期刊文献+
共找到781篇文章
< 1 2 40 >
每页显示 20 50 100
中央文献术语的“三维”特点及其英译研究
1
作者 宁济沅 《韶关学院学报》 2024年第1期24-28,共5页
以中共中央编译局2015年和2016年发布的312条中央文献重要术语及其英译文为语料,运用生态翻译学理论分析其语言、文化和交际等“三维”特点及其英译。研究发现,语言层面主要使用短语术语和暗喻修辞格,文化层面彰显术语意义的相对单义性... 以中共中央编译局2015年和2016年发布的312条中央文献重要术语及其英译文为语料,运用生态翻译学理论分析其语言、文化和交际等“三维”特点及其英译。研究发现,语言层面主要使用短语术语和暗喻修辞格,文化层面彰显术语意义的相对单义性、交际层面凸显交际语义的精准性和严肃性等特点。对此主要运用“三维”兼顾的翻译方法,即直译、意译、译意、释义和解释性翻译等方法的综合运用。这对今后中央文献及其热词或关键词的翻译有一定的启迪作用。 展开更多
关键词 中央文献术语 生态翻译学 “三维”特点 翻译
下载PDF
生态翻译学“三维”视阈下电影字幕翻译探析——以电影《满江红》为例
2
作者 吴奥 《英语广场(学术研究)》 2024年第5期20-23,共4页
在讲好中国故事、传播好中国声音的过程中,中国影片外译的重要性不言而喻。历史题材影片《满江红》在国内一经上映便好评如潮。影片除了有跌宕起伏的剧情和丰富的中国历史文化元素之外,字幕翻译也是一大亮点。本文从生态翻译学入手,从... 在讲好中国故事、传播好中国声音的过程中,中国影片外译的重要性不言而喻。历史题材影片《满江红》在国内一经上映便好评如潮。影片除了有跌宕起伏的剧情和丰富的中国历史文化元素之外,字幕翻译也是一大亮点。本文从生态翻译学入手,从语言维、文化维和交际维探析《满江红》的字幕翻译。研究发现,《满江红》字幕翻译在“三维”视角下适应性选择整合度高,较好地适应了翻译生态环境。生态翻译学之“帆”助力我国电影外译“出海”属实可行,有助于为讲好中国故事夯实基础,为传播好中国声音注入不竭动力。 展开更多
关键词 生态翻译学 “三维”转换 《满江红》 电影字幕翻译
下载PDF
“三维”转换视角下的叙事长诗英译研究——以《召树屯》为例
3
作者 张朦 安胜昔 《保山学院学报》 2024年第4期75-80,共6页
少数民族叙事长诗翻译不仅有助于学术传播和学科交流,还对“中国文化走出去”起到至关重要的作用。立足于生态翻译学“三维”转换视角,通过对比《召树屯》不同版本的汉英翻译,详细阐述译者在英译过程中在语言、文化、交际三维度进行的... 少数民族叙事长诗翻译不仅有助于学术传播和学科交流,还对“中国文化走出去”起到至关重要的作用。立足于生态翻译学“三维”转换视角,通过对比《召树屯》不同版本的汉英翻译,详细阐述译者在英译过程中在语言、文化、交际三维度进行的适应性转换,指出学术外译需在忠实原则基础上,选择目标语读者接受的语言形式,以传播中国文化为目的进行语言形式的适当调整,以取得理想的交际效果。其“三维”转换过程与方法可为后续少数民族叙事长诗典籍译介与传播提供参考。 展开更多
关键词 《召树屯》 少数民族叙事长诗 “三维”转换 生态翻译学
下载PDF
“三维”转换视角下《Sifu》翻译研究
4
作者 李圣华 《现代语言学》 2024年第2期869-874,共6页
