期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
分析释意理论下的“脱离源语语言外壳” 被引量:1
1
作者 马祯妮 《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》 2013年第4期169-170,共2页
法国巴黎释意理论下的"脱离源语语言外壳"理论认为口译的过程是一种通过获取原文,转换成译员译语表达的过程。在这一过程中,译员抛开源语讲话的语言形式,只留下对意义的记忆。因此口译作为一种交际行为,应以意义为中心,而不... 法国巴黎释意理论下的"脱离源语语言外壳"理论认为口译的过程是一种通过获取原文,转换成译员译语表达的过程。在这一过程中,译员抛开源语讲话的语言形式,只留下对意义的记忆。因此口译作为一种交际行为,应以意义为中心,而不是源语表层结构的对译。在十一届全国人大四次会议上温总理答中外记者问的口译现场,在向译语转换的过程中,译员使用"套语"转换、言语结构调整和代码转换等技巧,摆脱语言字面意义,而将注意力集中于特定语境中语言所要表达的意义上,加工成译者自己的语言。 展开更多
关键词 释意理论 “脱离源语语言外壳” “套语”转换 言语结构调整 代码转换
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部