,是服务于"达"的;"信"从属于"雅"。而"信"和"雅"均为译者为达到目的而使用的某种特殊翻译手段。 展开更多
关键词 严复 “信、达、雅” “目的论”
下载PDF
上一页 1 2 6 下一页 到第
使用帮助 返回顶部