游戏翻译是游戏产品开辟多语言市场的重要环节,其质量会直接影响目标语玩家的游戏体验。《Sifu》在中国市场销量不俗、口碑载道,其成功与幕后翻译工作密不可分。本文将在生态翻译学“三维”转换视角下分析该产品的中英文本,总结其翻译... 游戏翻译是游戏产品开辟多语言市场的重要环节,其质量会直接影响目标语玩家的游戏体验。《Sifu》在中国市场销量不俗、口碑载道,其成功与幕后翻译工作密不可分。本文将在生态翻译学“三维”转换视角下分析该产品的中英文本,总结其翻译的可取之处,以期为优化我国游戏翻译质量以及相关领域研究提供参考与借鉴。 展开更多
关键词 “三维”转换 生态翻译学 游戏翻译
下载PDF
“三维”转换视角下《羚羊与秧鸡》汉译研究
5
作者 钱楚颖 《海外英语》 2024年第5期190-192,共3页
玛格丽特·阿特伍德是当代著名加拿大小说家、诗人和评论家。她一生笔耕不辍,创作多部文学经典。2003年,她发表小说《羚羊与秧鸡》,获诺贝尔文学奖提名。《羚羊与秧鸡》以一场席卷全人类的灭绝性瘟疫为核心情节,刻画了科技时代人类... 玛格丽特·阿特伍德是当代著名加拿大小说家、诗人和评论家。她一生笔耕不辍,创作多部文学经典。2003年,她发表小说《羚羊与秧鸡》,获诺贝尔文学奖提名。《羚羊与秧鸡》以一场席卷全人类的灭绝性瘟疫为核心情节,刻画了科技时代人类走向末日的故事,表现了生态女性主义文学写作对人类现世的深切反思。文章运用生态翻译学理论,以韦清琦、袁霞学者的汉译本为例,从语言维、文化维、交际维三个层面分析《羚羊与秧鸡》汉译本对其翻译生态环境的适应与选择,为在翻译中恰当运用生态翻译学“三维”转换理论提供一些参考和借鉴。 展开更多
关键词 生态翻译学 《羚羊与秧鸡》 汉译研究 “三维”转换 生态整体主义
下载PDF
“三维”转换视角下《中国关键词:生态文明篇》英译研究
6
作者 张进莎 陈渝 马怡萱 《海外英语》 2024年第7期43-45,共3页
生态翻译学“三维”转换理论现多用于字幕、文化负载词、公示语、旅游文本及诗词英译,但少有涉及“政治文本”。政治文本能够向世界展示意蕴深厚的中国理念与文化,故其翻译挑战巨大。由此,文章以《中国关键词:生态文明篇》为研究对象,... 生态翻译学“三维”转换理论现多用于字幕、文化负载词、公示语、旅游文本及诗词英译,但少有涉及“政治文本”。政治文本能够向世界展示意蕴深厚的中国理念与文化,故其翻译挑战巨大。由此,文章以《中国关键词:生态文明篇》为研究对象,从语言、文化、交际三维入手,采用个案研究、对比分析及定性分析的方法,考察其中翻译的“生态环境”及“生存”策略,以期丰富生态翻译学理论应用,为同类翻译实践提供参考。分析结果显示,政治文本英译侧重信息的接收度,十分关注译本的“生存环境”。 展开更多
关键词 生态翻译学 《中国关键词》 “三维”转换 政治文本英译 翻译生态环境
下载PDF
生态翻译学“三维”视阈下英译安全公示语方法探究
7
作者 田文君 《品位·经典》 2024年第9期68-70,共3页
安全公示语是安全文化的重要内容,具有警示性、鼓动性作用,与人类生命安全息息相关。随着国内外交流日益密切,翻译安全公示语显得尤为重要。生态翻译学的“三维”转换理论要求译者从语言维、文化维、交际维等多维度适应翻译生态环境并... 安全公示语是安全文化的重要内容,具有警示性、鼓动性作用,与人类生命安全息息相关。随着国内外交流日益密切,翻译安全公示语显得尤为重要。生态翻译学的“三维”转换理论要求译者从语言维、文化维、交际维等多维度适应翻译生态环境并对文本进行适应性选择,该文旨在促进英译安全公示语规范化,提高安全公示语的翻译质量,进一步加强安全公示语的国际化。 展开更多
