期刊文献+
共找到1,261篇文章
< 1 2 64 >
每页显示 20 50 100
Gu Jiegang’s “Discussion of Ancient History” Movement and It Relationship with Developments in Western Sinology
1
作者 Li Changyin Ge Hongquan(译) 《Contemporary Social Sciences》 2019年第1期134-155,共22页
The scholarship in modern China is closely related to Western sinology in terms of school ties.Gu Jiegang’s launching of the"Discussion of Ancient History"movement centered on the"theory of the accumul... The scholarship in modern China is closely related to Western sinology in terms of school ties.Gu Jiegang’s launching of the"Discussion of Ancient History"movement centered on the"theory of the accumulated creation of Chinese ancient history"was a representative example.At the beginning of the movement Hu Shi and Gu Jiegang proposed the notion that,"there was no history before the Eastern Zhou Dynasty"which was indebted to the historical skepticism by Philip Van Ness Myers(American scholar)and Friedrich Hirth(German sinologist)of the same period.The idea that"the Shang Dynasty is still in the late Stone Age"advocated by Hu and Gu was also directly influenced by J.G.Andersson’s An Early Chinese Culture.Conversely,American sinologist Arthur W.Hummel Sr played a key role in introducing and evaluating the first volume of Discussion of Ancient History to Western academia.Paradoxically,while Swedish sinologis Bernhard Karlgren wrote On the Authenticity and Nature of the Tso Chuan to refute Kang Youwei’s reinterpretation of Confucian Classics(The Forged Classics of the Wang Mang Period),his work however became of value for Chinese historic doubt scholars to reaffirm the value of New Text Confucianism and advance the"Discussion of Ancient History"movement.If we would like to choose a saying to describe the relationship between the"Discussion of Ancien History"movement and Western Sinology,the Chinese proverb,"Stones from other hills may serve to polish jade of this one,"may be an appropriate choice. 展开更多
关键词 Western sinology 'Discussion of Ancient History' MOVEMENT HISTORY of academic EXCHANGES between China and foreign COUNTRIES
下载PDF
Methodology Construction of Euro-American Sinology and Parallel Study of Comparative Literature
2
作者 Liu Yunhua Xu Qingtong 《Contemporary Social Sciences》 2019年第3期80-95,共16页
