-
题名两大名著中“半A半B”构式的语用翻译分析
被引量:1
- 1
-
-
作者
王才英
侯国金
-
机构
泉州师范学院外国语学院
华侨大学外国语学院
-
出处
《广东外语外贸大学学报》
2018年第5期74-79,共6页
-
基金
国家社会科学基金项目"构式语法的语用修辞学研究"(18BYY216)
-
文摘
在分析"半A半B"构式的结构、语义、句法和语用方面的特点,并梳理"半"字翻译研究的基础上,阐述了四字格习语翻译的语用翻译方法,认为要根据四种不同的情形选择突出语义性和语用性的无"虐暴"或仅有"软暴"的译法。同时通过中英平行语料库收集经典名著《红楼梦》和《西游记》的全部"半A半B"构式例子,对比其不同的英译法,揭示了各译者和译本在实际翻译中的深层差异。
-
关键词
两大名著
“半a半b”构式
四字格习语
语用翻译
语用性
-
Keywords
two Chinese great classics
"ban A ban b"construction
four-character idioms
pragma- translatology
pragmaticity
-
分类号
I046
[文学—文学理论]
-
-
题名次典型范畴模糊表达式“半A半B”研究
被引量:2
- 2
-
-
作者
高健
-
机构
吉林大学文学院
哈尔滨师范大学文学院
-
出处
《汉语学习》
CSSCI
北大核心
2020年第6期61-68,共8页
-
基金
黑龙江省哲学社会科学基金项目“现代汉语折中认知构式动态整合研究”(项目编号:16YYC08)资助。
-
文摘
“半A半B”构式由固定构件两个“半”和可变构件A、B构成,构式义为“次典型A和次典型B兼有的模糊状态”,其性质是“次典型范畴模糊表达式”。构式整体呈摹状功能,用来表达“兼有原型A和原型B部分语义特征的模糊态”。语用功能表现为“对‘客观的次典型A、B状态’做描摹,增强语言表达的准确性”“对‘主观的次典型A、B认识’做描摹,增强语言表达的客观性”“对‘主观的次典型A、B认识’做评价,凸显消极态度”。
-
关键词
“半a半b”构式
次典型范畴
模糊表达
语用功能
-
Keywords
“ban-A-ban-b”(半)construction
Sub-typical category
ambiguous expression
pragmatic function
-
分类号
H146.3
[语言文字—汉语]
-