关键词 安全标识语 生态翻译学 “三维”转换
下载PDF
“三维”转换视角下能源人文学文本的汉译研究--以Fueling Culture为例
8
作者 刘晶晶 《海外英语》 2024年第4期29-31,共3页
随着生态主义潮流席卷全球,以生态学为基础的新兴交叉学科迅猛发展,致力于从人文角度思考环境生态和能源资源问题的能源人文学也开始崭露头角。该类文本从生态人文主义的角度思考问题,理解及翻译难度较大。而生态翻译学同样作为生态学... 随着生态主义潮流席卷全球,以生态学为基础的新兴交叉学科迅猛发展,致力于从人文角度思考环境生态和能源资源问题的能源人文学也开始崭露头角。该类文本从生态人文主义的角度思考问题,理解及翻译难度较大。而生态翻译学同样作为生态学和人文学科的交叉理论,其“三维”转换方法能有效指导能源人文学文本翻译。 展开更多
关键词 能源人文学 生态翻译学 “三维”转换
下载PDF
永州摩崖石刻文化英译过程中“三维”的适应和选择
9
作者 刘婷 刘志颖 《文存阅刊》 2023年第5期50-52,共3页
本文以生态翻译为理论背景,探讨了在永州摩崖石刻文化英译过程中“三维”特征的适应和选择问题。生态翻译强调“考虑译者、读者和目的语文化”,将翻译看作是一种文化交流和跨文化传播的过程。在永州石刻文化的英译中,生态翻译理念尤为重... 本文以生态翻译为理论背景,探讨了在永州摩崖石刻文化英译过程中“三维”特征的适应和选择问题。生态翻译强调“考虑译者、读者和目的语文化”,将翻译看作是一种文化交流和跨文化传播的过程。在永州石刻文化的英译中,生态翻译理念尤为重要,译者应该尽可能地保留永州摩崖石刻文化原文的语言风格、文化内涵和艺术特点。通过生态翻译的理论框架,本文提出了一系列针对永州摩崖石刻文化英译过程中“三维”的适应和选择的策略,以期为翻译人员提供有益的指导和借鉴,最终达到文化旅游外宣的目的。 展开更多
关键词 永州 摩崖石刻文化 英译过程 “三维”的适应和选择
下载PDF
“三维”访视的个体化精细护理在重症监护病房心脏手术患者中对并发症及住院时间的影响
10
作者 谢丽丹 《心血管病防治知识(学术版)》 2023年第32期41-43,共3页
目的 分析“三维”访视的个体化精细护理在重症监护病房心脏手术患者中对并发症及住院时间的影响。方法 该研究对象为2021年1月至2023年1月到医院诊治的重症监护病房心脏手术患者,入选对象共74例,利用随机数字表法进行分组,分为对照组(... 目的 分析“三维”访视的个体化精细护理在重症监护病房心脏手术患者中对并发症及住院时间的影响。方法 该研究对象为2021年1月至2023年1月到医院诊治的重症监护病房心脏手术患者,入选对象共74例,利用随机数字表法进行分组,分为对照组(常规访视护理,n=37)与研究组(“三维”访视的个体化精细护理,n=37)。观察并对比两组在血压指标、住院时间及并发症方面的情况。结果 干预后,两组的舒张压与收缩压水平下降,研究组低于对照组(P<0.05)。在住院时间上,研究组短于对照组(P<0.05)。在并发症发生率上,研究组低于对照组(P<0.05)。结论 针对重症监护病房心脏手术患者,实施“三维”访视的个体化精细护理可有效控制血压和心率,减少并发症的发生,临床可进一步推广应用。 展开更多