During the 1950 s and 60 s, the concept of parallel study of comparative literature was initiated by US scholars, yet they ignored the construction of methodology. As a methodological paradigm to compare and study cul... During the 1950 s and 60 s, the concept of parallel study of comparative literature was initiated by US scholars, yet they ignored the construction of methodology. As a methodological paradigm to compare and study cultural relations between heterogeneous literary works without factual links, parallel study has always been under criticism. This paper, however, holds that whether it is on the history of modern cross-cultural literary exchanges, or it is on the sprouting practices of Eastern-Western literary comparison, parallel study has wielded an ineradicable and unavoidable influence. This paper, after a brief review of and reflection upon the methodology of parallel study, enumerates several Euro-American sinologists, and classifies their parallel study methodologies into three categories after in-depth exploration and discussion. It then points out that parallel study is by no means a field that overlooks methodology, but rather, its methodology is complicated and boasts diverse possibilities;the study of the methodology of parallel study is also of great theoretical importance to the advancement of disciplinary construction of comparative literature and the Eastern-Western literary comparison. 展开更多
关键词 Euro-American sinology PARALLEL STUDY METHODOLOGY
下载PDF
Spread of Traditional Chinese Medicine to the West and the Development of Sinology: A Case Study Based on the Translation of Traditional Chinese Medicine Literature by German Doctor Gottlieb Olpp
3
作者 Wei‑Man Yuan 《Chinese Medicine and Culture》 2021年第3期165-169,共5页
German doctor Gottlieb Olpp played an important role in Sino-German medical exchanges during the late Qing dynasty.During his stay in China for more than 9 years,he wrote a large number of texts related to local Chine... German doctor Gottlieb Olpp played an important role in Sino-German medical exchanges during the late Qing dynasty.During his stay in China for more than 9 years,he wrote a large number of texts related to local Chinese medical and hygienic conditions.In these works,he introduced traditional Chinese medicine(TCM)and its situation at that time but also translated TCM literature.His translations and his achievements facilitated the development of sinology in Germany.Not only was he responsible for the development of the method used by German sinologists in translating TCM literature,but also his work gave an impetus to the combination of academic goals and current considerations in sinology studies.In this way,the study of TCM is the internal force driving the development of sinology. 展开更多
关键词 Gottlieb Olpp GERMANY sinology traditional Chinese medicine
下载PDF
Boym and Rémusat: Communication of Traditional Chinese Medicine and the Rise of Western Sinology
4
作者 Xi‑Ping Zhang 《Chinese Medicine and Culture》 2021年第3期137-140,共4页
