期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
翻译理论著作序文四篇 被引量:18
1
作者 辜正坤 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2000年第2期23-27,共5页
第一篇序文对翻译本身进行了新的定义,认为人类在思想方面的沟通原理其实就很近似于翻译原理。人无时无刻不在翻译着这个世界。换句话说,就无时无刻不在以自己的方式理解、把握着这个世界。人自身就是一部翻译机器,人的生存活动中的... 第一篇序文对翻译本身进行了新的定义,认为人类在思想方面的沟通原理其实就很近似于翻译原理。人无时无刻不在翻译着这个世界。换句话说,就无时无刻不在以自己的方式理解、把握着这个世界。人自身就是一部翻译机器,人的生存活动中的很大一部分就是由翻译行为构成的。第二篇序文就当代翻译理论与实践之类教科书的编纂提出了看法。第三篇序文是关于当今老子研究及其翻译方面的简评。第四篇序文就英语近义词典编纂问题引申而论及外语学习应当最大限度利用母语优势(通常是翻译法)问题,对于流行的学习外语要用外语思维的方法提出了挑战。 展开更多
关键词 理论 著作 序言 <<译学大词典>>
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部