关键词 重症监护病房心脏手术 “三维”访视的个体化精细护理 并发症 住院时间
下载PDF
生态翻译学视角下《理解当代中国汉英翻译教程》中的“三维”转换研究
11
作者 许姝馨 《艺术科技》 2023年第10期47-49,共3页
文章以生态翻译学为指导,分析《理解当代中国汉英翻译教程》中的“三维”转换。《理解当代中国汉英翻译教程》是“理解当代中国”系列教程之一,其内容丰富,不仅从语言、文化、交际等方面培养学生的能力,还在翻译技巧、翻译材料上为翻译... 文章以生态翻译学为指导,分析《理解当代中国汉英翻译教程》中的“三维”转换。《理解当代中国汉英翻译教程》是“理解当代中国”系列教程之一,其内容丰富,不仅从语言、文化、交际等方面培养学生的能力,还在翻译技巧、翻译材料上为翻译学习和研究者指明了方向,为中国文化的传播打下了坚实的基础。教程中的翻译材料语言精妙,其译文更是值得研究。生态翻译学是胡庚申教授提出的中国特色的翻译理论体系,着眼于翻译生态系统的整体性,该理论以生态学为依托,将翻译研究置于生态系统之下。在生态文明社会,该理论与时俱进,适应多样化文本。文章拟以生态翻译学理论为指导,通过分析《理解当代中国汉英翻译教程》中语言维、文化维和交际维“三维”转换,丰富生态翻译学指导下的教材实证研究,并以理论指导翻译实践,提升译者专业水平,为教材讲授者和教材学习者提供理解当代中国的新思路,同时更好地传播中国文化、展现中国形象。 展开更多
关键词 生态翻译学 “三维”转换 《理解当代中国汉英翻译教程》
下载PDF
“双减”背景下小学高年级语文“三维”作业设计研究
12
作者 席卫权 《成长》 2023年第1期133-135,共3页
作业的设计要满足学生不同层次的学习需求,以高质低量的作业来推动教学发展、优化知识结构、体现因材施教,从而达到“减负增效”的目的[1]。“双减”背景下,教师基于分层作业理念设计以“基础+拓展+提高”为维度的小学语文作业,目的在... 作业的设计要满足学生不同层次的学习需求,以高质低量的作业来推动教学发展、优化知识结构、体现因材施教,从而达到“减负增效”的目的[1]。“双减”背景下,教师基于分层作业理念设计以“基础+拓展+提高”为维度的小学语文作业,目的在于通过适切的“维度”作业,极大程度地发挥作业的查漏补缺、培优补差、提质增效的功能。文章首先概述当前小学高年级语文作业设计现状,然后分析小学高年级语文“三维”作业设计的意义,继而提出“双减”背景下小学高年级语文“三维”作业设计原则,最后探讨“双减”背景下小学高年级语文“三维”作业设计策略。 展开更多
关键词 双减 小学语文 高年级 “三维”作业
下载PDF
“三维”转换视角下中国传统十二生肖的译语解读与文化探究
13
作者 甘焱 《海外英语》 2023年第9期15-18,共4页
翻译是人类文明、社会进步的助推器,与不同民族间的交往共生、与不同文化间的互动共存。现以生态翻译学为视角,通过对十二生肖的中英文翻译进行分析,好的译品不仅关注原语、译语的语言及文化内涵,更应关注翻译活动中起主导与核心作用的... 翻译是人类文明、社会进步的助推器,与不同民族间的交往共生、与不同文化间的互动共存。现以生态翻译学为视角,通过对十二生肖的中英文翻译进行分析,好的译品不仅关注原语、译语的语言及文化内涵,更应关注翻译活动中起主导与核心作用的“译者”,应从“多维度适应”和“适应性选择”中找到灵活转换语言维、文化维和交际维的方法,本着直接性、选择性/适应性、和谐性、发展性的特征,体现十二生肖翻译在生态翻译环境中新的解读及文化探究。 展开更多