This article provides an introduction to Michel Boym(1612-1659)and Jean Pierre Abel Rémusat(1788-1832)and examines the research on traditional Chinese medicine(TCM)conducted by the two prominent sinologists.This ... This article provides an introduction to Michel Boym(1612-1659)and Jean Pierre Abel Rémusat(1788-1832)and examines the research on traditional Chinese medicine(TCM)conducted by the two prominent sinologists.This work points out that Michel Boym introduced TCM to the West and Rémusat was the first to write a doctoral thesis on TCM.A historical overview of the translation,communication and impact of TCM in Europe at that time reveals that this communication of TCM to the West played a significant role in the rise of the study of Sinology in Europe. 展开更多
关键词 Jean Pierre Abel Rémusat Michel Boym sinology traditional Chinese medicine
下载PDF
人类学家许小丽的中医学术思想初探
5
作者 蒋辰雪 《南京中医药大学学报(社会科学版)》 2024年第4期238-244,共7页
概述人类学家许小丽的中医学术观点,总结其中医学术思想及研究方法。许小丽书写了秘密传承、个人化传承和规范化传承三种中医传承模式,通过分析各种社会情境中中医关键术语的学习方式和认知风格,解释中医知识在不同传承模式中的变化。... 概述人类学家许小丽的中医学术观点,总结其中医学术思想及研究方法。许小丽书写了秘密传承、个人化传承和规范化传承三种中医传承模式,通过分析各种社会情境中中医关键术语的学习方式和认知风格,解释中医知识在不同传承模式中的变化。从翻译和阐释淳于意诊籍入手,重新勾勒了战国末期至汉代早期的中医身体,提出用身体生态和情感身体去理解人体气、脏、脉、情感之间的关系。并从西方视角深入剖析了中医作为异域医药融入东非人民生活日常这一跨文化现象,揭示了医患与诊疗空间的三元关系如何让传统医学在全球互联的时代创造自我的整体感。许小丽将人类学、语言学和汉学的研究方法有机融合于对中医问题的探索中,丰富和助推了海外中医人文研究。 展开更多
关键词
下载PDF
全球化叙事与汉学的问题意识
6
作者 黄卓越 《上海大学学报(社会科学版)》 北大核心 2024年第1期56-73,共18页
自20世纪90年代初全球史研究于国际学界兴起之后,当代汉学与中国研究领域便对之做出了迅速的回应,并以独特的问题意识与叙事方式嵌入这场事关“总局”的研究进程中,不仅重构了人们对中国与世界关系的认知,也为全景式的全球史研究提供了... 自20世纪90年代初全球史研究于国际学界兴起之后,当代汉学与中国研究领域便对之做出了迅速的回应,并以独特的问题意识与叙事方式嵌入这场事关“总局”的研究进程中,不仅重构了人们对中国与世界关系的认知,也为全景式的全球史研究提供了一颇具分量的侧角。为对这些持续呈现的论述做一系统化的梳理,有必要将之解析与提炼为两个有所分化的视角,即以西方全球化为主导的普遍主义叙述及带有泛亚化特征且“以中国为中心”的区域主义叙述,就此可以见到,尽管后者也构成了与前者的某种互补与抵消关系,但也证明了在对待全球化与中国关系时人们持有的多重立场与态度。在此基础上,也需对一些新近出现的扩充性态势做出补充描述与评述。 展开更多
关键词 西
下载PDF
A Lexical Analysis of I.Bi?urin’s Version of Sanzijing in the Early 19th Century Sinology in Russia
7
作者 狄海冰 《语言文化研究辑刊》 2016年第1期59-84,共26页
关键词
下载PDF
幕末明治期的学术教学与汉学研究
8
作者 张彦萍 《文化创新比较研究》 2024年第12期173-177,共5页
在日本“知”的形成中,汉学既有基础学的意义,也有关于中国学识的意义。在明治西洋化风潮的时代背景下,旧时作为基础学及学问核心的汉学,往往被认为已经衰败,但事实并非如此,而是以另一形式再现且存续至今。该文对幕末明治期近代化进程... 在日本“知”的形成中,汉学既有基础学的意义,也有关于中国学识的意义。在明治西洋化风潮的时代背景下,旧时作为基础学及学问核心的汉学,往往被认为已经衰败,但事实并非如此,而是以另一形式再现且存续至今。该文对幕末明治期近代化进程中的日本汉学动向进行梳理,主要通过教育界代表性人物、以东京大学为主导的教育制度等进行考证,对其摇摆不定摇篮期的学术、教学实态进行扫描,从而论证汉学在日本彰显的与旧时代不同的价值及意义,了解汉学在明治期的传播实态,旨在为汉学与幕末明治学术及教学的关系研究提供新的视域和阐释维度。 展开更多
关键词
下载PDF
New Sinology in the New Era
9
作者 ZHOU LIN 《China Today》 2018年第2期40-42,共3页
