-
题名《寻乌调查》“子”尾名词英译的信息对等与缺失
- 1
-
-
作者
曾繁健
刘丹婷
-
机构
江西理工大学外国语学院
-
出处
《宜春学院学报》
2024年第1期82-87,共6页
-
文摘
方言蕴含着深厚的文化气息,中西方文化的不同,给方言英译也带了难题。为了促进方言英译和传播,本文以汤若杰(Thompson,Roger R)的《寻乌调查》英译本为研究对象,尤金·奈达的功能对等理论为指导,借助NVivo质性研究软件,探析其中客家方言“子”尾名词英译信息对等与缺失。为了实现“子”尾名词英译的信息对等,译者应首先分析汉语“子”尾的功能,才能够准确无误地理解其蕴含的信息,进一步实现语义和文化信息对等。研究发现,《寻乌调查》英译本中关于“子”尾词的英译绝大多数实现了信息对等,让原文读者和译文读者之间能够最大程度地接收到相同的信息;少部分由于译者汤若杰未能很好地理解到“子”尾功能,导致译文信息存在部分的缺失。
-
关键词
《寻乌调查》
“子”尾功能
英译
信息对等
信息缺失
-
Keywords
Report from Xunzwu
function of suffix"zi"
English translation
information equivalence
information missing
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-