关键词 生态翻译 “三维”转换 译者中心 十二生肖
下载PDF
从“三维”转换看称呼语翻译——以霍克斯译《红楼梦》为例
14
作者 王淑媛 《今古文创》 2023年第17期115-117,共3页
从生态翻译学视角出发,以霍克斯《红楼梦》英译本为研究对象,从语言、文化、交际三个维度对文学作品中称呼语的翻译进行解读。研究发现,霍克斯英译称呼语时多采用归化的翻译策略以适应译入语文化,其译本整体上基本忠于原文,易于读者理解。
关键词 称呼语 “三维”转换 霍克斯 《红楼梦》
下载PDF
生态翻译学“三维”转换视角下《额尔古纳河右岸》英译研究
15
作者 王菁伟 《今古文创》 2023年第3期113-115,共3页
翻译民族历史文化书籍对传播民族文化和推广民族文学作品具有重要意义。生态翻译学将翻译定义为译者通过“多维”转换实现适应与选择的活动。笔者以《额尔古纳河右岸》为例,从语言、文化和交际“三维”转换视角分析徐穆实英译本,以期为... 翻译民族历史文化书籍对传播民族文化和推广民族文学作品具有重要意义。生态翻译学将翻译定义为译者通过“多维”转换实现适应与选择的活动。笔者以《额尔古纳河右岸》为例,从语言、文化和交际“三维”转换视角分析徐穆实英译本,以期为运用“三维”转换研究民族历史文化文本的翻译提供参考和借鉴。 展开更多
关键词 《额尔古纳河右岸》英译 徐穆实 生态翻译学 “三维”转换 适应与选择
下载PDF
指向“三维”路径的小学英语单元整体作业评价策略研究
16
作者 肖思雨 《考试与评价》 2023年第12期58-60,共3页
英语作为全球使用最广泛的语言之一,对于小学生未来的发展具有重要意义。在我国,小学阶段已经开设英语课程,目的在于培养学生具备良好的英语素养。然而,传统的小学英语作业布置方式存在一些问题,如缺乏整体性、形式单一、评价方式片面... 英语作为全球使用最广泛的语言之一,对于小学生未来的发展具有重要意义。在我国,小学阶段已经开设英语课程,目的在于培养学生具备良好的英语素养。然而,传统的小学英语作业布置方式存在一些问题,如缺乏整体性、形式单一、评价方式片面等。这些问题不仅影响了学生的英语学习效果,还可能使学生产生厌学情绪。指向“三维”路径指的是在英语作业设计中,秉承“因材施教”的理念,将落实立德树人的根本任务与英语核心素养培养有机融合,坚持优秀传统教育理念传承,坚持育人方式创新。指向“三维”路径的梯度分级、广度延伸、深度开发,让作业设计更有精准度、创新度、生长度。学生在完成作业过程中需要掌握的知识点、能力发展和情感态度等多方面的要求,而这些方面相互关联、相互促进,构成了一个完整的单元整体作业评价策略。 展开更多
关键词 “三维”路径 小学英语 单元整体作业
下载PDF
具有“三维”特征的综合评价方法 被引量:16
17
作者 蒋本铁 郭亚军 《东北大学学报(自然科学版)》 EI CAS CSCD 北大核心 2000年第2期140-143,共4页
诸如候选人如何排序的决策问题 ,是一类敏感性很强的决策问题·从理性决策者的角度出发 ,对这类决策问题进行了分析、研究 ,提出了集“过去”、“现在”和“将来”状况于一体的具有主客观信息综合集成特征的“三维”决策方法·... 诸如候选人如何排序的决策问题 ,是一类敏感性很强的决策问题·从理性决策者的角度出发 ,对这类决策问题进行了分析、研究 ,提出了集“过去”、“现在”和“将来”状况于一体的具有主客观信息综合集成特征的“三维”决策方法·对以前的决策方法进行了推广 ,以前类似的决策方法是本文提出的方法的特例·这种决策 (或评价 ) 展开更多