Kevin Rudd,former prime minister of Australia,notes that the new era is calling for new sinology that puts emphasis on analyzing and explaining to the world at large what core Chinese concepts actually mean.LAST Decem... Kevin Rudd,former prime minister of Australia,notes that the new era is calling for new sinology that puts emphasis on analyzing and explaining to the world at large what core Chinese concepts actually mean.LAST December,the International Financial Center located in Shanghai’s Pudong New Area was decorated with colorful lights to welcome the upcoming Christmas Day.Standing nearby was the soaring landmark superstructure–the Oriental Pearl TV Tower,the newly opened Disney flagship store,and the Shanghai International Conference Center. 展开更多
关键词 CPC New sinology in the New Era
下载PDF
Building a Bridge Cultural Exchange:preface to A Series of Works on International Sinology Study
10
《China & The World Cultural Exchange》 2001年第6期4-4,共1页
关键词 In Building a Bridge Cultural Exchange:preface to A Series of Works on International sinology Study
下载PDF
论徽州“三洪”对乾嘉汉学的守成与开拓
11
作者 徐道彬 《安徽史学》 北大核心 2024年第3期90-98,共9页
文章在深究徽州“三洪”即洪榜、洪朴、洪梧的生平与学行的基础上,展示其弘扬“戴学”与推动乾嘉汉学发展的历史功绩,对彰显“皖派”学风及其通经致用的思想,具有重要的实证价值和启示意义。
关键词
下载PDF
“皖学”入黔:程恩泽对郑珍的学术影响
12
作者 徐道彬 《安徽大学学报(哲学社会科学版)》 北大核心 2024年第4期1-11,共11页
郑珍是清代嘉、道时期的著名学者,精于六书,明于三礼,为“西南巨儒”,跻身清代朴学大师之林。究其学术思想渊源,乃在于徽州人程恩泽督学贵州之时,教之以“皖派”江、戴之学。后郑珍与当地莫友芝、黎庶昌等一众学者,追慕乾嘉,崇尚汉学,... 郑珍是清代嘉、道时期的著名学者,精于六书,明于三礼,为“西南巨儒”,跻身清代朴学大师之林。究其学术思想渊源,乃在于徽州人程恩泽督学贵州之时,教之以“皖派”江、戴之学。后郑珍与当地莫友芝、黎庶昌等一众学者,追慕乾嘉,崇尚汉学,共同开创了晚清“黔学”繁荣兴盛的新局面,对乾嘉汉学后期的守成与开拓,对传统儒学的赓续与坚守,做出重要贡献。通过梳理程恩泽与郑珍之间学术思想的具体影响,可考见“皖学”传入西南地区的轨迹,也可理清乾嘉后期以郑珍为代表的“黔学”对以江永、戴震为代表的“皖学”的继承与发展,探究中华“道统”与地域“学统”之间的相互促进与交流互动。要之,从“区域”学术来考量儒家“学统”的发展脉络,不仅可以展示地域文化的深刻性和丰富性,为乾嘉时代的“皖学”在嘉道时期的持续辉煌做一实录,更是为弘扬民族文化自信提供确切的学术实证。 展开更多
关键词
下载PDF
从“可归化思想”到重要参考:道家思想西传的生态转向
13
作者 华媛媛 叶子豪 《东北亚外语研究》 2024年第2期5-15,共11页
本文通过梳理并分析道家思想在西方传播历程,阐述西方道家思想研究实现跨文化、跨学科的生态转向的过程。总体而言,道家思想传播在西方共经历三个发展阶段,分别为“归化思想”阶段、“替代智慧”阶段,以及作为生态主义理论建构重要参考... 本文通过梳理并分析道家思想在西方传播历程,阐述西方道家思想研究实现跨文化、跨学科的生态转向的过程。总体而言,道家思想传播在西方共经历三个发展阶段,分别为“归化思想”阶段、“替代智慧”阶段,以及作为生态主义理论建构重要参考的阶段。研究认为,道家思想在西方逐步摆脱了早期的基督教中心主义的研究桎梏后,其关联性思维和非二元思想的特质得到了广泛关注,因而与生态主义的联系随研究发展而愈发紧密,并成为当代生态主义建构的重要理论来源。 展开更多
关键词
下载PDF
俄罗斯对中国古典戏曲理论的翻译和研究
14
作者 高玉海 《长江学术》 2024年第3期77-89,共13页
相较于中国古典戏曲在俄罗斯的翻译和研究,中国古典戏曲理论在俄罗斯的翻译更少,但俄罗斯汉学家对中国古典戏曲理论的研究成果十分丰富,既有数量可观的单篇论文,也有专论元杂剧特点、明杂剧历史的专著,甚至出现了专论戏曲演出的著作,所... 相较于中国古典戏曲在俄罗斯的翻译和研究,中国古典戏曲理论在俄罗斯的翻译更少,但俄罗斯汉学家对中国古典戏曲理论的研究成果十分丰富,既有数量可观的单篇论文,也有专论元杂剧特点、明杂剧历史的专著,甚至出现了专论戏曲演出的著作,所论内容涉及中国古典戏曲的起源与发展、创作与批评、角色与演出等方面。俄罗斯汉学界对中国古典戏曲史的关注始于20世纪初,研究持续时间最长;对戏曲创作和批评理论的研究较晚,大概是从20世纪五六十年代受到国内《中国古典戏曲论著集成》出版的影响开始的;关于角色和演出的论述不多,但也有少数汉学家长期深耕,取得了丰硕的研究成果。 展开更多
关键词
下载PDF
从破解“知识之谜”到主动译介:北欧的中国文学翻译演进历程
15
作者 丁旭辉 《兰州大学学报(社会科学版)》 北大核心 2024年第3期137-146,共10页
