-
题名鲁迅与受基督教影响的俄国“同路人”作家
被引量:1
- 1
-
-
作者
陈维
-
机构
关西大学东亚文化研究所
-
出处
《绍兴文理学院学报》
2014年第4期32-36,共5页
-
基金
2012年日本政府(文部科学省)博士生奖学金项目
项目编号:留金欧2012[6049]
-
文摘
从19世纪到20世纪的俄国十月革命之间,俄国涌现了数不清的优秀作家,他们虽还未真正接触这次无产阶级革命,但几位作家业已受到革命思想的影响,力图拿起笔来改变这个腐朽的、即将分崩离析的旧俄国。其中很多作家从小接触基督教,这对于他们的一生有着极其重要的影响,在他们的作品中基督教的影子俯拾皆是。鲁迅在其作品中提到的"同路人"作家有伦支、雅各武莱夫、绥甫林娜、勃洛克四位作家,通过鲁迅对于上述几位作家的评论以及对各作家的文学作品的分析,可以把握鲁迅对于基督教的理解,特别是在接受基督教时的舍取倾向。
-
关键词
鲁迅
基督教
“同路人”作家
《竖琴》
无产阶级
-
Keywords
Lu Xun
Christianity
"fellow traveler"
Harp
the proletariat
-
分类号
I210.96
[文学—中国文学]
-
-
题名鲁迅与苏联“同路人”作家关系研究(三)
被引量:2
- 2
-
-
作者
李春林
-
机构
沈阳.辽宁社科院文学研究所
-
出处
《鲁迅研究月刊》
CSSCI
北大核心
2003年第4期35-42,共8页
-
-
关键词
鲁迅
苏联
“同路人”作家
英贝尔
卡达耶夫
皮里尼亚克
谢芙琳娜
-
分类号
I210
[文学—中国文学]
I206.6
[文学—中国文学]
-
-
题名从鲁迅对同路人文学的翻译看鲁迅晚年的精神世界
- 3
-
-
作者
刘少勤
-
机构
华侨大学文学院
-
出处
《华侨大学学报(哲学社会科学版)》
2008年第4期105-110,共6页
-
文摘
"同路人"是俄国一个特殊的作家群体,他们在俄国专制社会中成长,了解那个社会,同时又厌恶那个社会,用犀利的笔触抨击那个社会。他们希望变革社会,同情革命,但又抱有怀疑。鲁迅晚年翻译了大量"同路人"文学,耐人寻味。他对"同路人"作家评价很高,不仅是从艺术的角度,也是从思想的角度。而且,鲁迅在很大程度上把自己看成与"同路人"类似的作家,而非革命作家。他关心"同路人"作家在苏俄革命政权建立后的命运,有几分惺惺相惜的味道。
-
关键词
“同路人”作家
革命作家
苏俄革命
身份焦虑
-
Keywords
post-" Fellow Traveler" writers
revolutionary writer
revolution of Russian
anxiety of identification.
-
分类号
I210.97
[文学—中国文学]
-
-
题名论俄苏文学对孙犁早年创作的影响
- 4
-
-
作者
刘佳慧
-
机构
天津工艺美术职业学院图书馆
-
出处
《石家庄学院学报》
2019年第2期120-123,共4页
-
文摘
孙犁对俄苏文学的吸收在一定程度上决定了孙犁以现实主义和典型创作为基础的写作风格,同时也促使孙犁在作品中致力于对人性人情进行阐发和探讨。学界关于孙犁对俄苏文学的传承研究多集中在阐释屠格涅夫、果戈理、契诃夫等作家对孙犁现实主义风格的影响方面以及肖洛霍夫、法捷耶夫等战争作家对孙犁战争小说的影响。除此之外,还有一些"同路人"作家,如绥拉菲靡维支、聂维洛夫等对孙犁的文本构思及人物塑造有着更为直接的影响。
-
关键词
俄苏文学
译介
“同路人”作家
《一天的工作》
聂维洛夫
-
Keywords
Russian and Soviet literature
translation
fellow-writers
A day's work
AleksandrNeverov
-
分类号
I207.425
[文学—中国文学]
-