关键词 综合评价 主客观信息 信息集成 “三维”特征 决策
下载PDF
论电影翻译中的“三维”转换 被引量:8
18
作者 宋安妮 《电影文学》 北大核心 2013年第14期151-152,共2页
电影翻译不仅涉及两种语言内在结构的转换,也涉及两种文化意识形态的转换,同时电影作为一种跨文化交流的载体,其交际功能不容忽视。本文运用生态翻译学"语言维""文化维""交际维"三维适应性选择转换的理... 电影翻译不仅涉及两种语言内在结构的转换,也涉及两种文化意识形态的转换,同时电影作为一种跨文化交流的载体,其交际功能不容忽视。本文运用生态翻译学"语言维""文化维""交际维"三维适应性选择转换的理论观点来分析电影翻译,用实例说明译者的适应选择如何达到最高"整合适应选择度"。本文的论述证明了生态翻译学的理论观点对电影翻译研究有极其宝贵的指导意义。 展开更多
关键词 生态翻译学 电影翻译 “三维”转换 适应 选择
下载PDF
《寒夜》比较研究的“三维”意义 被引量:1
19
作者 王明科 赵斌 张海燕 《黎明职业大学学报》 2012年第4期6-11,共6页
巴金《寒夜》的比较研究呈现"三维"意义:可以比较《寒夜》与其他现当代文学作品里的知识分子形象;可以比较《寒夜》与其他古今叙事文学作品里"婆媳冲突"、"恋爱悲剧"的情节模式;可以将《寒夜》与鲁迅小... 巴金《寒夜》的比较研究呈现"三维"意义:可以比较《寒夜》与其他现当代文学作品里的知识分子形象;可以比较《寒夜》与其他古今叙事文学作品里"婆媳冲突"、"恋爱悲剧"的情节模式;可以将《寒夜》与鲁迅小说《伤逝》、劳伦斯小说《儿子与情人》进行文本互读。在《寒夜》这一中心点上辐射出更宽大的研究视野,有助于人们对经典作家和作品的了解与研究走向深入。以巴金《寒夜》为研究对象,进行多维视角的比较,既是为文学史"知识分子(文人)形象小说"专题之建设,也是为《寒夜》研究的成果深化、空间拓展作尝试。 展开更多
关键词 《寒夜》 比较研究 “三维” 知识分子题材 情节模式
下载PDF
法律职业资格考试制度下的法学本科“三维”实践教学模式重构 被引量:3
20
作者 胡晓利 郭宏 《现代教育科学》 2018年第12期88-92,共5页
将法学本科实践教学置于国家统一法律职业资格考试制度所强调的专业与实践视域下来审视可知,由于案例分析、模拟法庭、专业实习这三种实践教学形式在相当程度上被弱化而没有发挥其应有的训练场功能、演习场功能和主战场功能。基于应用... 将法学本科实践教学置于国家统一法律职业资格考试制度所强调的专业与实践视域下来审视可知,由于案例分析、模拟法庭、专业实习这三种实践教学形式在相当程度上被弱化而没有发挥其应有的训练场功能、演习场功能和主战场功能。基于应用型法律创新人才的培养目标,以提升法科学生职业技能为根本目的,构建法学本科"三维"实践教学模式:基础性的案例分析、体验性的模拟法庭和实战性的专业实习。这一以递进、交叉、融合为特征的立体化实践教学模式在制度层面和操作层面的展开必将提升法科学生的职业技能,为培养应用型的法律创新人才做出基础性贡献。 展开更多
关键词 法律职业资格考试制度 法学本科 “三维” 实践教学 法学专业性 法治实践性
下载PDF
上一页 1 2 40 下一页 到第
使用帮助 返回顶部