在北欧地区,随着传统汉学从语言学、哲学转向对当代经济、政治、宗教、文化、文学的全方位研究,中国文学翻译已逐渐成为一种汉学研究的新形态,对提升中国文化的影响力和中国文学的世界声誉发挥了重要作用。历时地看,北欧对中国文学的翻... 在北欧地区,随着传统汉学从语言学、哲学转向对当代经济、政治、宗教、文化、文学的全方位研究,中国文学翻译已逐渐成为一种汉学研究的新形态,对提升中国文化的影响力和中国文学的世界声誉发挥了重要作用。历时地看,北欧对中国文学的翻译演进大致经历了三个阶段。第一阶段为20世纪70年代之前的翻译。这一阶段以传教士群体对先秦散文翻译为主,其目的在于探索中国文化“知识之谜”。第二个阶段是20世纪后30年的翻译。在汉学转型背景下,中国文学作品翻译成为“文化的相互渗透”的重要方式,出现了马悦然等倾力翻译中国文学的大师。第三阶段是新世纪以来的翻译。这一阶段的显著特点是古典与现代文学翻译并重,翻译模式更为商业化,译者与出版社合作主动推介中国文学作品。从社会学视角看,汉学大师的引领、汉学家个体的研究兴趣,以及中国社会的发展变革共同塑造了北欧中国文学翻译的“场域”。 展开更多
关键词 (G.D.Malmqvist)
下载PDF
汤姆斯的中国小说翻译与19世纪英国浪漫主义文学
16
作者 陈恩维 《广东外语外贸大学学报》 2024年第3期39-51,共13页
英国汉学家汤姆斯于1818-1824年间翻译的三部中国通俗小说,受到了19世纪早期英国浪漫主义文学和汉学的双重影响,采用了“正文+注释”的翻译方法,在传达中国文学韵味的同时,介绍了大量的中国文化知识,同时又分别借鉴英国浪漫主义文学中... 英国汉学家汤姆斯于1818-1824年间翻译的三部中国通俗小说,受到了19世纪早期英国浪漫主义文学和汉学的双重影响,采用了“正文+注释”的翻译方法,在传达中国文学韵味的同时,介绍了大量的中国文化知识,同时又分别借鉴英国浪漫主义文学中的爱情罗曼斯、历史罗曼斯文类和诗体小说的模式对原文本进行了部分调适、改写和重构,使之便于西方读者所接受。汤姆斯的中国小说翻译,具有一定的方法论意义,可以为中外文学交流互鉴提供参考。 展开更多
关键词
下载PDF
骆鸿凯楚辞研究述论
17
作者 吕双伟 娄上 《云梦学刊》 2024年第4期30-39,共10页
骆鸿凯的楚辞研究继承了章黄学派推尊王逸《楚辞章句》的传统,批评明代以来楚辞解释穿凿附会的风气。其著作常常附录后世论著补充论证,或是加按语于后,对之进行辨析和阐释;又发扬乾嘉朴学讲究实证的传统,结合楚辞作品和前人相关评论,通... 骆鸿凯的楚辞研究继承了章黄学派推尊王逸《楚辞章句》的传统,批评明代以来楚辞解释穿凿附会的风气。其著作常常附录后世论著补充论证,或是加按语于后,对之进行辨析和阐释;又发扬乾嘉朴学讲究实证的传统,结合楚辞作品和前人相关评论,通过对楚辞的文本、体制等所进行的简要分析,对《楚辞》源于《诗经》的观点进行精细阐释,其论多宏通准确;其研究又贴近时代,注重论著的教材特性,讲究论述框架系统的严谨,语言精当,句式、韵式研究较前人更加细密,其楚辞学意识更加鲜明。在传统学术向现代转型的清末民初时期,骆鸿凯的楚辞研究内容丰富,体系完整,断制清晰,具有较为重要的楚辞学史意义。 展开更多
关键词 鸿
下载PDF
汉学人类学之今昔与未来 被引量:5
18
作者 高怡萍 《广西民族学院学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2002年第5期16-28,共13页
 汉学人类学自20世纪40年代发端于中国大陆,自60年代后,在台湾地区得以接续。几十年来,汉学人类学者不断尝试将西方人类学理论应用于本土研究,在亲属关系,地域、经济与交换关系,文化、宗教与意识形态等方面对汉族社会的了解已累积至一...  汉学人类学自20世纪40年代发端于中国大陆,自60年代后,在台湾地区得以接续。几十年来,汉学人类学者不断尝试将西方人类学理论应用于本土研究,在亲属关系,地域、经济与交换关系,文化、宗教与意识形态等方面对汉族社会的了解已累积至一定深度,但与人类学所寻求的全貌观相比仍有一段距离,许多问题仍企待解决与超越。 展开更多
关键词 西
下载PDF
韦斯顿与乾隆《御制凯歌三十章》的英译与传播
19
作者 潘慧琼 章红 《大理大学学报》 2024年第3期35-41,共7页
韦斯顿1810年在伦敦翻译出版的The Conquest of the Miao-Tse,An Imperial Poem by Kien Lung是乾隆《御制凯歌三十章》的第一个英译本。译本的中文诗稿来自小斯当东的父亲购买的法国传教士手稿。韦斯顿的翻译工作是借助多部西传欧洲的... 韦斯顿1810年在伦敦翻译出版的The Conquest of the Miao-Tse,An Imperial Poem by Kien Lung是乾隆《御制凯歌三十章》的第一个英译本。译本的中文诗稿来自小斯当东的父亲购买的法国传教士手稿。韦斯顿的翻译工作是借助多部西传欧洲的汉语字典及当时欧洲的汉语研究成果完成的。译本对诗歌创作背景的介绍有误,字面释义错误较多,但大部分章节的大意翻译是准确的。译本体现了19世纪英国知识阶层试图通过直译汉语文献了解真实中国的决心和努力,为英语世界提供了一个基本能够呈现乾隆诗歌风格的汉诗样本,也为学界了解中国古代字典的西传提供了重要线索。 展开更多
关键词 19
下载PDF
芬兰中文教育发展历程、现状及策略研究
20
作者 钱丽吉 《海南师范大学学报(社会科学版)》 2024年第3期80-91,共12页
芬兰中文教育历经传统汉学、新汉学、新汉学与中文教学双轨并行发展三个阶段。双边关系、经贸合作、语言政策、华人人口数量是影响芬兰中文教育发展的重要因素。当前芬兰中文教育发展呈现教学机构数量逐年增多,学历教育层次多样化趋势... 芬兰中文教育历经传统汉学、新汉学、新汉学与中文教学双轨并行发展三个阶段。双边关系、经贸合作、语言政策、华人人口数量是影响芬兰中文教育发展的重要因素。当前芬兰中文教育发展呈现教学机构数量逐年增多,学历教育层次多样化趋势。面临基础教育阶段、高中阶段教学机构体量较小、学校分布不平衡;高等教育阶段中文课程以选修课为主,中文类专业课程相对较少;华文教育以家庭教育为主,华校发展不足;本土化教学资源不足,本土师资力量薄弱等问题,提出以需求为导向,加强顶层设计;树立良好的舆论导向,培养高层次本土中文人才;发展虚拟空间中文教育;加速本土化、数字化教学资源开发;加强高校中文学科建设,建立学科辐射中心等策略。 展开更多
关键词
下载PDF
上一页 1 2 64 下一页 到第
使用帮助 返回顶部